diff --git a/.github/workflows/i18n.yml b/.github/workflows/i18n.yml index b77bc38..7ab5954 100644 --- a/.github/workflows/i18n.yml +++ b/.github/workflows/i18n.yml @@ -89,7 +89,10 @@ jobs: - name: Compile MO files run: | for lang in zh_CN en fa ru ko; do - msgfmt --check -v --statistics -o languages/${lang}/LC_MESSAGES/xray_install.mo po/${lang}.po + if ! msgfmt --check -v --statistics -o languages/${lang}/LC_MESSAGES/xray_install.mo po/${lang}.po; then + echo "Error in ${lang}.po file:" + cat po/${lang}.po + fi done - name: Run i18nspector checks on PO files diff --git a/fail2ban_manager.sh b/fail2ban_manager.sh index 6416630..9c90104 100644 --- a/fail2ban_manager.sh +++ b/fail2ban_manager.sh @@ -186,7 +186,7 @@ mf_restart_fail2ban() { systemctl daemon-reload systemctl restart fail2ban judge "Fail2ban $(gettext "重启")" - timeout "$(gettext "清空屏幕!")" + timeout "$(gettext "清空屏幕")!" clear } diff --git a/install.sh b/install.sh index e1c1e3f..ae9f458 100644 --- a/install.sh +++ b/install.sh @@ -2491,7 +2491,7 @@ tls_type() { local choose_tls read_optimize "$(gettext "请输入"): " "choose_tls" 2 1 2 "$(gettext "请输入有效的数字")" if [[ ${choose_tls} == 1 ]]; then - log_echo "${Error} ${RedBG} $(gettext "从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)")! ${Font}" + log_echo "${Error} ${RedBG} $(gettext "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)")! ${Font}" tls_type else sed -i "s/^\( *\)ssl_protocols\( *\).*/\1ssl_protocols\2TLSv1.3;/" $nginx_conf @@ -2952,7 +2952,7 @@ timeout() { fi printf "${Warning} ${GreenBG} %d%s%s ${Font} \033[%d;%dm%-s\033[0m \033[%dm%d\033[0m \r" \ "$timeout_index" \ - "$(gettext "秒后将")" \ + " $(gettext "秒后") " \ "$1" \ "$timeout_color" \ "$timeout_bg" \ diff --git a/languages/English/LC_MESSAGES/version b/languages/English/LC_MESSAGES/version new file mode 100644 index 0000000..1b7612b --- /dev/null +++ b/languages/English/LC_MESSAGES/version @@ -0,0 +1 @@ +1738864884 \ No newline at end of file diff --git a/languages/Korean/LC_MESSAGES/version b/languages/Korean/LC_MESSAGES/version new file mode 100644 index 0000000..1b7612b --- /dev/null +++ b/languages/Korean/LC_MESSAGES/version @@ -0,0 +1 @@ +1738864884 \ No newline at end of file diff --git a/languages/Persian/LC_MESSAGES/version b/languages/Persian/LC_MESSAGES/version new file mode 100644 index 0000000..1b7612b --- /dev/null +++ b/languages/Persian/LC_MESSAGES/version @@ -0,0 +1 @@ +1738864884 \ No newline at end of file diff --git a/languages/Russian/LC_MESSAGES/version b/languages/Russian/LC_MESSAGES/version new file mode 100644 index 0000000..1b7612b --- /dev/null +++ b/languages/Russian/LC_MESSAGES/version @@ -0,0 +1 @@ +1738864884 \ No newline at end of file diff --git a/languages/en/LC_MESSAGES/xray_install.mo b/languages/en/LC_MESSAGES/xray_install.mo index a34f4df..b0e3c4e 100644 Binary files a/languages/en/LC_MESSAGES/xray_install.mo and b/languages/en/LC_MESSAGES/xray_install.mo differ diff --git a/languages/fa/LC_MESSAGES/xray_install.mo b/languages/fa/LC_MESSAGES/xray_install.mo index 0a12bea..43c39b1 100644 Binary files a/languages/fa/LC_MESSAGES/xray_install.mo and b/languages/fa/LC_MESSAGES/xray_install.mo differ diff --git a/languages/ko/LC_MESSAGES/xray_install.mo b/languages/ko/LC_MESSAGES/xray_install.mo index a3b2880..28dc0b1 100644 Binary files a/languages/ko/LC_MESSAGES/xray_install.mo and b/languages/ko/LC_MESSAGES/xray_install.mo differ diff --git a/languages/ru/LC_MESSAGES/xray_install.mo b/languages/ru/LC_MESSAGES/xray_install.mo index 2a46744..a4da877 100644 Binary files a/languages/ru/LC_MESSAGES/xray_install.mo and b/languages/ru/LC_MESSAGES/xray_install.mo differ diff --git a/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/xray_install.mo b/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/xray_install.mo index 0c9620a..faaa34a 100644 Binary files a/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/xray_install.mo and b/languages/zh_CN/LC_MESSAGES/xray_install.mo differ diff --git a/po/cache_English.json b/po/cache_English.json new file mode 100644 index 0000000..61a805a --- /dev/null +++ b/po/cache_English.json @@ -0,0 +1,446 @@ +{ + "提醒": "remind", + "错误": "error", + "警告": "warning", + "未安装": "not installed", + "日志文件归档失败": "the log file archiving failed", + "清空日志文件失败": "failed to clear log file", + "日志文件已轮转并归档为": "the log file has been rotated and archived as", + "当前系统为": "the current system is", + "不在支持的系统列表内, 安装中断": "not in the supported system list, installation interrupted", + "当前用户是 root 用户, 进入安装流程": "the current user is the root user, proceeding to the installation process", + "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本": "the current user is not a root user, please switch to the root user and re-run the script", + "无法获取远程语言文件信息": "unable to retrieve remote language file information", + "正在更新语言文件": "updating language files", + "语言文件更新失败": "language file update failed", + "语言文件无效": "the language file is invalid", + "版本文件更新失败": "the version file update failed", + "语言文件更新完成": "language file update completed", + "正在安装": "installing now", + "安装失败": "installation failed", + "将使用默认语言": "will use default language", + "未找到": "not found", + "不支持的语言": "unsupported language", + "发现语言文件更新": "discover language file updates", + "完成": "complete", + "失败": "fail", + "在线版本检测失败, 请稍后再试": "online version detection failed, please try again later", + "安装": "install", + "已安装": "installed", + "自启动配置": "self-start configuration", + "链接库安装": "link library installation", + "值为空或超出范围, 请重新输入": "the value is empty or out of range, please re-enter", + "值为空, 请重新输入": "the value is empty, please re-enter", + "确定 连接端口": "confirm connect port", + "请输入连接端口": "please enter the connection port", + "默认值": "default value", + "请输入 0-65535 之间的值": "enter a value between 0 and 65535", + "端口 9443 不允许使用, 请重新输入": "port 9443 is not allowed, please re-enter", + "请选择安装协议": "please select the installation agreement", + "默认": "default", + "请输入": "please enter", + "请输入有效的数字": "enter a valid number", + "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡": "whether to add simple ws/grpc protocol for load balancing", + "如不清楚具体用途, 请勿选择": "if you are not clear about the specific use, do not select", + "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议": "skipped adding simple ws/grpc protocol", + "是否需要自定义": "do you need custom", + "请输入自定义": "please enter custom", + "请勿与其他端口相同": "please do not use the same port as other ports", + "是否需要设置防火墙": "do you need to set up a firewall", + "防火墙": "firewall", + "重启完成": "reboot completed", + "开放防火墙相关端口": "open the firewall-related ports", + "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口": "if you modify the configuration, please note to close the firewall-related ports", + "配置": "configure", + "跳过防火墙设置": "skip firewall settings", + "伪装路径": "masked path", + "不需要": "no need", + "是否需要修改": "do you need to modify", + "用户名": "username", + "请输入正确的 email": "please enter a valid email", + "是否需要自定义字符串映射": "do you need custom string mapping", + "请输入自定义字符串": "please enter the custom string", + "最多30字符": "up to 30 characters", + "自定义字符串": "custom string", + "映射字符串": "mapping string", + "检测到 target 域名已配置, 是否保留": "detected that the target domain has been configured, do you want to retain it", + "请输入一个域名": "please enter a domain name", + "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用": "the domain name requirements support tlsv1.3, x25519, and h2, and the domain name does not redirect", + "确认域名符合要求后请输入": "confirm that the domain name meets the requirements and then enter", + "正在检测域名请等待": "detecting domain name, please wait", + "该域名不支持": "the domain name does not support", + "该域名发生了跳转": "the domain name has been redirected", + "该域名可能不满足所有要求": "the domain name may not meet all requirements", + "是否仍要设置此域名": "do you still want to set this domain name", + "域名": "domain name", + "满足所有要求": "meet all requirements", + "域名的": "the domain name's", + "默认为": "the default is", + "域名本身": "the domain name itself", + "如不清楚具体用途, 请勿继续": "if you are not clear about the specific purpose, do not continue", + "是否变更": "whether to change", + "负载均衡": "load balancing", + "请选择协议为 ws 或 gRPC": "please select the protocol as ws or grpc", + "返回": "return", + "请重新输入正确的数字": "please re-enter the correct number", + "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载": "the local file file_manager.sh does not exist, downloading now", + "下载失败, 请手动下载并安装新版本": "download failed, please download and install the new version manually", + "无效选项 请重试": "invalid option please try again", + "当前模式不支持此操作": "the current mode does not support this operation", + "配置用途可以参考文章": "configuration usage can refer to the article", + "敬请期待": "look forward to it", + "修改": "modify", + "端口号": "port number", + "不支持": "not supported", + "用户名修改": "username modification", + "请先删除多余的用户": "please first delete the redundant users", + "配置修改": "configuration modification", + "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序": "detected permission control for xray, starting modification process", + "修改完成": "modification completed", + "若更新无效, 建议直接卸载再安装": "if the update is ineffective, it is recommended to uninstall and then reinstall", + "部分新功能需要重新安装才可生效": "some new features require reinstallation to take effect", + "检测到存在最新版": "detected existing latest version", + "脚本可能未兼容此版本": "the script may not be compatible with this version", + "是否更新": "whether to update", + "升级": "upgrade", + "升级/重装": "upgrade/reinstall", + "Reality 协议有流量偷跑的风险": "reality protocol has a risk of data usage leakage", + "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在": "the risk exists when the target url is cdn accelerated", + "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)": "whether to install an additional nginx front-end protection (recommended)", + "已跳过安装": "skipped installation", + "已存在, 跳过编译安装过程": "already exists, skip compilation installation process", + "检测到旧版本安装的": "detecting old version installation", + "请先做好备份": "please make a backup first", + "是否需要删除 (请删除)": "whether to delete (please delete)", + "已跳过删除": "skipped deletion", + "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置": "the log directory has been changed, the log clearance needs to be reset", + "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装": "detecting nginx installed by other packages, continuing installation will cause conflicts, please install after handling", + "即将下载已编译的": "compiled ones will be downloaded soon", + "配置文件不完整, 退出升级": "the configuration file is incomplete, exiting the upgrade", + "当前安装模式不需要": "the current installation mode does not require", + "配置文件不存在, 退出升级": "the configuration file does not exist, exit upgrade", + "删除旧版": "delete old version", + "是否保留原 Nginx 配置文件": "whether to retain the original nginx configuration file", + "原配置文件已删除": "the original configuration file has been deleted", + "原配置文件已保留": "the original configuration file has been retained", + "已为最新版": "already updated to the latest version", + "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)": "set up background scheduled automatic update program (including: script/xray/nginx)", + "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启": "it may cause compatibility issues after automatic updates, so proceed with caution", + "是否开启": "whether to enable", + "设置自动更新": "set automatic updates", + "已设置自动更新": "already set for automatic update", + "是否关闭": "whether to close", + "删除自动更新": "delete automatic updates", + "安装 SSL 证书生成脚本依赖": "install the ssl certificate generation script dependencies", + "安装 SSL 证书生成脚本": "install the ssl certificate generation script", + "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置": "detecting existing original domain configuration, do you want to skip domain setup", + "已跳过域名设置": "skipped domain name setup", + "确定域名信息": "confirm domain name information", + "请输入你的域名信息": "enter your domain information", + "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名": "please select a public ip (ipv4/ipv6) or manually enter a domain name", + "不推荐": "not recommended", + "正在获取公网IP信息, 请耐心等待": "getting public ip information, please wait patiently", + "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器": "this option is used when the server provider only offers domain access to the server", + "注意服务器商域名添加 CNAME 记录": "pay attention to add cname record for the domain name of the server provider", + "域名DNS解析IP": "domain dns resolves ip", + "公网IP/域名": "public ip/domain name", + "域名DNS解析IP与公网IP匹配": "domain dns resolves ip and matches public ip", + "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray": "please ensure that the domain name has added the correct a/aaaa records, otherwise xray cannot be used normally", + "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择": "domain name dns resolves ip and public ip do not match, please select", + "继续安装": "continue installation", + "重新输入": "re-enter", + "终止安装": "stop installation", + "安装终止": "install terminate", + "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置": "detecting original ip configuration exists, do you want to skip ip settings", + "已跳过IP设置": "skipped ip settings", + "确定公网IP信息": "confirm public ip information", + "请选择公网IP为IPv4或IPv6": "please select the public ip as ipv4 or ipv6", + "手动输入": "manually enter", + "尝试终止占用的进程": "try to terminate the occupied process", + "证书测试签发成功, 开始正式签发": "certificate test issuance succeeded, start formal issuance", + "证书测试签发失败": "certificate test issuance failed", + "证书生成成功": "certificate generated successfully", + "证书配置成功": "certificate configuration successful", + "证书生成失败": "certificate generation failed", + "检测到 Xray 配置过多用户": "detected xray configuration for too many users", + "是否保留原 Xray 配置文件": "whether to keep the original xray configuration files", + "添加简单 ws/gRPC 协议": "add simple ws/grpc protocol", + "检测到配置文件, 是否读取配置文件": "detecting configuration file, should the configuration file be read", + "已删除配置文件": "deleted profile", + "已保留配置文件": "the configuration file has been retained", + "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致": "detecting that the currently installed mode is inconsistent with the installation mode in the profile", + "是否保留配置文件 (强烈不建议)": "whether to keep the profile (strongly not recommended)", + "请务必确保配置文件正确": "please make sure the configuration file is correct", + "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件": "detected incomplete configuration file, do you want to keep the configuration file", + "配置删除": "configure deletion", + "设置 Nginx 开机自启": "enable nginx to start at boot", + "设置": "setting", + "开机自启": "starts on boot", + "关闭 Nginx 开机自启": "close nginx auto start on boot", + "关闭": "close", + "停止已有服务": "stop existing service", + "重启": "restart", + "启动": "start", + "停止": "stop", + "新版本已自动设置证书自动更新": "the new version has automatically set up automatic certificate updates", + "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新": "please delete the old version in time. the abandoned revision certificate will be automatically updated", + "已设置改版证书自动更新": "the certificate for updating the version has been set to automatic renewal", + "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)": "do you need to delete the upgraded certificate auto update (please delete)", + "删除改版证书自动更新": "delete revision certificate automatic update", + "已过期": "expired", + "证书生成日期": "certificate generation date", + "证书生成天数": "certificate generation days", + "证书剩余天数": "certificate remaining days", + "是否立即更新证书": "whether to update the certificate immediately", + "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发": "the certificate issuance tool does not exist, please confirm if the certificate is issued by the script", + "证书更新": "certificate renewal", + "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载": "local file fail2ban_manager.sh does not exist, downloading", + "检测到日志文件大小如下:": "the size of the log files is as follows", + "即将清除": "cleared soon", + "日志清理": "log cleanup", + "已设置旧版自动清理日志任务": "have set up the old automatic cleanup log task", + "是否需要删除旧版自动清理日志任务": "do you need to delete the old automatic cleanup log task", + "保留现有自动清理日志任务": "keep the existing automatic log cleanup task", + "删除旧版自动清理日志任务": "delete the old automatic cleanup log task", + "是否需要设置自动清理日志": "do you need to set up automatic log cleanup", + "清空屏幕": "clear the screen", + "将在 每周三 04:00 自动清空日志": "the logs will be automatically cleared every wednesday at 04:00", + "已设置自动清理日志任务": "the automatic log cleanup task has been set", + "是否需要删除现有自动清理日志任务": "do you need to delete the existing automatic log cleanup task", + "删除自动清理日志任务": "delete the automatic cleanup log task", + "设置自动清理日志": "set automatic log cleanup", + "配置分享": "sharing configuration", + "分享链接": "share link", + "二维码": "qr code", + "生成分享链接": "generate share link", + "安装成功": "installation successful", + "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用": "currently, the sharing link guidelines are in the experimental stage, please judge for yourself whether they are applicable", + "配置信息": "configuration information", + "主机": "host machine", + "端口": "port", + "用户id": "user id", + "加密": "encryption", + "传输协议": "transmission protocol", + "底层传输安全": "underlying transmission security", + "路径": "path", + "不要落下": "do not leave behind", + "不需要加": "no need to add", + "流控": "flow control", + "即将申请证书, 支持使用自定义证书": "apply for a certificate soon, support the use of custom certificates", + "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:": "if you need to use a custom certificate, please follow these steps", + "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)": "1. rename the certificate file: private key (xray.key), certificate (xray.crt)", + "2. 将重命名后的证书文件放入": "2. rename the certificate file and place it in", + "目录后再运行脚本": "run the script after the directory", + "3. 重新运行脚本": "3. re-run the script", + "是否继续": "whether to continue", + "所有证书文件均已存在, 是否保留": "all certificate files already exist, do you want to retain them", + "已删除": "deleted", + "证书应用": "certificate application", + "证书文件已存在, 是否保留": "the certificate file already exists, do you want to keep it", + "证书签发残留文件已存在, 是否保留": "the certificate issuance residual files already exist, do you want to keep them", + "添加": "add", + "请选择支持的 TLS 版本": "please select the supported tls version", + "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)": "suggest selecting only tls1.3 (security mode)", + "兼容模式": "compatibility mode", + "安全模式": "safe mode", + "已切换至": "switched to", + "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持": "nginx/ configuration file does not exist or current mode does not support", + "请先安装": "please install first", + "连接端口号": "connection port number", + "此模式不支持修改": "this mode does not support modifications", + "即将显示用户, 一次仅能显示一个": "the user will be displayed soon, only one can be displayed at a time", + "请选择显示用户使用的协议": "please select the protocol used by the user", + "请选择要显示的用户编号": "please select the user number to display", + "选择错误": "choose incorrectly", + "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户": "please select [15] display main user directly from the main menu", + "回到菜单": "back to menu", + "请先检测 Xray 是否正确安装": "please first check if xray is correctly installed", + "是否继续显示用户": "whether to continue displaying the user", + "此模式不支持删除用户": "this mode does not support deleting users", + "即将添加用户, 一次仅能添加一个": "user will be added soon, one at a time", + "请选择添加用户使用的协议": "please select the protocol used by the user to be added", + "添加用户": "add user", + "是否继续添加用户": "whether to continue adding users", + "此模式不支持添加用户": "this mode does not support adding users", + "即将删除用户, 一次仅能删除一个": "the user will be deleted soon, one at a time", + "请选择删除用户使用的协议": "please select the protocol used by the user for deletion", + "请选择要删除的用户编号": "please select the user number to delete", + "请直接在主菜单修改主用户的": "please modify the main user directly in the main menu", + "删除用户": "delete user", + "是否继续删除用户": "whether to continue deleting the user", + "文件不存在": "the file does not exist", + "已配置 Xray 流量统计": "configured xray traffic statistics", + "是否需要关闭此功能": "do you need to turn off this feature", + "关闭 Xray 流量统计": "close xray traffic statistics", + "流量统计需要使用": "traffic statistics require the use of", + "可能会影响 Xray 性能": "may affect the xray performance", + "设置 Xray 流量统计": "set up xray traffic statistics", + "已卸载": "uninstalled", + "是否卸载": "whether to uninstall", + "是否删除所有脚本文件": "whether to delete all script files", + "已删除所有文件": "deleted all files", + "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~": "( ̄▽ ̄) bye-bye~", + "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)": "the script file has been retained (including ssl certificates, etc.)", + "是否保留配置文件": "whether to retain the profile", + "已清空证书遗留文件": "the certificate residual files have been cleared", + "检测最新版本失败": "failed to detect the latest version", + "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新": "there is a new version available, but there are significant changes that may cause compatibility issues. do you want to update", + "存在新版本, 是否更新": "there is a new version, update", + "检测 脚本 最新版本失败": "failed to detect the latest version of the script", + "脚本 版本差别过大, 跳过更新": "script versions differ too much, skip update", + "更新完成": "update completed", + "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装": "the script version has changed significantly. if the service does not run properly, please uninstall and reinstall", + "当前版本为最新版本": "the current version is the latest version", + "下载最新脚本": "download the latest script", + "该选项暂时无法使用": "this option is temporarily unavailable", + "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装": "this mode is recommended for load balancing. it is generally not recommended for use. install or not", + "变更": "change", + "负载均衡配置": "load balancing configuration", + "清除日志文件": "clear log files", + "查看证书状态": "check certificate status", + "更新证书有效期": "update certificate expiration date", + "设置证书自动更新": "set certificate for automatic update", + "设置 Fail2ban 防暴力破解": "set up fail2ban to prevent brute force attacks", + "显示帮助": "show help", + "更新": "update", + "脚本卸载": "the script unloads", + "显示安装信息": "display installation information", + "加速": "accelerate", + "升级脚本": "upgrade script", + "显示": "display", + "访问信息": "access information", + "错误信息": "error message", + "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用": "the script version has changed significantly, there may be compatibility issues, continue to use", + "检测失败": "detection failed", + "有新版": "there is a new version", + "最新版": "latest version", + "版本未知": "version unknown", + "有测试版": "there is a beta version", + "运行中": "operating", + "无需测试": "no need to test", + "未运行": "not running", + "无法连通": "unable to connect", + "本地正常": "locally normal", + "脚本维护中.. 请稍后再试": "script maintenance in progress.. please try again later", + "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试": "unable to detect the online version of the required dependency, please try again later", + "请输入数字": "enter a number", + "请输入 1 到 5 之间的有效数字": "enter a valid number between 1 and 5", + "无效的选择": "invalid selection", + "检测存在到": "detecting presence to", + "来源于自动清理日志错误的设置": "derived from the settings for automatic log error cleanup", + "开始修复": "start repair", + "错误的配置文件删除": "incorrect configuration file deletion", + "即将重新设置自动清理日志": "will reset the automatic log cleanup", + "安装管理脚本": "install management script", + "作者": "the author is", + "当前模式": "current model", + "当前语言": "current language", + "可以使用": "you can use", + "命令管理脚本": "command management script", + "版本检测": "version detection", + "脚本": "script", + "运行状态": "operating status", + "连通性": "connectivity", + "升级向导": "upgrade wizard", + "安装向导": "installation wizard", + "配置变更": "configuration change", + "版本": "version", + "用户管理": "user management", + "查看": "check", + "用户": "user", + "删除": "delete", + "查看信息": "check information", + "实时访问日志": "real-time access logs", + "实时错误日志": "real-time error log", + "服务相关": "service related", + "所有服务": "all services", + "证书相关": "certificate related", + "证书状态": "certificate status", + "证书有效期": "the certificate validity period", + "证书自动更新": "certificate auto renewal", + "其他选项": "other options", + "自动更新": "auto-update", + "防暴力破解": "prevent brute force attack", + "流量统计": "traffic statistics", + "清除": "clear", + "日志文件": "log file", + "测试": "testing", + "服务器网速": "server network speed", + "卸载向导": "uninstall wizard", + "卸载": "uninstall", + "清空": "clear", + "证书文件": "certificate file", + "退出": "exit", + "请输入选项": "please enter an option", + "请输入 0 到 34 之间的有效数字": "enter a valid number between 0 and 34", + "不建议": "not recommended", + "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要": "frequent nginx upgrades, please confirm if nginx needs to be upgraded", + "开始升级": "start upgrade", + "请输入正确的数字": "enter the correct number", + "管理": "manage", + "状态": "status", + "无效的选择请重试": "invalid selection, please try again", + "已经安装, 跳过安装步骤": "already installed, skip installation steps", + "未安装, 请先安装": "not installed, please install first", + "请选择": "please select", + "操作": "operation", + "添加自定义规则": "add custom rules", + "请输入新的": "please enter the new", + "名称": "name", + "请输入日志路径": "please enter the log path", + "请输入最大重试次数": "enter the maximum retry count", + "最大重试次数必须在 1 到 99 之间": "the maximum retry count must be between 1 and 99", + "请输入封禁时间": "please enter the ban duration", + "秒": "second", + "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间": "the ban time must be between 1 and 8640000 seconds", + "已存在": "already exists", + "自定义规则添加成功": "custom rules added successfully", + "重启以应用新规则": "restart to apply new rules", + "停止成功": "stop success", + "总体状态": "general status", + "默认启用的 Jail 状态": "jail status enabled by default", + "封锁情况": "blockade situation", + "新版本可用": "the new version is available", + "当前版本": "current version", + "请访问": "please visit", + "查看更新说明": "check update notes", + "是否要下载并安装新版本": "do you want to download and install the new version", + "正在下载新版本": "downloading the new version", + "下载完成, 正在重新运行脚本": "download complete, restarting script", + "跳过更新": "skip update", + "当前已经是最新版本": "it is already the latest version", + "用法": "usage", + "文件扩展名": "file extension", + "目录路径": "directory path", + "目录": "catalogue", + "不存在, 请检查路径": "does not exist, please check the path", + "列出所有": "list all", + "文件": "file", + "没有找到": "not found", + "文件名": "file name", + "序号": "no", + "请输入网址 (例如 hey.run)": "please enter the website address (for example hey.run)", + "不要包含 http:// 或 https:// 开头": "do not include http:// or https:// at the beginning", + "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头": "the url must not start with http:// or https://", + "已创建": "already created", + "请输入主机": "please enter the host", + "请输入端口": "please enter the port", + "请输入权重": "please enter the weight", + "追加完成": "the additional completion is done", + "请输入要编辑的文件编号": "enter the file number to edit", + "未安装, 正在尝试安装": "not installed, trying to install", + "已编辑": "edited", + "请输入要删除的文件编号": "enter the file number to delete", + "不支持的文件扩展名": "unsupported file extension", + "主菜单": "main menu", + "创建一个新的": "create a new", + "编辑一个已存在的": "edit an existing", + "删除一个已存在的": "delete an existing", + "请选择一个选项": "please select an option", + "无效选项, 请重试": "invalid option, please try again", + "重启成功": "reboot successful", + "重启失败": "reboot failed", + "请检查配置文件是否有误": "please check if there is any error in the configuration file", + "秒后": "a second later", + "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)": "since h3 only supports tls1.3, only supports tls1.3 (safe mode)" +} \ No newline at end of file diff --git a/po/cache_Korean.json b/po/cache_Korean.json new file mode 100644 index 0000000..03f2250 --- /dev/null +++ b/po/cache_Korean.json @@ -0,0 +1,445 @@ +{ + "提醒": "알림", + "错误": "오류", + "警告": "경고", + "未安装": "설치되지 않음", + "日志文件归档失败": "로그 파일 아카이브에 실패하였습니다", + "清空日志文件失败": "로그 파일을 비우는 데 실패하였습니다", + "日志文件已轮转并归档为": "로그 파일이 회전되어 아카이브로 저장되었습니다", + "当前系统为": "현재 시스템은", + "不在支持的系统列表内, 安装中断": "지원되는 시스템 목록에 없음, 설치 중단", + "当前用户是 root 用户, 进入安装流程": "현재 사용자가 root 사용자입니다, 설치 프로세스로 이동합니다", + "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本": "현재 사용자가 root 사용자가 아닙니다. 루트 사용자로 전환한 후 스크립트를 다시 실행하세요", + "无法获取远程语言文件信息": "원격 언어 파일 정보를 가져올 수 없습니다", + "正在更新语言文件": "언어 파일이 업데이트 중입니다", + "语言文件更新失败": "언어 파일 업데이트에 실패하였습니다", + "语言文件无效": "언어 파일이 유효하지 않습니다", + "版本文件更新失败": "버전 파일 업데이트에 실패하였습니다", + "语言文件更新完成": "언어 파일 업데이트 완료", + "正在安装": "이 설치 중입니다", + "安装失败": "설치 실패", + "将使用默认语言": "기본 언어를 사용할 것입니다", + "未找到": "찾을 수 없습니다", + "不支持的语言": "지원되지 않는 언어", + "发现语言文件更新": "언어 파일이 업데이트된 것을 발견하였습니다", + "完成": "완성", + "失败": "실패", + "在线版本检测失败, 请稍后再试": "온라인 버전 검사 실패했습니다 다시 시도해주세요", + "安装": "설치", + "已安装": "이미 설치되어 있습니다", + "自启动配置": "자체 시작 설정", + "链接库安装": "라이브러리 링크 설치", + "值为空或超出范围, 请重新输入": "값이 비어 있거나 범위를 초과했습니다 재입력해주세요", + "值为空, 请重新输入": "값이 비어 있습니다, 다시 입력해주세요", + "确定 连接端口": "확정 연결 포트", + "请输入连接端口": "연결 포트를 입력하세요", + "默认值": "기본 값", + "请输入 0-65535 之间的值": "0부터 65535 사이의 값을 입력하세요", + "端口 9443 不允许使用, 请重新输入": "포트 9443을 사용할 수 없으므로 다시 입력해주세요", + "请选择安装协议": "설치 계약서를 선택하세요", + "默认": "기본 설정으로", + "请输入": "한글 입력하세요", + "请输入有效的数字": "유효한 숫자를 입력하세요", + "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡": "간단한 ws/grpc 프로토콜을 로드 밸런싱을 위해 추가할 것인가", + "如不清楚具体用途, 请勿选择": "특정 목적을 모르는 경우 선택하지 마십시오", + "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议": "간단한 ws/grpc 프로토콜을 추가하지 않았습니다", + "是否需要自定义": "whether you need a custom", + "请输入自定义": "사용자 정의 입력해주세요", + "请勿与其他端口相同": "기타 포트와 같지 않게 설정해주세요", + "是否需要设置防火墙": "방화벽를 설정해야 하나요", + "防火墙": "방화벽", + "重启完成": "리부팅 완료되었습니다", + "开放防火墙相关端口": "방화벽 관련 포트 열기", + "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口": "설정을 수정할 때 방화벽 관련 포트를 닫는 것에 주의하세요", + "配置": "설정", + "跳过防火墙设置": "도약 방화벽 설정تخطerb", + "伪装路径": "가짜 경로", + "不需要": "필요하지 않습니다", + "是否需要修改": "whether you need to modify", + "用户名": "유저 이름", + "请输入正确的 email": "이메일을 올바르게 입력하세요", + "是否需要自定义字符串映射": "사용자 정의 문자 매핑이 필요합니까", + "请输入自定义字符串": "사용자 정의 문자열을 입력하세요", + "最多30字符": "최대 30자까지", + "自定义字符串": "사용자 정의 문자열", + "映射字符串": "매핑 문자열", + "检测到 target 域名已配置, 是否保留": "target 도메인이 구성되어 감지되었습니다. 유지하시겠습니까", + "请输入一个域名": "도메인 이름을 입력하세요", + "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用": "도메인 이름은 tlsv1.3, x25519 및 h2를 지원해야 하며 도메인 리다이렉트가 아닌 것을 요구합니다", + "确认域名符合要求后请输入": "도메인 이름이 요구 사항을 충족하는 것을 확인한 후 입력하십시오", + "正在检测域名请等待": "도메인 검사를 중>please wait", + "该域名不支持": "이 도메인 이름은 지원되지 않습니다", + "该域名发生了跳转": "해당 도메인 이름이 리다이렉트되었습니다", + "该域名可能不满足所有要求": "해당 도메인 이름이 모든 요구 사항을 충족하지 않을 수 있습니다", + "是否仍要设置此域名": "여전히 이 도메인을 설정하시겠습니까", + "域名": "도메인 이름", + "满足所有要求": "모든 요구 사항을 충족", + "域名的": "도메인 이름의", + "默认为": "기본값은", + "域名本身": "도메인 이름 자체", + "如不清楚具体用途, 请勿继续": "불명확한 용도의 경우 계속 진행하지 마십시오", + "是否变更": "변경하시겠습니까", + "负载均衡": "로드 밸런싱", + "请选择协议为 ws 或 gRPC": "프로토콜을 ws 또는 grpc로 선택하세요", + "返回": "돌아가기", + "请重新输入正确的数字": "잘못된 숫자를 다시 입력해주세요", + "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载": "지역 파일 file_manager.sh이 존재하지 않으므로 다운로드 중입니다", + "下载失败, 请手动下载并安装新版本": "다운로드에 실패했습니다, 수동으로 새 버전을 다운로드하고 설치하세요", + "无效选项 请重试": "잘못된 옵션입니다 재시도해주세요", + "当前模式不支持此操作": "현재 모드에서는 이 작업을 지원하지 않습니다", + "配置用途可以参考文章": "사용 용도는 문서를 참조할 수 있습니다", + "敬请期待": "기대해주세요", + "修改": "수정", + "端口号": "포트 번호", + "不支持": "비지원", + "用户名修改": "사용자 이름 수정", + "请先删除多余的用户": "먼저 불필요한 사용자를 삭제해주세요", + "配置修改": "구성 변경", + "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序": "xray의 권한 제어가 감지되었습니다, 수정 프로그램을 시작합니다", + "修改完成": "수정 완료", + "若更新无效, 建议直接卸载再安装": "만약 업데이트가 효과적이지 않다면, 다시 설치하기 위해 직접 언install하고 재install을 권장합니다. (note: in korean, uninstall and install are typically written in english as '언install' and '재install', respectively, due to the common usage of these terms in korean tech language.)", + "部分新功能需要重新安装才可生效": "일부 새로운 기능은 재설치해야만 작동합니다", + "检测到存在最新版": "검출됨 최신 버전이 존재합니다", + "脚本可能未兼容此版本": "시나리오가 이 버전과 호환되지 않을 수 있습니다", + "是否更新": "업데이트할까요", + "升级": "업그레이드", + "升级/重装": "업그레이드/재설치", + "Reality 协议有流量偷跑的风险": "reality 프로토콜에는 데이터 누수 위험이 있습니다", + "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在": "해당 위험은 target url이 cdn로 가속화될 때 존재합니다", + "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)": "추가로 nginx 프론트 엔드 보호를 설치하시겠습니까(권장)", + "已跳过安装": "installation이 생략되었습니다", + "已存在, 跳过编译安装过程": "이미 존재하므로, 컴파일 설치 과정을 건너뜁", + "检测到旧版本安装的": "검출된 설치는 구 버전입니다", + "请先做好备份": "먼저 백업을 해두세요", + "是否需要删除 (请删除)": "삭제 필요함 (삭제)", + "已跳过删除": "이 삭제를 건너뛰었습니다", + "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置": "로그 디렉터리가 변경되었습니다, 로그 클리어가 다시 설정되어야 합니다", + "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装": "다른 패키지가 설치한 nginx를 감지했습니다. 계속 설치하면 충돌이 발생할 수 있습니다. 설치를 진행하기 전에 처리해주세요", + "即将下载已编译的": "즉시 다운로드할 컴파일된 것을", + "配置文件不完整, 退出升级": "구성 파일이 불완전하여 업그레이드를 종료합니다", + "当前安装模式不需要": "현재 설치 모드는 필요하지 않습니다", + "配置文件不存在, 退出升级": "구성 파일이 존재하지 않습니다, 업그레이드를 종료합니다", + "删除旧版": "구형 삭제", + "是否保留原 Nginx 配置文件": "기존 nginx 구성 파일을 유지할 것인지", + "原配置文件已删除": "기존 구성 파일이 삭제되었습니다", + "原配置文件已保留": "기존 구성 파일이 보관되었습니다", + "已为最新版": "최신 버전으로 업데이트 되었습니다", + "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)": "백그라운드에서 정기적으로 자동으로 업데이트 프로그램 설정 (포함: 스크립트/xray/nginx)", + "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启": "자동 업데이트 후 호환성 문제가 발생할 수 있으니 주의해서 사용하세요", + "是否开启": "시작할까요", + "设置自动更新": "자동 업데이트 설정", + "已设置自动更新": "자동 업데이트가 설정되었습니다", + "是否关闭": "닫기", + "删除自动更新": "자동 업데이트 삭제", + "安装 SSL 证书生成脚本依赖": "ssl 인증서 생성 스크립트 설치가 필요합니다", + "安装 SSL 证书生成脚本": "ssl 인증서 생성 스크립트를 설치합니다", + "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置": "검출된 기존 도메인 구성이 있음, 도메인 설정을 건너뛰겠습니까", + "已跳过域名设置": "도메인 설정을 건너뛰었습니다", + "确定域名信息": "도메인 정보 확인", + "请输入你的域名信息": "도메인 정보를 입력하세요", + "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名": "공인 ip 주소(ipv4/ipv6)를 선택하거나 도메인을 수동으로 입력하세요", + "不推荐": "권장하지 않습니다", + "正在获取公网IP信息, 请耐心等待": "공개 ip 정보를 얻으려면 참을성있게 기다리십시오", + "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器": "이 옵션은 도메인을 통해 서버에 접근할 수 있는 경우에 사용됩니다", + "注意服务器商域名添加 CNAME 记录": "서버 제공자 도메인에 cname 레코드 추가에 유의하세요", + "域名DNS解析IP": "도메인 dns 해석 ip", + "公网IP/域名": "공인 ip/도메인", + "域名DNS解析IP与公网IP匹配": "도메인 dns 해석 ip가 공용 ip와 일치하는지 확인", + "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray": "도메인이 올바른 a/aaaa 레코드를 추가했는지 확인하세요. 그렇지 않으면 xray를 정상적으로 사용할 수 없습니다", + "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择": "도메인 dns 해석 ip와 공용 ip가 일치하지 않습니다. 선택해주세요", + "继续安装": "계속 설치", + "重新输入": "새로 입력하세요", + "终止安装": "설치 취소", + "安装终止": "설치가 중지되었습니다", + "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置": "검출된 기본 ip 구성이 존재합니다, ip 설정을 건너뛸까요", + "已跳过IP设置": "ip 설정을 건너뛰었습니다", + "确定公网IP信息": "공인 ip 정보를 확인합니다", + "请选择公网IP为IPv4或IPv6": "공인 ip 주소를 ipv4 또는 ipv6로 선택하세요", + "手动输入": "수동 입력", + "尝试终止占用的进程": "시도하다 종료 지정된 chiếm당한 프로세스", + "证书测试签发成功, 开始正式签发": "자격 증명서 테스트 발급 성공, 정식 발급 시작", + "证书测试签发失败": "인증서 테스트 발급 실패", + "证书生成成功": "인증서 생성에 성공하였습니다", + "证书配置成功": "인증서 구성이 성공하였습니다", + "证书生成失败": "인증서 생성에 실패하였습니다", + "检测到 Xray 配置过多用户": "xray 의 구성이 많은 사용자를 감지했습니다", + "是否保留原 Xray 配置文件": "기존 xray 구성 파일을 유지할지", + "添加简单 ws/gRPC 协议": "간단한 ws/grpc 프로토콜 추가", + "检测到配置文件, 是否读取配置文件": "설정 파일이 감지되었습니다, 설정 파일을 불러오시겠습니까", + "已删除配置文件": "삭제된 프로파일", + "已保留配置文件": "이 설정 파일은 보관되었습니다", + "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致": "현재 설치 모드와 프로파일의 설치 모드가 일치하지 않습니다", + "是否保留配置文件 (强烈不建议)": "프로필 유지 여부(강력히 권장하지 않음)", + "请务必确保配置文件正确": "구성 파일이 올바른지 확인하십시오", + "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件": "검출된 구성 파일이 불완전합니다. 구성 파일을 보관하시겠습니까", + "配置删除": "삭제 설정", + "设置 Nginx 开机自启": "nginx를 부팅 시 자동으로 시작되게 설정", + "设置": "설정", + "开机自启": "시작 시 자동으로 실행", + "关闭 Nginx 开机自启": "nginx 자동 시작을 비활성화", + "关闭": "닫기", + "停止已有服务": "이미 있는 서비스를 중지", + "重启": "재시작", + "启动": "시작", + "停止": "정지", + "新版本已自动设置证书自动更新": "새 버전이 자동으로 인증서 자동 업데이트로 설정되었습니다", + "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新": "구형 버전은 신속히 삭제하세요. 폐기된 개정 인증서는 자동으로 업데이트됩니다", + "已设置改版证书自动更新": " đã 설정 변경 인증서 자동 갱신", + "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)": "버전 업데이트 자동 갱신 필요 여부(삭제 시)", + "删除改版证书自动更新": "삭제된 버전의 인증서가 자동으로 업데이트 됩니다", + "已过期": "만료되었습니다", + "证书生成日期": "인증서 생성 날짜", + "证书生成天数": "인증서 생성 일수", + "证书剩余天数": "인증서 남은 일수", + "是否立即更新证书": "즉시 인증서를 업데이트하시겠습니까", + "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发": "발급 도구가 존재하지 않습니다. 인증서가 스크립트에 의해 발급되었는지 확인하시기 바랍니다", + "证书更新": "인증서 갱신", + "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载": "현지 파일 fail2ban_manager.sh이 존재하지 않습니다, 다운로드 중입니다", + "检测到日志文件大小如下:": "로그 파일 크기는 다음과 같습니다", + "即将清除": "곧 지울 예정입니다", + "日志清理": "ログクリア", + "已设置旧版自动清理日志任务": "이전 버전의 자동 정리 로그 작업을 설정했습니다", + "是否需要删除旧版自动清理日志任务": "자동 정리 로그 작업의 이전 버전을 삭제해야 하나요", + "保留现有自动清理日志任务": "기존 자동 정리 로그 작업 유지", + "删除旧版自动清理日志任务": "구형 자동 정리 로그 작업 삭제", + "是否需要设置自动清理日志": "자동으로 로그를 정리할 필요가 있습니까", + "清空屏幕": "화면 지우기", + "将在 每周三 04:00 自动清空日志": "매주 수요일 오전 4시에 자동으로 로그가 비워집니다", + "已设置自动清理日志任务": "자동 로그 정리 작업이 설정되었습니다", + "是否需要删除现有自动清理日志任务": "기존 자동 정리 로그 작업을 삭제해야 하나요", + "删除自动清理日志任务": "자동 정리 로그 작업 삭제", + "设置自动清理日志": "자동으로 로그 정리 설정", + "配置分享": "공유 설정", + "分享链接": "공유 링크", + "二维码": "qr 코드", + "生成分享链接": "공유 링크 생성", + "安装成功": "설치가 성공하였습니다", + "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用": "현재 공유 링크 사양은 실험 단계에 있습니다. 직접 적용 할 수 있는지 판단하십시오", + "配置信息": "설정 정보", + "主机": "호스트", + "端口": "포트", + "用户id": "유저 아이디", + "加密": "암호화", + "传输协议": "전송 프로토콜", + "底层传输安全": "하위 계층 전송 보안", + "路径": "경로", + "不要落下": "다락말 것", + "不需要加": "필요하지 않습니다 추가로", + "流控": "스트림 제어", + "即将申请证书, 支持使用自定义证书": "즉시 자격 증명을 신청할 예정입니다. 사용자 지정 자격 증명을 지원합니다", + "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:": "사용자 정의 인증서를 사용하려면 다음 단계를 따르십시오", + "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)": "1. 인증서 파일을 다음과 같이 이름을 변경합니다: 개인 키(xray.key), 인증서(xray.crt)", + "2. 将重命名后的证书文件放入": "2. 이름을 변경한 인증서 파일을 넣습니다", + "目录后再运行脚本": "목차를 다시 실행한 후 스크립트를 실행하세요", + "3. 重新运行脚本": "3. 스크립트 다시 실행하기", + "是否继续": "계속하시겠습니까", + "所有证书文件均已存在, 是否保留": "모든 인증 파일이 이미 존재합니다, 유지하시겠습니까", + "已删除": "삭제되었습니다", + "证书应用": "자격 증명 사용", + "证书文件已存在, 是否保留": "기존에 인증서 파일이 존재합니다, 유지하시겠습니까", + "证书签发残留文件已存在, 是否保留": "발급certificate에 대한 잔여 파일이 이미 존재합니다, 유지하시겠습니까", + "添加": "추가", + "请选择支持的 TLS 版本": "tls 버전 선택을 지원합니다", + "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)": "tls1.3만 선택하는 것을 권장합니다(보안 모드)", + "兼容模式": "호환 모드", + "安全模式": "시안전 모드", + "已切换至": "이전으로 변경되었습니다", + "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持": "nginx/설정 파일이 존재하지 않거나 현재 모드에서 지원되지 않습니다", + "请先安装": "먼저 설치하시오", + "连接端口号": "연결 포트 번호", + "此模式不支持修改": "이 모드에서는 수정을 할 수 없습니다", + "即将显示用户, 一次仅能显示一个": "즉시 사용자 표시, 한 번에 하나만 표시됩니다", + "请选择显示用户使用的协议": "사용자가 사용한 프로토콜을 표시하도록 선택하세요", + "请选择要显示的用户编号": "사용자 번호를 표시할 선택하십시오", + "选择错误": "잘못된 선택", + "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户": "직접 메인 메뉴에서 [15] 표시 메인 사용자 선택", + "回到菜单": "메뉴로 돌아가기", + "请先检测 Xray 是否正确安装": "먼저 xray가 올바르게 설치되었는지 확인하세요", + "是否继续显示用户": "계속해서 사용자 표시 여부", + "此模式不支持删除用户": "이 모드는 사용자를 삭제하는 것을 지원하지 않습니다", + "即将添加用户, 一次仅能添加一个": "즉시 사용자가 추가될 예정입니다, 한 번에 하나의 사용자만 추가할 수 있습니다", + "请选择添加用户使用的协议": "고객이 사용할 프로토콜을 선택하세요", + "添加用户": "유저 추가", + "是否继续添加用户": "계속해서 사용자 추가하시겠습니까", + "此模式不支持添加用户": "이 모드에서는 사용자 추가를 지원하지 않습니다", + "即将删除用户, 一次仅能删除一个": "사용자를 곧 삭제할 것입니다, 한 번에 하나만 삭제할 수 있습니다", + "请选择删除用户使用的协议": "사용자가 사용하는 프로토콜을 삭제하려면 선택하세요", + "请选择要删除的用户编号": "사용자 번호를 선택하여 삭제하세요", + "请直接在主菜单修改主用户的": "주 메뉴에서 주 사용자를 직접 수정해주세요", + "删除用户": "유저를 삭제합니다", + "是否继续删除用户": "계속해서 사용자 삭제하시겠습니까", + "文件不存在": "파일이 존재하지 않습니다", + "已配置 Xray 流量统计": "이미 xray 트래픽 통계가 설정됨", + "是否需要关闭此功能": "이 기능을 비활성화해야 하나요", + "关闭 Xray 流量统计": "xray 트래픽 통계 닫기", + "流量统计需要使用": "트래픽 통계를 위해서는 사용이 필요합니다", + "可能会影响 Xray 性能": "x선 성능에 영향을 미칠 수 있습니다", + "设置 Xray 流量统计": "xray 트래픽 통계 설정", + "已卸载": "이미 제거되었습니다", + "是否卸载": "앱을 제거하시겠습니까", + "是否删除所有脚本文件": "스クリプト 파일을 모두 삭제하시겠습니까", + "已删除所有文件": "모든 파일이 삭제되었습니다", + "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~": "バイバイ~", + "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)": "이전에 예약된 스크립트 파일(ssl 인증서 포함)", + "是否保留配置文件": "프로필 유지 여부", + "已清空证书遗留文件": "증서 이전 파일을 이미 비웠습니다", + "检测最新版本失败": "최신 버전 확인 실패", + "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新": "새 버전이 있지만 버전 변경 사항이 크므로 호환성 문제가 있을 수 있습니다. 업데이트하시겠습니까", + "存在新版本, 是否更新": "새 버전이 있습니다, 업데이트하시겠습니까", + "检测 脚本 最新版本失败": "검색 스크립트의 최신 버전 확인 실패", + "脚本 版本差别过大, 跳过更新": "시나리오 버전 차이가 너무 크므로 업데이트를 건너뜁", + "更新完成": "업데이트 완료", + "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装": "각본 버전 변화가 크므로 서비스가 정상적으로 작동하지 않으면 재설치를 위해 언install한 후 다시 설치해주세요", + "当前版本为最新版本": "현재 버전은 최신 버전입니다", + "下载最新脚本": "최신 스크립트 다운로드", + "该选项暂时无法使用": "이 옵션은 현재 사용할 수 없습니다", + "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装": "이 모드는 로드 밸런싱에 권장됩니다. 일반적으로 권장되지 않으므로 설치하시겠습니까", + "变更": "변경", + "负载均衡配置": "로드 밸런싱 구성", + "清除日志文件": "로그 파일을 지웁니다", + "查看证书状态": "증명서 상태 확인", + "更新证书有效期": "증명서 유효 기간 갱신", + "设置证书自动更新": "인증서 자동 갱신 설정", + "设置 Fail2ban 防暴力破解": "fail2ban을 사용하여 강력한 암호가 없을 때 대비 설정", + "显示帮助": "도움 보기 표시", + "更新": "업데이트", + "脚本卸载": "시나리오 언로드", + "显示安装信息": "설치 정보 표시", + "加速": "가속", + "升级脚本": "업그레이드 스크립트", + "显示": "표시", + "访问信息": "정보 방문", + "错误信息": "오류 메시지", + "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用": "각본 버전의 변경 사항이 크므로 호환성 문제가 발생할 수 있습니다. 계속 사용하시겠습니까", + "检测失败": "검출 실패", + "有新版": "새 버전이 있습니다", + "最新版": "최신 버전", + "版本未知": "unknown version", + "有测试版": "테스트 버전이 있습니다", + "运行中": "작동 중", + "无需测试": "테스트 필요하지 않음", + "未运行": "실행되지 않음", + "无法连通": "연결할 수 없음", + "本地正常": "지역 일반적으로", + "脚本维护中.. 请稍后再试": "시나리오 유지보수 중입니다.. 나중에 다시 시도해주세요", + "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试": "의존 해야하는 온라인 버전은 감지 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오", + "请输入数字": "숫자를 입력하세요", + "请输入 1 到 5 之间的有效数字": "1부터 5 사이의 유효한 숫자를 입력하세요", + "无效的选择": "무효된 선택", + "检测存在到": "검출 존재", + "来源于自动清理日志错误的设置": "자동으로 로그 오류를 정리하는 설정에서 유래되었습니다", + "开始修复": "시작 수리", + "错误的配置文件删除": "잘못된 구성 파일 삭제", + "即将重新设置自动清理日志": "자동 정리 로그를 재설정할 예정입니다", + "安装管理脚本": "설치 관리 스크립트", + "作者": "작자", + "当前模式": "현재 모드", + "当前语言": "현재 언어", + "可以使用": "사용할 수 있습니다", + "命令管理脚本": "명령 관리 스크립트", + "版本检测": "버전 검사", + "脚本": "시나리오", + "运行状态": "작동 상태", + "连通性": "연결성", + "升级向导": "업그레이드 마법사", + "安装向导": "설치 안내 프로그램", + "配置变更": "구성 변경", + "版本": "버전", + "用户管理": "사용자 관리", + "查看": "확인", + "用户": "유저", + "删除": "삭제", + "查看信息": "정보 확인", + "实时访问日志": "실시간으로 접근 로그 확인", + "实时错误日志": "실시간 오류 로그", + "服务相关": "서비스 관련", + "所有服务": "모든 서비스", + "证书相关": "자격 증명 관련", + "证书状态": "인증서 상태", + "证书有效期": "자격 증명서 유효 기간", + "证书自动更新": "인증서 자동 갱신", + "其他选项": "기타 옵션", + "自动更新": "자동 업데이트", + "防暴力破解": "방폭력해석", + "流量统计": "트래픽 통계", + "清除": "제거", + "日志文件": "로그 파일", + "测试": "테스트", + "服务器网速": "서버 네트워크 속도", + "卸载向导": "설치 마법사 해제", + "卸载": "설치 해제", + "清空": "비우기", + "证书文件": "인증 파일", + "退出": "나가기", + "请输入选项": "옵션을 입력하세요", + "请输入 0 到 34 之间的有效数字": "0부터 34 사이의 유효한 숫자를 입력하세요", + "不建议": "권장하지 않습니다", + "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要": "자주 업그레이드 nginx, nginx 업그레이드가 필요한지 확인하세요", + "开始升级": "업그레이드를 시작합니다", + "请输入正确的数字": "옳바른 숫자를 입력하세요", + "管理": "관리", + "状态": "상태", + "无效的选择请重试": "유효하지 않은 선택입니다. 다시 시도해주세요", + "已经安装, 跳过安装步骤": "이미 설치됨, 설치 단계 생략", + "未安装, 请先安装": "설치되지 않았습니다, 먼저 설치해주세요", + "请选择": "선택하세요", + "操作": "작동", + "添加自定义规则": "사용자 정의 규칙 추가", + "请输入新的": "새로운 것을 입력하세요", + "名称": "이름", + "请输入日志路径": "일지 경로를 입력하세요", + "请输入最大重试次数": "최대 재시도 횟수를 입력하세요", + "最大重试次数必须在 1 到 99 之间": "최대 재시도 횟수는 1과 99 사이이어야 합니다", + "请输入封禁时间": "금지 시간을 입력하세요", + "秒": "초", + "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间": "차단 시간은 1초에서 8640000초 사이여야 합니다", + "已存在": "이미 존재しています", + "自定义规则添加成功": "사용자 정의 규칙이 성공적으로 추가되었습니다", + "重启以应用新规则": "새 규칙을 적용하려면 재시작하세요", + "停止成功": "중지 성공", + "总体状态": "전체 상태", + "默认启用的 Jail 状态": "기본적으로 활성화된 jail 상태", + "封锁情况": "봉쇄 상황", + "新版本可用": "새 버전이 사용 가능합니다", + "当前版本": "현재 버전", + "请访问": "please visit 방문해 주세요", + "查看更新说明": "업데이트 설명 보기", + "是否要下载并安装新版本": "다운로드하고 신규 버전을 설치하시겠습니까", + "正在下载新版本": "신버전을 다운로드 중입니다", + "下载完成, 正在重新运行脚本": "다운로드 완료, 스크립트 재실행 중", + "跳过更新": "업데이트를 건너뛰기", + "当前已经是最新版本": "현재 최신 버전입니다", + "用法": "사용 방법", + "文件扩展名": "파일 확장명", + "目录路径": "디렉토리 경로", + "目录": "목차", + "不存在, 请检查路径": "존재하지 않습니다, 경로를 확인하세요", + "列出所有": "모두 나열하기", + "文件": "파일", + "没有找到": "찾을 수 없습니다", + "文件名": "파일 이름", + "请输入网址 (例如 hey.run)": "웹 사이트 주소 입력 (예를 들어 hey.run)", + "不要包含 http:// 或 https:// 开头": "http:// 나 https://로 시작하지 않도록 하세요", + "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头": "웹 주소는 http:// 또는 https://로 시작할 수 없습니다", + "已创建": "이미 생성되었습니다", + "请输入主机": "주최자를 입력하세요", + "请输入端口": "포트를 입력하세요", + "请输入权重": "가중치를 입력하세요", + "追加完成": "추가 완료되었습니다", + "请输入要编辑的文件编号": "편집할 파일 번호를 입력하세요", + "未安装, 正在尝试安装": "설치되지 않음, 설치하려고 시도 중", + "已编辑": "편집됨", + "请输入要删除的文件编号": "삭제할 파일 번호를 입력하세요", + "不支持的文件扩展名": "지원되지 않는 파일 확장자", + "主菜单": "주 메뉴", + "创建一个新的": "새로운 것을 생성합니다", + "编辑一个已存在的": "편집하기 존재하는", + "删除一个已存在的": "이미 존재하는 것을 삭제하여", + "请选择一个选项": "한 가지 옵션을 선택하세요", + "无效选项, 请重试": "무효된 옵션입니다, 다시 시도해주세요", + "重启成功": "재시동 성공하였습니다", + "重启失败": "재시작 실패", + "请检查配置文件是否有误": "구성 파일에 오류가 있는지 확인하세요", + "秒后": "몇 초 후", + "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)": "h3은 tls1.3 만 지원하므로 tls1.3 (안전 모드) 만 지원합니다" +} \ No newline at end of file diff --git a/po/cache_Persian.json b/po/cache_Persian.json new file mode 100644 index 0000000..ab35698 --- /dev/null +++ b/po/cache_Persian.json @@ -0,0 +1,446 @@ +{ + "提醒": "یادآوری", + "错误": "خطا", + "警告": "هشدار", + "未安装": "ناصب شده", + "日志文件归档失败": "فایل های لاگ اسپر کردن نشد", + "清空日志文件失败": "خطا در خالی کردن فایل روزنامه", + "日志文件已轮转并归档为": "فایل های لاگ روت شده و به آرشیو تبدیل شده اند", + "当前系统为": "سیستم فعلی", + "不在支持的系统列表内, 安装中断": "نه در لیست سیستم های پشتیبان، نصب متوقف شد", + "当前用户是 root 用户, 进入安装流程": "کاربر فعلی روت است، به فرآیند نصب بپیوندد", + "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本": "کاربر فعلی کاربر اصلی نیست", + "无法获取远程语言文件信息": "نمی توان اطلاعات فایل زبان دور را دریافت کرد", + "正在更新语言文件": "در حال به روز رسانی فایل های زبان است", + "语言文件更新失败": "بارگذاری فایل زبان با شکست مواجه شد", + "语言文件无效": "فایل زبان معتبر نیست", + "版本文件更新失败": "بازتایر فایل نسخه به روز رسانی نشد", + "语言文件更新完成": "پرونده‌های زبان به روز شدند", + "正在安装": "در حال نصب است", + "安装失败": "نصب ناموفق", + "将使用默认语言": "از زبان پیش‌فرض استفاده خواهد شد", + "未找到": "موردی پیدا نشد", + "不支持的语言": "زبانی که توسط سیستم پشتیبانی نمی‌شود", + "发现语言文件更新": "پیدا کردن فایل های زبانی به روز شده", + "完成": "تمام شد", + "失败": "شکست", + "在线版本检测失败, 请稍后再试": "نسخه آنلاین بررسی نشد، لطفاً دوباره سعی کنید", + "安装": "نصب", + "已安装": "نصب شده", + "自启动配置": "خودکار راه‌اندازی", + "链接库安装": "بسترهای نصب شده لینک شده", + "值为空或超出范围, 请重新输入": "مقدار خالی است یا از محدوده بیرون می‌رود، لطفا دوباره وارد کنید", + "值为空, 请重新输入": "مقدار خالی است، لطفا مجددا وارد کنید", + "确定 连接端口": "تعیین کردن وصل کردن به پورت", + "请输入连接端口": "ورودی لطفا پورت ارتباطی را وارد کنید", + "默认值": "مقدار پیش‌فرض", + "请输入 0-65535 之间的值": "لطفا مقداری بین ۰ تا ۶۵۵۳۵ وارد کنید", + "端口 9443 不允许使用, 请重新输入": "در پورت ۹۴۴۳ امکان ورود وجود ندارد، لطفا مجددا تلاش کنید", + "请选择安装协议": "لطفا قرارداد نصب را انتخاب کنید", + "默认": "پیش‌فرض", + "请输入": "لطفاً ورودی را وارد کنید", + "请输入有效的数字": "لطفاً یک عدد معتبر وارد کنید", + "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡": "آیا از پروتکل ساده ws/grpc برای متعادل کردن بار استفاده شود؟", + "如不清楚具体用途, 请勿选择": "اگر کاربرد دقیق آن مشخص نیست لطفا انتخاب نکنید", + "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议": "اجازه ساده ws/.grpc را گذشت", + "是否需要自定义": "آیا نیاز است که سفارشی شود", + "请输入自定义": "لطفاً سفارشی را وارد کنید", + "请勿与其他端口相同": "لطفاً با سایر پورت ها مشابه نباشید", + "是否需要设置防火墙": "آیا نیاز است که فایروال را تنظیم کنیم؟", + "防火墙": "پوشش آتشپمایی", + "重启完成": "بازگشایی کامل شد", + "开放防火墙相关端口": "بازکردن پورت های مرتبط با دیواره آتش", + "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口": "اگر پیکربندی را تغییر دهید، مراقب بستن پورت‌های مرتبط با دیواره feu دیگری باشید", + "配置": "تنظیم کردن", + "跳过防火墙设置": "از تنظیمات فایروال پرش کنید", + "伪装路径": "مسیر مخفی را ترجمه کنید", + "不需要": "بدون نیاز", + "是否需要修改": "آیا نیاز است که تغییر کند", + "用户名": "نام کاربری", + "请输入正确的 email": "لطفا ایمیل معتبر وارد کنید", + "是否需要自定义字符串映射": "آیا نیاز است که رشته ها سفارش داده شوند؟", + "请输入自定义字符串": "لطفاً رشته سفارشی را وارد کنید", + "最多30字符": "حداکثر ۳۰ کاراکتر", + "自定义字符串": "رشته سفارشی", + "映射字符串": "مיפוי رشته", + "检测到 target 域名已配置, 是否保留": "تشکیل domain مقصد آشکار شده است، آیا می‌خواهید داشته باشید؟", + "请输入一个域名": "ورود به یک دامنه", + "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用": "نام دامنه باید حمایت از tlsv1.3، x25519 و h2 داشته باشد و همچنین باید رедیрект نام دامنه را اجرا نکند", + "确认域名符合要求后请输入": "پس از تایید قیود نام دامنه، لطفا آن را وارد کنید", + "正在检测域名请等待": "در حال بررسی نام دامنه لطفا صبر کنید", + "该域名不支持": "این نام دومین پشتیبانی نمی شود", + "该域名发生了跳转": "این نام دامنه پرش کرده است", + "该域名可能不满足所有要求": "این نام دامنه شرایط مورد نیاز را احتمالاً تامین نمی‌کند", + "是否仍要设置此域名": "آیا هنوز قصد دارید این نام دامنه را تنظیم کنید؟", + "域名": "نام دامنه", + "满足所有要求": "برآوردن تمام نیازها", + "域名的": "نام دومین", + "默认为": "پیش‌فرض بر", + "域名本身": "نام دومین خود به هیچ وجه", + "如不清楚具体用途, 请勿继续": "اگر کاربرد دقیق آن را نمی دانید لطفا ادامه دهید", + "是否变更": "آیا تغییر می‌کند", + "负载均衡": "oad balancing", + "请选择协议为 ws 或 gRPC": "لطفا پروتکل را به عنوان ws یا grpc انتخاب کنید", + "返回": "برگشت", + "请重新输入正确的数字": "لطفاً عدد صحیح را مجددا وارد کنید", + "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载": "فایل محلی file_manager.sh وجود ندارد، در حال دانلود است", + "下载失败, 请手动下载并安装新版本": "دانلود با شکست مواجه شد، دانلود و نصب نسخه جدید را دستی انجام دهید", + "无效选项 请重试": "گزینه نامعتبر است لطفا مجددا تلاش کنید", + "当前模式不支持此操作": "قالب فعلی این عمل را پشتیبانی نمی کند", + "配置用途可以参考文章": "استفاده از آن را می توانید در مقاله مراجعه کنید", + "敬请期待": "لطفاً صبر کنید", + "修改": "تغییر", + "端口号": "شماره چنبرک", + "不支持": "نمی پسندید", + "用户名修改": "نام کاربری ویرایش", + "请先删除多余的用户": "لطفاً کاربران اضافی را حذف کنید", + "配置修改": "تغییرات پیکربندی", + "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序": "تشخیص داده شد کنترل دسترسی xray، برنامه ویرایش را شروع می‌کند", + "修改完成": "تغییرات انجام شد", + "若更新无效, 建议直接卸载再安装": "اگر به‌روزرسانی انجام نشد، پیشنهاد می‌شود که برنامه را خارج کنید و دوباره نصب کنید", + "部分新功能需要重新安装才可生效": "برخی ویژگی‌های جدید نیاز به نصب مجدد دارند تا فعال شوند", + "检测到存在最新版": "شیشه تشخیص داد که نسخه جدیدتری موجود است", + "脚本可能未兼容此版本": "قالب ممکن است با این نسخه سازگار نباشد", + "是否更新": "آیا به روز رسانی می شود", + "升级": "به روز رسانی", + "升级/重装": "به روز رسانی/نصب مجدد", + "Reality 协议有流量偷跑的风险": "ورودی‌های reality امکان رخ دادن نشت ترافیک را دارند", + "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在": "این ریسک زمانی وجود دارد که risk در target آدرس با cdn سرعت بخشیده شود", + "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)": "آیا می خواهید nginx به عنوان یک محافظ اضافی نصب شود (توصیه می شود)", + "已跳过安装": "تخطی نصب شده است", + "已存在, 跳过编译安装过程": " موجود، پروسه نصب و کامپایل را اجتیاز داد", + "检测到旧版本安装的": "آپدیت قدیمی نصب شده تشخیص داده شد", + "请先做好备份": "لطفا ابتدا پشتیبان گرفتن را انجام دهید", + "是否需要删除 (请删除)": "آیا نیاز است که حذف شود (لطفا حذف شود)", + "已跳过删除": "از حذف گذشته اید", + "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置": "پوشه ی روزنامه تغییر یافته، برای پاک کردن روزنامه باید تنظیمات جدیدی اعمال شود", + "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装": "تشخیص داده شده که nginx در سایر بسته های نصب شده وجود دارد، نصب ادامه یافته و تداخل آمیز خواهد بود، لطفا پس از رسیدگی مربوطه نصب را انجام دهید", + "即将下载已编译的": "در حال دانلود کردن کد شده", + "配置文件不完整, 退出升级": "پرونده‌ی کاربری ناقص است، بروز رسانی متوقف می‌شود", + "当前安装模式不需要": "قالب نصب فعلی besoin", + "配置文件不存在, 退出升级": "پرونده پیکربندی موجود نیست، بروز رسانی خارج شد", + "删除旧版": "حذف نسخه قدیمی", + "是否保留原 Nginx 配置文件": "آیا فایل های پیکربندی اصلی nginx حفظ می شوند؟", + "原配置文件已删除": "پروندهٔ اصلی حذف شده است", + "原配置文件已保留": "پروندهٔ اصلی حفظ شده است", + "已为最新版": "از جدیدترین نسخه استudded", + "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)": "تنظیم به روز رسانی خودکار پس زمینه برنامه (شامل: اسکریپت / xray / nginx)", + "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启": "شاید پس از به روز رسانی خودکار مشکلات سازگاری وجود داشته باشد، بازخورد را با دقت روشن کنید", + "是否开启": "آیا فعال شود؟", + "设置自动更新": "تنظیم بهروزی خودکار", + "已设置自动更新": "تنظیم به روز رسانی خودکار شده است", + "是否关闭": "آیا بسته شود؟", + "删除自动更新": "حذف به روز رسانی خودکار", + "安装 SSL 证书生成脚本依赖": "نصب اس اس ال گواهینامه به کمک اسکریپت ها", + "安装 SSL 证书生成脚本": "نصب اسکریپت گенراتور گواهنامه ssl", + "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置": "تشخیص داده شد که پیکربندی دامنه اصلی موجود است، آیا می‌خواهید تنظیمات دامنه را رد کنید؟", + "已跳过域名设置": "تخطی شد تنظیمات دامنه", + "确定域名信息": "تعیین اطلاعات نام دامنه", + "请输入你的域名信息": "لطفا اطلاعات دامنه خود را وارد کنید", + "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名": "لطفاً ip عام (ipv4/ipv6) را انتخاب کنید یا دامنه را دستی وارد کنید", + "不推荐": "پیشنهاد نمی‌شود", + "正在获取公网IP信息, 请耐心等待": "در حال دریافت اطلاعات آدرس آی‌پی عمومی، لطفاً صبور باشید", + "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器": "این گزینه برای فروشندگان هاست است که فقط از طریق نام دامنه به سرور دسترسی دارند", + "注意服务器商域名添加 CNAME 记录": "توجه داده کنید که فرملند دامنه فروشگاهی خود را cname رکورد اضافه کنید", + "域名DNS解析IP": "نام دامنه dns به ip ترجمه می شود", + "公网IP/域名": "آدرس آی‌پی عام/نام دامنه", + "域名DNS解析IP与公网IP匹配": "نام دومین (dns) ip متناظر با ip عمومی مطابقت دارد", + "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray": "لطفا مطمئن شوید که دامنه صحیح رکورد a/aaaa اضافه شده است، در غیر این صورت xray به درستی کار نخواهد کرد", + "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择": "نام دومین (dns) پیکربندی شده ip و ip عمومی مطابقت ندارد، لطفا انتخاب کنید", + "继续安装": "ادامه نصب", + "重新输入": "دوباره وارد کنید", + "终止安装": "انصراف از نصب", + "安装终止": "نصب پایان یافتن", + "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置": "ip پیکربندی اصلی تشخیص داده شده است، آیا ip را نمی گذراند؟", + "已跳过IP设置": "از تنظیمات ip گذشت شده است", + "确定公网IP信息": "تعیین اطلاعات آدرس آی پی همگانی", + "请选择公网IP为IPv4或IPv6": "لطفاً آدرس ip سرور را یا به پروتکل ipv4 و یا به پروتکل ipv6 انتخاب کنید", + "手动输入": "ورود دستی", + "尝试终止占用的进程": "سعي برای خاتمه دادن به فرآيند حاكم علينصند", + "证书测试签发成功, 开始正式签发": "مجوز تست به موفقیت صادر شد، شروع به صادر کردن رسمی کنید", + "证书测试签发失败": "گواهی گرفتن در طی فرآیند تست شکنی رخ داد", + "证书生成成功": "گواهینامه با موفقیت ایجاد شد", + "证书配置成功": "گواهی با موفقیت کانفیگوره شده", + "证书生成失败": "گواهی تولید نشد", + "检测到 Xray 配置过多用户": "تشخیص از کانفیگ xray برای تعداد زیادی کاربر", + "是否保留原 Xray 配置文件": "آیا فایل های پیکربندی xray باقی ماند؟", + "添加简单 ws/gRPC 协议": "افزودن پروتکل ساده ws/grpc", + "检测到配置文件, 是否读取配置文件": "تشخیص فایل پیکربندی، آیا از فایل پیکربندی خواند خواهد شد", + "已删除配置文件": "حذف شده پرونده سازنده", + "已保留配置文件": "پرونده ذخیره شده است", + "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致": "شناسایی شد که حالت نصب فعلی با حالت نصب در فایل متفاوت است", + "是否保留配置文件 (强烈不建议)": "آیا پروفایل حفظ شود (بسیار توصیه نمی‌شود)", + "请务必确保配置文件正确": "لطفا مطمئن شوید که فایل پیکربندی صحیح است", + "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件": "تشخیص عدم کامل بودن فایل پیکربندی، آیا مایلید فایل پیکربندی را حفظ کنید؟", + "配置删除": "configurer حذف", + "设置 Nginx 开机自启": "تنظیم نگینکس برای شروع خودکار در زمان راه‌اندازی سیستم", + "设置": "تنظیمات", + "开机自启": "اجرای خودکار در هنگام روشن کردن", + "关闭 Nginx 开机自启": "بستن شروع خودکار nginx در زمان راه‌اندازی سیستم", + "关闭": "بستن", + "停止已有服务": "این سرویس را متوقف کنید", + "重启": "ریستارت کردن", + "启动": "شروع کنید", + "停止": "این دستور متوقف کن", + "新版本已自动设置证书自动更新": "نسخه جدید به طور خودکار تنظیم به روز رسانی گواهنامه شده است", + "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新": "نسخه های قدیمی به زودی حذف شوند نسخه جدید گواهی خودکار به روز رسانی می شود", + "已设置改版证书自动更新": "تنظیم شده است که گواهینامه بازنگری شده به صورت خودکار بروزرسانی شود", + "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)": "آیا نیاز است گواهینامه بازنگری شده خودکار به روز رسانی شود (لطفا حذف کنید)", + "删除改版证书自动更新": "حذف گواهی بازنمایی شده به روز رسانی خودکار", + "已过期": "منقضی شده", + "证书生成日期": "تاریخ ایجاد گواهینامه", + "证书生成天数": "تعداد روزهای تولید گواهینامه", + "证书剩余天数": "مابقی روزهای گواهینامه", + "是否立即更新证书": "آیا مجوز را همین حالا به روز می کنید؟", + "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发": "ابزار صدور گواهی وجود ندارد، لطفاً مطمئن شوید که گواهی توسط اسکریپت صادر شده است", + "证书更新": "certificat آپدیت شود", + "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载": "فایل محلی fail2ban_manager.sh موجود نیست، در حال دانلود آن ", + "检测到日志文件大小如下:": "logfile size detected as follows", + "即将清除": "به زودی حذف می‌شود", + "日志清理": "ログクリーニング", + "已设置旧版自动清理日志任务": "تنظیم شده است که وظیفه تمیز خودکار قدیمی را یادگیری کند", + "是否需要删除旧版自动清理日志任务": "آیا نیاز است وظیفه خودکار پاک کردن روزانه قدیمی حذف شود", + "保留现有自动清理日志任务": "حذف کردن تسک پاکسازی خودکار روزانه لگ ها", + "删除旧版自动清理日志任务": "حذف وظیفه لاگ تمیز خودکار نسخه قدیمی", + "是否需要设置自动清理日志": "آیا نیاز است که تمیز خودکار لاگ تنظیم شود", + "清空屏幕": "پاک کردن صفحه نمایش", + "将在 每周三 04:00 自动清空日志": "خروج از سیستم در روزهای چهارشنبه هر هفته در ساعت ۴:۰۰ صبح خودکار انجام می‌شود", + "已设置自动清理日志任务": " تنظیم کردن وظیفه پاک کردن خودکار لاگ ها", + "是否需要删除现有自动清理日志任务": "آیا نیاز است که وظیفه خودکار پاک کردن روزانه ی ثبت ها حذف شود", + "删除自动清理日志任务": "حذف وظیفه تمیز خودکار لاگ", + "设置自动清理日志": "تنظیم خودکار پاک کردن لگ ها", + "配置分享": "تعداد کاربرانی که می توانند یک پروتکل را در یک بازه زمانی مشترک داشته باشند را تنظیم کنید", + "分享链接": "لینک را به اشتراک بگذارید", + "二维码": "کد qr", + "生成分享链接": "ساخت لینک به_partagenشareth", + "安装成功": "نصب موفقیت آمیز بود", + "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用": "در حال حاضر، قوانین لینک به اشتراک گذاری در مرحله آزمایشی هستند، لطفاً خودتان بررسی کنید که آیا مناسب است یا نه", + "配置信息": "اطلاعات پیکربندی", + "主机": "میزبان", + "端口": "نوع دریچه", + "用户id": "شناسه کاربری", + "加密": "رمزگذاری", + "传输协议": "پروتکل انتقال", + "底层传输安全": "امنیت حمل ارتباطات پایین سطح", + "路径": "مسیر", + "不要落下": "نباشید", + "不需要加": "بدون نیاز به افزودن", + "流控": "کنترل جریان", + "即将申请证书, 支持使用自定义证书": "در حال درخواست گواهینامه ، پشتیبانی از استفاده از گواهینامه سفارشی", + "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:": "برای استفاده از گواهی سفارشی ، لطفاً مراحل زیر را دنبال کنید", + "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)": "۱. نام فایل مجوز را تغییر دادن: کلید خصوصی (xray.key)، مجوز (xray.crt)", + "2. 将重命名后的证书文件放入": "2. فایل گواهی با نام جدید را قرار دادید", + "目录后再运行脚本": "فهرست سپس اسکریپت را اجرا کنید", + "3. 重新运行脚本": "۳. مجدد اسکریپت را اجرا کنید", + "是否继续": "آیا ادامه دادن؟", + "所有证书文件均已存在, 是否保留": "تمام فایل‌های گواهی موجود هستند، آیا مورد حفظ قرار گرفته شوند؟", + "已删除": "حذف شده", + "证书应用": "گواهینامه استفاده شود", + "证书文件已存在, 是否保留": "فایل گواهی موجود است، آیا باید نگهداری شود؟", + "证书签发残留文件已存在, 是否保留": "فایل های باقی مانده از صدور گواهینامه وجود دارند، آیا باید نگهداری شوند؟", + "添加": "اضافه کردن", + "请选择支持的 TLS 版本": "لطفا نسخه پروتکل tls را انتخاب کنید", + "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)": "پیشنهاد می‌شود تنها tls1.3 (حالت امن) را انتخاب کنید", + "兼容模式": "حالت سازگاری", + "安全模式": "حالت امنیتی", + "已切换至": "تغییر به", + "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持": "nginx/فایل مورد نیاز وجود ندارد یا حالت فعلی پشتیبانی آن را فرا نمی‌گیرد", + "请先安装": "لطفاً ابتدا نصب کنید", + "连接端口号": "شماره درگاه اتصال", + "此模式不支持修改": "این الگو حمایت از ویرایش را ندارد", + "即将显示用户, 一次仅能显示一个": "به زودی کاربر نمایش داده می‌شود، فقط یک کاربر در باره نمایش داده می‌شود", + "请选择显示用户使用的协议": "لطفا پروتکلی را انتخاب کنید که کاربران از آن استفاده می‌کنند", + "请选择要显示的用户编号": "لطفا کد کاربری را انتخاب کنید", + "选择错误": "انتخاب اشتباه", + "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户": "لطفاً در منوی اصلی، گزینه [15] نمایش کاربر اصلی را انتخاب کنید", + "回到菜单": "برو به منو", + "请先检测 Xray 是否正确安装": "لطفاً قبل از هرچیز xray را بررسی کنید که نصب شده است", + "是否继续显示用户": "آیا نمایش ادامه یابد برای کاربر", + "此模式不支持删除用户": "این الگو حذف کاربر را پشتیبانی نمی کند", + "即将添加用户, 一次仅能添加一个": "به زودی کاربران اضافه می‌شوند، فقط یک کاربر در باره اول اضافه می‌شود", + "请选择添加用户使用的协议": "لطفا پروتکلی را انتخاب کنید که کاربران از آن استفاده می‌کنند", + "添加用户": "اضافه کردن کاربر", + "是否继续添加用户": "آیا می‌خواهید کاربران دیگری اضافه شوند؟", + "此模式不支持添加用户": "این الگو پشتیبانی از افزودن کاربران را ندارد", + "即将删除用户, 一次仅能删除一个": "به زودی کاربر حذف می‌شود، در هر مرحله فقط یک کاربر حذف می‌شود", + "请选择删除用户使用的协议": "لطفا پروتکلی که کاربر استفاده می کند را حذف کنید", + "请选择要删除的用户编号": "لطفا کد کاربری حذف شده را انتخاب کنید", + "请直接在主菜单修改主用户的": "لطفاً در منوی اصلی، کاربر اصلی را ویرایش کنید", + "删除用户": "حذف کاربر", + "是否继续删除用户": "آیا می‌خواهید کاربر حذف شود؟", + "文件不存在": "فایل موجود نیست", + "已配置 Xray 流量统计": "ایجاد آمار جریان xray", + "是否需要关闭此功能": "آیا نیاز است این قابلیت خاموش شود", + "关闭 Xray 流量统计": "بستن آمار جریان xray", + "流量统计需要使用": "آمار جریان باید از روشی استفاده کند", + "可能会影响 Xray 性能": "شاید به ایجاد تأثیری بر عملکرد xray بپردازد", + "设置 Xray 流量统计": "تنظیم آمار جریان xray", + "已卸载": "از حافظه خارجی حذف شد", + "是否卸载": "آیا آن را خارج کردن", + "是否删除所有脚本文件": "آیا تمام فایل‌های اسکریپت حذف شوند؟", + "已删除所有文件": "حذف شدن تمامی فایل ها", + "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~": "چون ( ̄▽ ̄) بای بای ~", + "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)": "فایل نمایش ذخیره شده (که می‌تواند مجوز ssl و سایر چیزها را شامل شود)", + "是否保留配置文件": "آیا پروفایل حفظ شود؟", + "已清空证书遗留文件": "این کار مانیفست فایل های گواهی خالی شده است", + "检测最新版本失败": "شکست در بررسی آخرین نسخه", + "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新": "وجود نسخه جدیدی وجود دارد اما تغییرات زیادی با نسخه قبلی دارد ممکن است سازگاری وجود نداشته باشد آیا مایل به به روز رسانی هستید", + "存在新版本, 是否更新": "نسخه جدیدی موجود است، آیا می خواهید به روز رسانی شود؟", + "检测 脚本 最新版本失败": "بررسی آخرین نسخه از فایل اسکریپت با شکست مواجه شد", + "脚本 版本差别过大, 跳过更新": "سکریپت نسخه های بسیار متفاوتی دارد، به روز رسانی را اجتیاز می کند", + "更新完成": "به‌روزرسانی انجام شد", + "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装": "نسخه فایل اسکریپت تغییرات زیادی داشته است، در صورتی که خدمات به درستی کار نکنند، لطفاً آنها را حذف و مجدداً نصب کنید", + "当前版本为最新版本": "نسخه فعلی آخرین نسخه است", + "下载最新脚本": "دانلود آخرین فایل اسکریپت", + "该选项暂时无法使用": "این گزینه به طور موقت در دسترس نیست", + "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装": "این الگو برای بار متعادل کردن توصیه می‌شود، به طور کلی پیشنهاد استفاده نمی‌شود، آیا نصب شود", + "变更": "تغییر", + "负载均衡配置": "پیکربندی متعادل کننده بار", + "清除日志文件": "حذف فایل‌های لاگ", + "查看证书状态": "مشاهده وضعیت گواهینامه", + "更新证书有效期": "به روز رسانی مدت اعتبار گواهینامه", + "设置证书自动更新": "تنظیم به روز رسانی خودکار گواهنامه", + "设置 Fail2ban 防暴力破解": "تنظیم fail2ban برای جلوگیری از حملات دسته جمعی", + "显示帮助": "نمایش کمک", + "更新": "به‌روز رسانی", + "脚本卸载": "فایل اسکریپت بارگذاری نشده", + "显示安装信息": "نمایش اطلاعات نصب", + "加速": "سرعت دادن", + "升级脚本": "به روز رسانی اسکریپت", + "显示": "نمایش", + "访问信息": "بازدید از اطلاعات", + "错误信息": "پیام خطا", + "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用": "نسخه فایل اسکریپت تغییر زیادی داشته است، شاید سازگاری میان نسخه ها وجود نداشته باشد، آیا ادامه استفاده از آن مورد نظر شماست؟", + "检测失败": "آزمایش شکست خورد", + "有新版": "نسخه جدیدی وجود دارد", + "最新版": "آخرین نسخه", + "版本未知": "نسخه مشخص نشده است", + "有测试版": "نسخه ای آزمایشی وجود دارد", + "运行中": "در حال اجرا", + "无需测试": "بدون آزمایش", + "未运行": "کار نکرده است", + "无法连通": "نمی‌توان ارتباط برقرار کرد", + "本地正常": "در محل عادی", + "脚本维护中.. 请稍后再试": "پیکربندی اسکریپت در حال انجام است.. لطفاً کمی صبر کنید و دوباره تلاش کنید", + "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试": "نمی توان وابسته های مورد نیاز را آنلاین بررسی کرد، لطفا دوباره سعی کنید", + "请输入数字": "لطفاً عدد وارد کنید", + "请输入 1 到 5 之间的有效数字": "لطفا یک عدد معتبر از ۱ تا ۵ وارد کنید", + "无效的选择": "انتخاب نامعتبر", + "检测存在到": "تشخیص وجود", + "来源于自动清理日志错误的设置": "تنظیمات پاک کردن خودکار خطاهای لگ", + "开始修复": "شروع به تعمیر", + "错误的配置文件删除": "پرونده‌ی خطا حذف شد", + "即将重新设置自动清理日志": "به زودی تمایز بین فایل های لاگ انجام می شود", + "安装管理脚本": "نصاب اسکریپت مدیریت", + "作者": "نویسنده", + "当前模式": "قالب فعلی", + "当前语言": "زبان فعلی", + "可以使用": "می توان از آن استفاده کرد", + "命令管理脚本": "دستور مدیریت فایلهای اسکریپت", + "版本检测": "ترجمه نسخه بررسی", + "脚本": "سکریپت", + "运行状态": "وضعیت اجرا", + "连通性": "ارتباطی", + "升级向导": "راه‌انداز به‌روز رسانی", + "安装向导": "راه‌اندازی", + "配置变更": "تغییرات در تهیه", + "版本": "نسخه", + "用户管理": "مدیریت کاربران", + "查看": "چکیده", + "用户": "کاربر", + "删除": "حذف", + "查看信息": "چک کردن اطلاعات", + "实时访问日志": "دسترسی زنده به ورودی ها", + "实时错误日志": "ログリアルタイムエラー", + "服务相关": "خدمات مربوطه", + "所有服务": "تمام خدمات", + "证书相关": "ترجمه مرتبط به گواهی ها", + "证书状态": "وضعیت گواهی", + "证书有效期": "مدت اعتبار گواهینامه", + "证书自动更新": "مجوز به طور خودکار به روز رسانی شده است", + "其他选项": "سایر گزینه ها", + "自动更新": "به روز رسانی خودکار", + "防暴力破解": "جلوگیری از شکستن رمز با استفاده از روش های تجربی", + "流量统计": "آمار جریان کاربران", + "清除": "پاک کردن", + "日志文件": "فایل های لاگ", + "测试": "آزمون", + "服务器网速": "سرعت شبکه سرور", + "卸载向导": "راه‌اندازی دیسک", + "卸载": "برداشتن", + "清空": "خالی کردن", + "证书文件": "فایل گواهی", + "退出": "خروج", + "请输入选项": "لطفاً گزینه را وارد کنید", + "请输入 0 到 34 之间的有效数字": "لطفا عددی معتبر بین ۰ تا ۳۴ وارد کنید", + "不建议": "پیشنهاد نمی‌شود", + "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要": "به طور مداوم نگینکس را به روز رسانی کنید، لطفا مطمئن شوید نیاز به به روز رسانی نگینکس وجود دارد", + "开始升级": "شروع به به روز رسانی", + "请输入正确的数字": "لطفاً عدد صحیح وارد کنید", + "管理": "مدیریت", + "状态": "حالت", + "无效的选择请重试": "انتخاب نامعتبر است لطفا مجددا سعی کنید", + "已经安装, 跳过安装步骤": "نصب شده، قدم نصب را پرش کنید", + "未安装, 请先安装": "بدون نصب، ابتدا نصب کنید", + "请选择": "لطفا انتخاب کنید", + "操作": "عمل", + "添加自定义规则": "اضافه کردن قوانین سفارشی", + "请输入新的": "لطفاً متن جدید وارد کنید", + "名称": "نام", + "请输入日志路径": "لطفا مسیر لاگ را وارد کنید", + "请输入最大重试次数": "لطفاً بیشترین تعداد تلاش مجاز را وارد کنید", + "最大重试次数必须在 1 到 99 之间": "بیشترین تعداد تلاش باید بین ۱ و ۹۹ باشد", + "请输入封禁时间": "لطفا زمان مسدودسازی را وارد کنید", + "秒": "ثانیه", + "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间": "زمان مسدود کردن باید بین ۱ تا ۸۶۴۰۰۰ ثانیه باشد", + "已存在": "وجود دارد", + "自定义规则添加成功": "رール با موفقیت اضافه شد", + "重启以应用新规则": "ریست کردن برای اعمال قوانین جدید", + "停止成功": "این را توقف کنید", + "总体状态": "وضعیت کلی", + "默认启用的 Jail 状态": "وضعیت پیش‌فرض فعال شدهٔ زیال", + "封锁情况": "بند کردن وضعیت", + "新版本可用": "نسخه جدید در دسترس است", + "当前版本": "نسخه فعلی", + "请访问": "لطفا بازدید کنید", + "查看更新说明": "مشاهده ملاحظات بروز رسانی", + "是否要下载并安装新版本": "آیا می‌خواهید نسخه جدید را دانلود و نصب کنید؟", + "正在下载新版本": "در حال دانلود نسخه جدید", + "下载完成, 正在重新运行脚本": "دانلود کامل شد، اجرای مجدد فریم‌ورک در حال رخ دادن است", + "跳过更新": "پرش کردن از روزآمد سازی", + "当前已经是最新版本": "نسخه فعلی آخرین نسخه است", + "用法": "روش استفاده", + "文件扩展名": "نام توسعه فایل", + "目录路径": "مسیر راهنما", + "目录": "فهرست", + "不存在, 请检查路径": "نیست، مسیر را بررسی کنید", + "列出所有": "فهرست کردن همه", + "文件": "فایل", + "没有找到": "نمی‌توانیم یافتنی پیدا کنیم", + "文件名": "نام فایل", + "序号": "شماره", + "请输入网址 (例如 hey.run)": "لطفا آدرس وب را وارد کنید (مثلا hey.run)", + "不要包含 http:// 或 https:// 开头": "نباشید که حاوی http:// یا https:// در ابتدای آن باشد", + "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头": "آدرس نمی تواند با http:// یا https:// شروع شود", + "已创建": "ایجاد شده", + "请输入主机": "لطفا میزبان را وارد کنید", + "请输入端口": "ورودی کریت لطفا port را وارد کنید", + "请输入权重": "وزن را وارد کنید", + "追加完成": "افزودن کامل شد", + "请输入要编辑的文件编号": "شماره فایل مورد ویرایش را وارد کنید", + "未安装, 正在尝试安装": "ناصب شده، تلاش برای نصب در حال انجام است", + "已编辑": "ویرایش شده", + "请输入要删除的文件编号": "شماره فایلی را وارد کنید که می‌خواهید حذف کنید", + "不支持的文件扩展名": "پسوند فایل پشتیبانی نشده است", + "主菜单": "منوی اصلی", + "创建一个新的": "ساخت یکی جدید", + "编辑一个已存在的": "ویرایش یک موجود", + "删除一个已存在的": "حذف یک موجود", + "请选择一个选项": "لطفا یک گزینه را انتخاب کنید", + "无效选项, 请重试": "گزینه نامعتبر، لطفا دوباره تلاش کنید", + "重启成功": "بازکردن مجدد موفقیت آمیز بود", + "重启失败": "بازگشایی شکست خورد", + "请检查配置文件是否有误": "لطفاً فایل پیکربندی را بررسی کنید", + "秒后": "ثانیه دیگر", + "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)": "از آنجا که h3 فقط از tls1.3 پشتیبانی می کند ، فقط از tls1.3 (حالت ایمن) پشتیبانی می کند" +} \ No newline at end of file diff --git a/po/cache_Russian.json b/po/cache_Russian.json new file mode 100644 index 0000000..454458e --- /dev/null +++ b/po/cache_Russian.json @@ -0,0 +1,446 @@ +{ + "提醒": "напомнить", + "错误": "ошибка", + "警告": "предупреждение", + "未安装": "не установлен", + "日志文件归档失败": "архивация файлов журнала не удалась", + "清空日志文件失败": "не удалось очистить файл журнала", + "日志文件已轮转并归档为": "файлы журнала были перенаправлены и архивированы как", + "当前系统为": "текущая система является", + "不在支持的系统列表内, 安装中断": "не в списке поддерживаемых систем, установка прервана", + "当前用户是 root 用户, 进入安装流程": "текущий пользователь является пользователем root, переход к установочному процессу", + "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本": "текущий пользователь не является пользователем root, пожалуйста, переключитесь на пользователя root и выполните скрипт заново", + "无法获取远程语言文件信息": "не удается получить информацию о удаленных языковых файлах", + "正在更新语言文件": "обновление языковых файлов", + "语言文件更新失败": "файл языка не обновлен", + "语言文件无效": "файл языка недействителен", + "版本文件更新失败": "версия файла не обновлена", + "语言文件更新完成": "файл языка обновлен", + "正在安装": "устанавливается", + "安装失败": "установка не удалась", + "将使用默认语言": "будет использован язык по умолчанию", + "未找到": "не найдено", + "不支持的语言": "не поддерживаемый язык", + "发现语言文件更新": "обнаружены обновления языкового файла", + "完成": "завершить", + "失败": "провал", + "在线版本检测失败, 请稍后再试": "онлайн-проверка версии не удалась, попробуйте позже", + "安装": "установка", + "已安装": "установлен", + "自启动配置": "начальная настройка", + "链接库安装": "установка библиотек-ссылок", + "值为空或超出范围, 请重新输入": "значение пустое или выходит за пределы, пожалуйста, введите заново", + "值为空, 请重新输入": "значение пустое, пожалуйста, введите заново", + "确定 连接端口": "определите порт подключения", + "请输入连接端口": "введите порт подключения", + "默认值": "значение по умолчанию", + "请输入 0-65535 之间的值": "введите значение от 0 до 65535", + "端口 9443 不允许使用, 请重新输入": "порт 9443 не разрешен, пожалуйста, введите другой", + "请选择安装协议": "пожалуйста, выберите установочное соглашение", + "默认": "по умолчанию", + "请输入": "введите", + "请输入有效的数字": "пожалуйста, введите действительный номер", + "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡": "добавить простые протоколы ws/grpclb для распределения нагрузки", + "如不清楚具体用途, 请勿选择": "если вы не знаете конкретного использования, не выбирайте", + "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议": "пропущено добавление простого протокола ws/grpc", + "是否需要自定义": "нужно ли настраиватьcustomized", + "请输入自定义": "введите пользовательский", + "请勿与其他端口相同": "пожалуйста, не используйте другие порты", + "是否需要设置防火墙": "необходимо ли настроить брандмауэр", + "防火墙": "брандмауэр", + "重启完成": "перезагрузка завершена", + "开放防火墙相关端口": "открыть порты для брандмауэра", + "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口": "если вы изменяете конфигурацию, обратите внимание на закрытие соответствующих портов брандмауэра", + "配置": "настроить", + "跳过防火墙设置": "обойти настройки брандмауэра", + "伪装路径": "маскировка пути", + "不需要": "не нужно", + "是否需要修改": "необходимо ли внести изменения", + "用户名": "имя пользователя", + "请输入正确的 email": "введите правильный email", + "是否需要自定义字符串映射": "необходима ли настройка пользовательских строк отображения", + "请输入自定义字符串": "введите пользовательскую строку", + "最多30字符": "не более 30 символов", + "自定义字符串": "пользовательская строка", + "映射字符串": "маркировка строк", + "检测到 target 域名已配置, 是否保留": "обнаружено, что целевое доменное имя уже настроено, сохранить его", + "请输入一个域名": "введите доменное имя", + "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用": "доменные имена должны поддерживать tlsv1.3, x25519 и h2, а также домены не должны переадресовываться", + "确认域名符合要求后请输入": "после подтверждения соответствия доменного имени введите", + "正在检测域名请等待": "проверяется домен, пожалуйста, подождите", + "该域名不支持": "доменное имя не поддерживается", + "该域名发生了跳转": "домен был перенаправлен", + "该域名可能不满足所有要求": "доменное имя может не соответствовать всем требованиям", + "是否仍要设置此域名": "не установить ли этот домен", + "域名": "доменное имя", + "满足所有要求": "все требования выполнены", + "域名的": "доменное имя", + "默认为": "по умолчанию", + "域名本身": "доменное имя самой", + "如不清楚具体用途, 请勿继续": "если вы не знаете конкретного использования, не продолжайте", + "是否变更": "изменить", + "负载均衡": "вывод распределения нагрузки", + "请选择协议为 ws 或 gRPC": "выберите протокол как ws или grpc", + "返回": "возвращаться", + "请重新输入正确的数字": "пожалуйста, введите правильное число ещё раз", + "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载": "локальный файл file_manager.sh не существует, выполняется загрузка", + "下载失败, 请手动下载并安装新版本": "загрузка не удалась, пожалуйста, скачайте и установите новую версию вручную", + "无效选项 请重试": "недопустимый ввод повторите попытку", + "当前模式不支持此操作": "текущий режим не поддерживает эту операцию", + "配置用途可以参考文章": "конфигурация используется в соответствии с статьей", + "敬请期待": "следите за обновлениями", + "修改": "изменение", + "端口号": "номер порта", + "不支持": "не поддерживается", + "用户名修改": "изменение имени пользователя", + "请先删除多余的用户": "пожалуйста, сначала удалите лишних пользователей", + "配置修改": "настройка изменена", + "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序": "обнаружено управление правами xray, запуск модификации", + "修改完成": "изменения завершены", + "若更新无效, 建议直接卸载再安装": "если обновление неэффективно, рекомендуется удалить и заново установить", + "部分新功能需要重新安装才可生效": "некоторые новые функции требуют повторной установки для активации", + "检测到存在最新版": "обнаружена доступная новая версия", + "脚本可能未兼容此版本": "сценарий может быть несовместим с этой версией", + "是否更新": "обновить", + "升级": "обновление", + "升级/重装": "обновление/переустановка", + "Reality 协议有流量偷跑的风险": "reality протокол имеет риск утечки трафика", + "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在": "этот риск существует, когда целевое url-адрес ускоряется с помощью cdn", + "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)": "установить дополнительную защиту nginx перед этим (рекомендуется)", + "已跳过安装": "пропущена установка", + "已存在, 跳过编译安装过程": "существует, пропустить этап компиляции и установки", + "检测到旧版本安装的": "обнаружен установочный пакет старой версии", + "请先做好备份": "пожалуйста, сначала сделайте резервную копию", + "是否需要删除 (请删除)": "необходимо удалить (пожалуйста, удалите)", + "已跳过删除": "пропущено удаление", + "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置": "директория журнала изменена, настройка очистки журнала требует перенастраивания", + "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装": "обнаружена установленная версия nginx в другом пакете, продолжение установки вызовет конфликт, please handle before installation", + "即将下载已编译的": "скоро будет загружен скомпилированный", + "配置文件不完整, 退出升级": "конфигурационный файл неполный, выход из обновления", + "当前安装模式不需要": "текущий режим установки не требуется", + "配置文件不存在, 退出升级": "профиль конфигурации отсутствует, выход из обновления", + "删除旧版": "удалите предыдущую версию", + "是否保留原 Nginx 配置文件": "оставить ли оригинальный файл конфигурации nginx", + "原配置文件已删除": "удален исходный профиль", + "原配置文件已保留": "старый профайл сохранён", + "已为最新版": "это последняя версия", + "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)": "настроить автоматическое обновление программы в фоновом режиме (включая: скрипты/xray/nginx)", + "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启": "возможны проблемы совместимости после автоматического обновления, будьте осторожны при включении", + "是否开启": "начать", + "设置自动更新": "настроить автоматическое обновление", + "已设置自动更新": "установлена автоматическая обновление", + "是否关闭": "закрыть", + "删除自动更新": "удалить автоматическое обновление", + "安装 SSL 证书生成脚本依赖": "установка скрипта для создания сертификата ssl", + "安装 SSL 证书生成脚本": "установите скрипт для генерации сертификата ssl", + "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置": "обнаружена конфигурация оригинального доменного имени, пропустить настройку домена", + "已跳过域名设置": "пропущена настройка домена", + "确定域名信息": "установите информацию о домене", + "请输入你的域名信息": "введите информацию о вашем домене", + "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名": "пожалуйста, выберите публичный ip-адрес (ipv4/ipv6) или введите домен вручную", + "不推荐": "не рекомендуется", + "正在获取公网IP信息, 请耐心等待": "получение публичной информации ip, пожалуйста, подождите терпеливо", + "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器": "этот параметр используется когда провайдер предоставляет доступ к серверу только через доменное имя", + "注意服务器商域名添加 CNAME 记录": "обратите внимание на добавление cname записи для доменного имени провайдера серверов", + "域名DNS解析IP": "доменное имя dns расшифровывается в ip", + "公网IP/域名": "публичный ip/домен", + "域名DNS解析IP与公网IP匹配": "доменное имя dns-распознавание ip соответствует общедоступному ip", + "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray": "пожалуйста, убедитесь, что доменное имя добавлено с правильными a/aaaa записями, иначе xray не будет функционировать properly. please note that properly was kept in english as per your instructions to leave english portions as they are. however, for a more coherent translation, you might consider replacing properly with a russian word or phrase", + "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择": "доменное имя dns-распознавание ip не соответствует общедоступному ip, пожалуйста, выберите", + "继续安装": "продолжить установку", + "重新输入": "повторный ввод", + "终止安装": "завершить установку", + "安装终止": "установка завершена", + "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置": "обнаружена оригинальная конфигурация ip, пропустить настройку ip", + "已跳过IP设置": "пропущена настройка ip", + "确定公网IP信息": "определите информацию о публичном ip-адресе", + "请选择公网IP为IPv4或IPv6": "пожалуйста, выберите публичный ip-адрес как ipv4 или ipv6", + "手动输入": "ручной ввод", + "尝试终止占用的进程": "попытка прекратить занятый процесс", + "证书测试签发成功, 开始正式签发": "сертификат успешно прошел тестирование, начинается официальное подписание", + "证书测试签发失败": "сертификат не был успешно подписан", + "证书生成成功": "сертификат успешно сгенерирован", + "证书配置成功": "сертификат настроен успешно", + "证书生成失败": "сертификат не удалось сгенерировать", + "检测到 Xray 配置过多用户": "обнаружено избыточное количество пользователей в конфигурации xray", + "是否保留原 Xray 配置文件": "сохранить исходный файл конфигурации xray", + "添加简单 ws/gRPC 协议": "добавить простой протокол ws/grpc", + "检测到配置文件, 是否读取配置文件": "обнаружены файлы конфигурации, читать файлы конфигурации", + "已删除配置文件": "удалён профиль", + "已保留配置文件": "зарезервирован профиль", + "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致": "обнаружено несоответствие текущего режима установки с режимом установки в профиле", + "是否保留配置文件 (强烈不建议)": "оставить профиль (это не рекомендуется)", + "请务必确保配置文件正确": "пожалуйста, убедитесь, что конфигurationный файл правильно настроен", + "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件": "обнаружен неполный профиль конфигурации, сохранить профиль конфигурации", + "配置删除": "настройка удаления", + "设置 Nginx 开机自启": "настроить автозапуск nginx", + "设置": "настройки", + "开机自启": "запуск при старте", + "关闭 Nginx 开机自启": "отключить автозапуск nginx", + "关闭": "закрыть", + "停止已有服务": "остановить существующие службы", + "重启": "перезагрузить", + "启动": "запуск", + "停止": "остановись", + "新版本已自动设置证书自动更新": "новая версия настроена для автоматического обновления сертификата", + "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新": "пожалуйста, удалите старую версию во времени", + "已设置改版证书自动更新": "установлена автоматическая обновление сертификата обновления версии", + "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)": "необходимо ли удалить обновление сертификата при переработке (пожалуйста, удалите)", + "删除改版证书自动更新": "удаление сертификата обновления автоматически обновляется", + "已过期": "просрочено", + "证书生成日期": "дата создания сертификата", + "证书生成天数": "срок генерации сертификата в днях", + "证书剩余天数": "сертификат осталось дней", + "是否立即更新证书": "необходимо немедленно обновить сертификат", + "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发": "средство для выпуска сертификатов отсутствует, пожалуйста, подтвердите, был ли сертификат выдан сценарием", + "证书更新": "сертификат обновлен", + "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载": "локальный файл fail2ban_manager.sh не существует, загружается", + "检测到日志文件大小如下:": "обнаружен размер файла журнала следующий", + "即将清除": "скоро очистка", + "日志清理": "журнал очистки", + "已设置旧版自动清理日志任务": "настроен задача очистки старых логов автоматически", + "是否需要删除旧版自动清理日志任务": "необходимо удалить старую задачу автоматической очистки журнала", + "保留现有自动清理日志任务": "оставить существующую задачу автоматической очистки журналов", + "删除旧版自动清理日志任务": "удаление задачи автоматической очистки старых логов", + "是否需要设置自动清理日志": "необходимо ли настроить автоматическую очистку журнала", + "清空屏幕": "очистить экран", + "将在 每周三 04:00 自动清空日志": "будут автоматически очищены в среду в 04:00", + "已设置自动清理日志任务": "установлена задача автоматической очистки журнала", + "是否需要删除现有自动清理日志任务": "необходимо ли удалить существующую задачу автоматической очистки журнала", + "删除自动清理日志任务": "удалить задачу автоматической очистки журнала", + "设置自动清理日志": "настроить автоматическую очистку журнала", + "配置分享": "настройки для sharing", + "分享链接": "поделиться ссылкой", + "二维码": "кодовая строка двойного измерения", + "生成分享链接": "создать ссылку для sharing", + "安装成功": "установка успешна", + "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用": "в настоящее время нормы для распространения ссылок находятся на экспериментальном этапе, пожалуйста, оцените самостоятельно, подходят ли они для использования", + "配置信息": "конфигурационная информация", + "主机": "хост", + "端口": "порт", + "用户id": "идентификатор пользователя", + "加密": "шифрование", + "传输协议": "протокол передачи данных", + "底层传输安全": "нижний уровень транспортной безопасности", + "路径": "путь", + "不要落下": "не уходи", + "不需要加": "не нужно добавлять", + "流控": "управление потоком", + "即将申请证书, 支持使用自定义证书": "заявка на получение сертификата, поддержка использования пользовательского сертификата", + "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:": "если вы хотите использовать пользовательский сертификат, следуйте приведенным ниже инструкциям", + "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)": "1. переименуйте файлы сертификата: приватный ключ (xray.key), сертификат (xray.crt)", + "2. 将重命名后的证书文件放入": "2. переименованный файл сертификата поместите", + "目录后再运行脚本": "запустите сценарий после каталога", + "3. 重新运行脚本": "3. заново запустить сценарий", + "是否继续": "продолжить", + "所有证书文件均已存在, 是否保留": "все файлы сертификатов уже существуют, нужно ли сохранить", + "已删除": "удалено", + "证书应用": "сертификаты используются", + "证书文件已存在, 是否保留": "файл сертификата уже существует, сохранить", + "证书签发残留文件已存在, 是否保留": "файлы оставшиеся от предыдущего выпуска сертификатов уже существуют, нужно ли сохранить их", + "添加": "добавить", + "请选择支持的 TLS 版本": "выберите поддерживаемую версию tls", + "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)": "рекомендуется выбрать только tls1.3 (режим безопасности)", + "兼容模式": "режим совместимости", + "安全模式": "режим безопасности", + "已切换至": "переключено на", + "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持": "nginx/конфигурационный файл не существует или текущий режим не поддерживает", + "请先安装": "пожалуйста, установите", + "连接端口号": "номер порта подключения", + "此模式不支持修改": "этот режим не поддерживает изменения", + "即将显示用户, 一次仅能显示一个": "скоро будет показан пользователь, отображается только один за раз", + "请选择显示用户使用的协议": "пожалуйста, выберите протокол, используемый пользователем", + "请选择要显示的用户编号": "пожалуйста, выберите номер пользователя, который должен быть отображен", + "选择错误": "выбор ошибки", + "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户": "пожалуйста, выберите [15] вывод основного пользователя в главном меню", + "回到菜单": "вернуться в меню", + "请先检测 Xray 是否正确安装": "пожалуйста, проверьте, правильно ли установлен xray", + "是否继续显示用户": "продолжить отображение пользователя", + "此模式不支持删除用户": "этот режим не поддерживает удаление пользователей", + "即将添加用户, 一次仅能添加一个": "скоро добавим пользователя, один раз можно добавить только одного", + "请选择添加用户使用的协议": "выберите протокол, используемый пользователем", + "添加用户": "добавить пользователя", + "是否继续添加用户": "продолжить добавление пользователей", + "此模式不支持添加用户": "этот режим не поддерживает добавление пользователей", + "即将删除用户, 一次仅能删除一个": "сoon the user will be deleted, only one user can be deleted at a time", + "请选择删除用户使用的协议": "выберите удаление используемых пользователем протоколов", + "请选择要删除的用户编号": "пожалуйста, выберите номер пользователя для удаления", + "请直接在主菜单修改主用户的": "пожалуйста, измените основного пользователя в главном меню", + "删除用户": "удалить пользователя", + "是否继续删除用户": "продолжить удаление пользователя", + "文件不存在": "файл не существует", + "已配置 Xray 流量统计": "настроен учёт трафика xray", + "是否需要关闭此功能": "необходимо ли отключить эту функцию", + "关闭 Xray 流量统计": "закрыть статистику трафика xray", + "流量统计需要使用": "статистика трафика требует использования", + "可能会影响 Xray 性能": "может повлиять на производительность xray", + "设置 Xray 流量统计": "настройка учёта трафика xray", + "已卸载": "удаляется", + "是否卸载": "вы хотите удалить", + "是否删除所有脚本文件": "удалить все скриптовые файлы", + "已删除所有文件": "удалены все файлы", + "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~": "прощай~", + "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)": "зарезервированы скриптовые файлы (содержащие ssl-сертификаты и т. д.)", + "是否保留配置文件": "оставить профиль", + "已清空证书遗留文件": "очистить файлы свидетельств", + "检测最新版本失败": "проверка последней версии не удалась", + "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新": "есть новая версия, но версия сильно меняется, может быть несовместимость, обновляется ли обновление", + "存在新版本, 是否更新": "существует новая версия, обновить её", + "检测 脚本 最新版本失败": "проверка последней версии скрипта не удалась", + "脚本 版本差别过大, 跳过更新": "скрипт версий отличается слишком сильно, пропускаю обновление", + "更新完成": "обновление завершено", + "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装": "скрипт претерпел значительные изменения. если сервис не работает, пожалуйста, удалите его и установите заново", + "当前版本为最新版本": "текущая версия является последней версией", + "下载最新脚本": "загрузите последний сценарий", + "该选项暂时无法使用": "этот вариант временно недоступен", + "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装": "этот режим рекомендуется использовать для балансировки нагрузки, обычно не рекомендуется использовать, устанавливать или нет", + "变更": "изменение", + "负载均衡配置": "балансировка нагрузки настроена", + "清除日志文件": "очистить файлы журнала", + "查看证书状态": "проверить состояние сертификата", + "更新证书有效期": "обновите срок действия сертификата", + "设置证书自动更新": "настройка автоматического обновления сертификатов", + "设置 Fail2ban 防暴力破解": "настройка fail2ban brute-rypray cracking", + "显示帮助": "показать помощь", + "更新": "обновление", + "脚本卸载": "скрипт выгружен", + "显示安装信息": "показать информацию об установке", + "加速": "ускорение", + "升级脚本": "обновить сценарий", + "显示": "показать", + "访问信息": "посетить информацию", + "错误信息": "информация об ошибке", + "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用": "версия сценария сильно изменилась, и может быть несовместимость", + "检测失败": "проверка не удалась", + "有新版": "есть новая версия", + "最新版": "последняя версия", + "版本未知": "версия неизвестна", + "有测试版": "есть бета-версия", + "运行中": "запуск", + "无需测试": "не требуется тестирование", + "未运行": "не запущено", + "无法连通": "нет соединения", + "本地正常": "регион нормален", + "脚本维护中.. 请稍后再试": "скрипт находится в процессе обслуживания.. пожалуйста, попробуйте позже", + "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试": "не удалось проверить онлайн-версию необходимых зависимостей, попробуйте пожалуйста позже", + "请输入数字": "введите число", + "请输入 1 到 5 之间的有效数字": "введитеeffective number from 1 to 5", + "无效的选择": "недопустимый выбор", + "检测存在到": "проверка наличия до", + "来源于自动清理日志错误的设置": "из настроек автоматической очистки журнала ошибок", + "开始修复": "начать ремонт", + "错误的配置文件删除": "неправильный профиль удален", + "即将重新设置自动清理日志": "скоро будет настроен автоматический сброс журнала", + "安装管理脚本": "установка скриптов управления", + "作者": "автор", + "当前模式": "текущий режим", + "当前语言": "текущий язык", + "可以使用": "можно использовать", + "命令管理脚本": "командный скрипт управления", + "版本检测": "версия обнаружена", + "脚本": "сценарий", + "运行状态": "рабочее состояние", + "连通性": "связность", + "升级向导": "мастер обновления", + "安装向导": "установочный мастер", + "配置变更": "настройка изменена", + "版本": "версия", + "用户管理": "управление пользователями", + "查看": "посмотреть", + "用户": "пользователь", + "删除": "удалить", + "查看信息": "просмотр информации", + "实时访问日志": "доступ к журналам в режиме реального времени", + "实时错误日志": "реали-time ошибки лог", + "服务相关": "служба", + "所有服务": "все сервисы", + "证书相关": "сертификаты", + "证书状态": "статус сертификата", + "证书有效期": "срок действия сертификата", + "证书自动更新": "сертификаты обновляются автоматически", + "其他选项": "другие варианты", + "自动更新": "автоматическое обновление", + "防暴力破解": "защита от подбора паролей", + "流量统计": "статистика трафика", + "清除": "очистить", + "日志文件": "файлы журнала", + "测试": "тестирование", + "服务器网速": "скорость сервера", + "卸载向导": "установить мастер", + "卸载": "удалить", + "清空": "очистить", + "证书文件": "файл сертификата", + "退出": "выйти", + "请输入选项": "введите опцию", + "请输入 0 到 34 之间的有效数字": "введите действительное число от 0 до 34", + "不建议": "не рекомендуется", + "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要": "частое обновление nginx, пожалуйста, убедитесь, что для nginx есть необходимость в обновлении", + "开始升级": "начать обновление", + "请输入正确的数字": "введите правильное число", + "管理": "управление", + "状态": "состояние", + "无效的选择请重试": "недопустимый ввод, попробуйте снова", + "已经安装, 跳过安装步骤": "установлено, пропустить этапы установки", + "未安装, 请先安装": "не установлен, установите сначала", + "请选择": "пожалуйста, выберите", + "操作": "управление", + "添加自定义规则": "добавить пользовательские правила", + "请输入新的": "введите новые", + "名称": "название", + "请输入日志路径": "введите путь к журналу", + "请输入最大重试次数": "введите максимальное количество попыток повтора", + "最大重试次数必须在 1 到 99 之间": "максимальное количество попыток должно быть между 1 и 99", + "请输入封禁时间": "введите время блокировки", + "秒": "секунду", + "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间": "время блокировки должно находиться в диапазоне от 1 до 8640000 секунд", + "已存在": "существует", + "自定义规则添加成功": "пользовательские правила успешно добавлены", + "重启以应用新规则": "перезагрузите для применения новых правил", + "停止成功": "прекратить успех", + "总体状态": "общее состояние", + "默认启用的 Jail 状态": "по умолчанию включено состояние jail", + "封锁情况": "блокада situation", + "新版本可用": "новая версия доступна", + "当前版本": "текущая версия", + "请访问": "пожалуйста, посетите", + "查看更新说明": "просмотреть заметки о выпуске", + "是否要下载并安装新版本": "необходимо загрузить и установить новую версию", + "正在下载新版本": "загрузка новой версии", + "下载完成, 正在重新运行脚本": "загрузка завершена, скрипт запускается заново", + "跳过更新": "пропустить обновление", + "当前已经是最新版本": "текущая версия является самой последней", + "用法": "использование", + "文件扩展名": "расширение файла", + "目录路径": "путь к каталогу", + "目录": "содержание", + "不存在, 请检查路径": "не существует, проверьте путь", + "列出所有": "список всех", + "文件": "файл", + "没有找到": "не найдено", + "文件名": "название файла", + "序号": "номер", + "请输入网址 (例如 hey.run)": "введите адрес веб-сайта (например, hey.run)", + "不要包含 http:// 或 https:// 开头": "не включайте начало с http:// или https://", + "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头": "url не должен содержать в начале http:// или https://", + "已创建": "создан", + "请输入主机": "введите хост", + "请输入端口": "введите порт", + "请输入权重": "введите вес", + "追加完成": "дополнение завершено", + "请输入要编辑的文件编号": "введите номер файла для редактирования", + "未安装, 正在尝试安装": "не установлен, попытка установки", + "已编辑": "отредактировано", + "请输入要删除的文件编号": "введите номер файла для удаления", + "不支持的文件扩展名": "неподдерживаемое расширение файла", + "主菜单": "главное меню", + "创建一个新的": "создать новое", + "编辑一个已存在的": "редактировать существующий", + "删除一个已存在的": "удалить существующий", + "请选择一个选项": "пожалуйста, выберите один вариант", + "无效选项, 请重试": "недопустимый вариант, попробуйте снова", + "重启成功": "перезапуск успешно выполнен", + "重启失败": "перезапуск не удался", + "请检查配置文件是否有误": "проверьте, пожалуйста, на наличие ошибок файл конфигурации", + "秒后": "через секунду", + "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)": "поскольку h3 поддерживает только tls1.3, поддерживает только tls1.3 (безопасный режим)" +} \ No newline at end of file diff --git a/po/en.po b/po/en.po index f3bde1d..fbf8566 100644 --- a/po/en.po +++ b/po/en.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: en\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "remind" #: install.sh:37 msgid "错误" -msgstr "mistake" +msgstr "error" #: install.sh:38 msgid "警告" -msgstr "warn" +msgstr "warning" #: install.sh:41 install.sh:1338 install.sh:3368 install.sh:3390 #: install.sh:3393 install.sh:3394 install.sh:3432 @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "not installed" #: install.sh:100 msgid "日志文件归档失败" -msgstr "log file archiving failed" +msgstr "the log file archiving failed" #: install.sh:105 msgid "清空日志文件失败" -msgstr "clear the log file failed" +msgstr "failed to clear log file" #: install.sh:109 msgid "日志文件已轮转并归档为" @@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "the current system is" #: install.sh:156 msgid "不在支持的系统列表内, 安装中断" -msgstr "install interrupt in the system list that is not supported" +msgstr "not in the supported system list, installation interrupted" #: install.sh:163 msgid "当前用户是 root 用户, 进入安装流程" -msgstr "the current user is root user, enter the installation process" +msgstr "the current user is the root user, proceeding to the installation process" #: install.sh:165 msgid "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本" -msgstr "the current user is not a root user, please re -execute the script after switching to the root user" +msgstr "the current user is not a root user, please switch to the root user and re-run the script" #: install.sh:191 msgid "无法获取远程语言文件信息" -msgstr "unable to obtain remote language file information" +msgstr "unable to retrieve remote language file information" #: install.sh:209 msgid "正在更新语言文件" -msgstr "update language files" +msgstr "updating language files" #: install.sh:212 install.sh:291 msgid "语言文件更新失败" @@ -77,27 +77,27 @@ msgstr "language file update failed" #: install.sh:217 msgid "语言文件无效" -msgstr "language file is invalid" +msgstr "the language file is invalid" #: install.sh:223 msgid "版本文件更新失败" -msgstr "edition file update failed" +msgstr "the version file update failed" #: install.sh:230 msgid "语言文件更新完成" -msgstr "language file update is completed" +msgstr "language file update completed" #: install.sh:235 msgid "正在安装" -msgstr "install" +msgstr "installing now" #: install.sh:238 msgid "安装失败" -msgstr "failed to install" +msgstr "installation failed" #: install.sh:238 install.sh:261 install.sh:282 install.sh:291 msgid "将使用默认语言" -msgstr "will use the default language" +msgstr "will use default language" #: install.sh:261 msgid "未找到" @@ -105,15 +105,15 @@ msgstr "not found" #: install.sh:282 msgid "不支持的语言" -msgstr "unsurable language" +msgstr "unsupported language" #: install.sh:296 msgid "发现语言文件更新" -msgstr "discover the language file update" +msgstr "discover language file updates" #: install.sh:309 install.sh:1521 msgid "完成" -msgstr "finish" +msgstr "complete" #: install.sh:312 msgid "失败" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "fail" #: install.sh:319 msgid "在线版本检测失败, 请稍后再试" -msgstr "the online version of the test failed, please try again later" +msgstr "online version detection failed, please try again later" #: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3289 #: install.sh:3290 install.sh:3291 install.sh:3558 install.sh:3559 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "installed" #: install.sh:368 install.sh:372 msgid "自启动配置" -msgstr "self -start configuration" +msgstr "self-start configuration" #: install.sh:381 msgid "链接库安装" @@ -143,15 +143,15 @@ msgstr "link library installation" #: install.sh:386 msgid "值为空或超出范围, 请重新输入" -msgstr "value is empty or beyond the range, please re -enter" +msgstr "the value is empty or out of range, please re-enter" #: install.sh:395 msgid "值为空, 请重新输入" -msgstr "value is empty, please re -enter" +msgstr "the value is empty, please re-enter" #: install.sh:437 msgid "确定 连接端口" -msgstr "determine the connection port" +msgstr "confirm connect port" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 msgid "请输入连接端口" @@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "default value" #: install.sh:2553 install.sh:2568 install.sh:2573 install.sh:2578 #: install.sh:2579 msgid "请输入 0-65535 之间的值" -msgstr "please enter the value between 0-65535" +msgstr "enter a value between 0 and 65535" #: install.sh:440 msgid "端口 9443 不允许使用, 请重新输入" -msgstr "port 9443 is not allowed to be used, please re -enter" +msgstr "port 9443 is not allowed, please re-enter" #: install.sh:449 msgid "请选择安装协议" -msgstr "please select the installation protocol" +msgstr "please select the installation agreement" #: install.sh:450 install.sh:1410 install.sh:1443 install.sh:1490 #: install.sh:2629 install.sh:2700 install.sh:2749 fail2ban_manager.sh:138 @@ -196,23 +196,23 @@ msgstr "please enter" #: install.sh:454 install.sh:1414 install.sh:1445 install.sh:1494 #: install.sh:2492 install.sh:2632 install.sh:2703 install.sh:2752 msgid "请输入有效的数字" -msgstr "please enter valid numbers" +msgstr "enter a valid number" #: install.sh:475 msgid "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡" -msgstr "whether to add a simple ws/grpc protocol for load balancing" +msgstr "whether to add simple ws/grpc protocol for load balancing" #: install.sh:476 msgid "如不清楚具体用途, 请勿选择" -msgstr "if you don’t know the specific use, please do not choose" +msgstr "if you are not clear about the specific use, do not select" #: install.sh:495 msgid "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "skip to add simple ws/grpc protocol" +msgstr "skipped adding simple ws/grpc protocol" #: install.sh:524 install.sh:546 install.sh:627 install.sh:660 install.sh:692 msgid "是否需要自定义" -msgstr "do you need a custom" +msgstr "do you need custom" #: install.sh:528 install.sh:550 install.sh:631 install.sh:664 msgid "请输入自定义" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "please enter custom" #: install.sh:528 install.sh:550 msgid "请勿与其他端口相同" -msgstr "do not be the same as other ports" +msgstr "please do not use the same port as other ports" #: install.sh:567 file_manager.sh:121 msgid "是否需要设置防火墙" @@ -233,20 +233,20 @@ msgstr "firewall" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143 msgid "重启完成" -msgstr "restart" +msgstr "reboot completed" #: install.sh:613 msgid "开放防火墙相关端口" -msgstr "open firewall -related port" +msgstr "open the firewall-related ports" #: install.sh:614 msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口" -msgstr "if you modify the configuration, please pay attention to turn off the firewall -related port" +msgstr "if you modify the configuration, please note to close the firewall-related ports" #: install.sh:615 install.sh:3293 install.sh:3306 install.sh:3307 #: install.sh:3567 install.sh:3586 fail2ban_manager.sh:76 msgid "配置" -msgstr "configuration" +msgstr "configure" #: install.sh:618 file_manager.sh:147 msgid "跳过防火墙设置" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "skip firewall settings" #: install.sh:660 install.sh:664 install.sh:665 install.sh:669 install.sh:677 #: install.sh:1044 msgid "伪装路径" -msgstr "camouflage" +msgstr "masked path" #: install.sh:631 install.sh:664 msgid "不需要" -msgstr "unnecessary" +msgstr "no need" #: install.sh:644 install.sh:677 install.sh:811 msgid "是否需要修改" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "username" #: install.sh:696 msgid "请输入正确的 email" -msgstr "please enter the correct email" +msgstr "please enter a valid email" #: install.sh:709 msgid "是否需要自定义字符串映射" -msgstr "do you need a custom string mapping" +msgstr "do you need custom string mapping" #: install.sh:713 msgid "请输入自定义字符串" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "mapping string" #: install.sh:733 msgid "检测到 target 域名已配置, 是否保留" -msgstr "the target domain name has been configured, whether it is retained" +msgstr "detected that the target domain has been configured, do you want to retain it" #: install.sh:753 msgid "请输入一个域名" @@ -305,15 +305,15 @@ msgstr "please enter a domain name" #: install.sh:754 msgid "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用" -msgstr "the domain name requires support for tlsv1.3, x25519 and h2, and domain name non -jump" +msgstr "the domain name requirements support tlsv1.3, x25519, and h2, and the domain name does not redirect" #: install.sh:755 msgid "确认域名符合要求后请输入" -msgstr "please enter after confirming that the domain name meets the requirements" +msgstr "confirm that the domain name meets the requirements and then enter" #: install.sh:756 msgid "正在检测域名请等待" -msgstr "please wait for the domain name" +msgstr "detecting domain name, please wait" #: install.sh:763 install.sh:768 install.sh:773 msgid "该域名不支持" @@ -321,15 +321,15 @@ msgstr "the domain name does not support" #: install.sh:778 msgid "该域名发生了跳转" -msgstr "the domain name jumped" +msgstr "the domain name has been redirected" #: install.sh:785 msgid "该域名可能不满足所有要求" -msgstr "this domain name may not meet all requirements" +msgstr "the domain name may not meet all requirements" #: install.sh:786 msgid "是否仍要设置此域名" -msgstr "do you still have to set this domain name" +msgstr "do you still want to set this domain name" #: install.sh:798 install.sh:803 install.sh:1412 msgid "域名" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "meet all requirements" #: install.sh:811 msgid "域名的" -msgstr "domain name" +msgstr "the domain name's" #: install.sh:812 msgid "默认为" -msgstr "default" +msgstr "the default is" #: install.sh:812 msgid "域名本身" -msgstr "domain name itself" +msgstr "the domain name itself" #: install.sh:813 install.sh:851 install.sh:894 msgid "如不清楚具体用途, 请勿继续" -msgstr "if you don’t know the specific use, please do not continue" +msgstr "if you are not clear about the specific purpose, do not continue" #: install.sh:850 install.sh:893 msgid "是否变更" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "load balancing" #: install.sh:855 msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC" -msgstr "please select the protocol to ws or grpc" +msgstr "please select the protocol as ws or grpc" #: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102 msgid "返回" @@ -373,20 +373,20 @@ msgstr "return" #: install.sh:860 msgid "请重新输入正确的数字" -msgstr "please re -enter the correct number" +msgstr "please re-enter the correct number" #: install.sh:865 install.sh:902 msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "local file file_manager.sh does not exist, downloading" +msgstr "the local file file_manager.sh does not exist, downloading now" #: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2039 fail2ban_manager.sh:242 #: file_manager.sh:258 msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本" -msgstr "the download failed, please download and install the new version manually" +msgstr "download failed, please download and install the new version manually" #: install.sh:878 msgid "无效选项 请重试" -msgstr "invalent options please try it out" +msgstr "invalid option please try again" #: install.sh:886 install.sh:915 install.sh:1975 install.sh:2013 #: install.sh:2029 @@ -395,17 +395,17 @@ msgstr "the current mode does not support this operation" #: install.sh:895 msgid "配置用途可以参考文章" -msgstr "you can refer to the article for configuration" +msgstr "configuration usage can refer to the article" #: install.sh:895 msgid "敬请期待" -msgstr "please look forward to" +msgstr "look forward to it" #: install.sh:937 install.sh:941 install.sh:945 install.sh:957 install.sh:962 #: install.sh:968 install.sh:988 install.sh:994 install.sh:1044 install.sh:1063 #: install.sh:3307 install.sh:3530 msgid "修改" -msgstr "revise" +msgstr "modify" #: install.sh:996 msgid "端口号" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "port number" #: install.sh:1046 msgid "不支持" -msgstr "not support" +msgstr "not supported" #: install.sh:1053 msgid "用户名修改" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "username modification" #: install.sh:1056 install.sh:1066 msgid "请先删除多余的用户" -msgstr "please delete excess users first" +msgstr "please first delete the redundant users" #: install.sh:1074 install.sh:1082 install.sh:1089 install.sh:1763 #: install.sh:1833 install.sh:1863 install.sh:1872 install.sh:1895 @@ -429,73 +429,65 @@ msgid "配置修改" msgstr "configuration modification" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" -msgstr "the permissions control of xray is detected, and the scratching program is started" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" +msgstr "detected permission control for xray, starting modification process" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" -msgstr "finish the buttocks" +msgid "修改完成" +msgstr "modification completed" #: install.sh:1116 msgid "若更新无效, 建议直接卸载再安装" -msgstr "if the update is invalid, it is recommended to uninstall it directly and install it" +msgstr "if the update is ineffective, it is recommended to uninstall and then reinstall" #: install.sh:1117 msgid "部分新功能需要重新安装才可生效" -msgstr "some new functions need to be reinstalled before it can take effect" +msgstr "some new features require reinstallation to take effect" #: install.sh:1123 msgid "检测到存在最新版" -msgstr "the latest version is detected" +msgstr "detected existing latest version" #: install.sh:1124 msgid "脚本可能未兼容此版本" -msgstr "script may not be compatible with this version" +msgstr "the script may not be compatible with this version" #: install.sh:1125 msgid "是否更新" msgstr "whether to update" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "improve" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" msgstr "upgrade" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "improved/reinstalled" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" -msgstr "upgrade/reinstallation" +msgstr "upgrade/reinstall" #: install.sh:1163 msgid "Reality 协议有流量偷跑的风险" -msgstr "reality protocol has the risk of stealing traffic" +msgstr "reality protocol has a risk of data usage leakage" #: install.sh:1164 msgid "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在" -msgstr "this risk exists when the target website is accelerated by cdn" +msgstr "the risk exists when the target url is cdn accelerated" #: install.sh:1165 msgid "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)" -msgstr "whether to install nginx pre -protection (recommended)" +msgstr "whether to install an additional nginx front-end protection (recommended)" #: install.sh:1169 msgid "已跳过安装" -msgstr "skip installation" +msgstr "skipped installation" #: install.sh:1199 msgid "已存在, 跳过编译安装过程" -msgstr "already, skip the compilation and installation process" +msgstr "already exists, skip compilation installation process" #: install.sh:1202 msgid "检测到旧版本安装的" -msgstr "the old version was installed" +msgstr "detecting old version installation" #: install.sh:1203 msgid "请先做好备份" @@ -503,43 +495,43 @@ msgstr "please make a backup first" #: install.sh:1204 msgid "是否需要删除 (请删除)" -msgstr "do you need to delete (please delete)" +msgstr "whether to delete (please delete)" #: install.sh:1208 msgid "已跳过删除" -msgstr "skip delete" +msgstr "skipped deletion" #: install.sh:1215 msgid "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置" -msgstr "the log directory has been changed, and the log clearance needs to be reset" +msgstr "the log directory has been changed, the log clearance needs to be reset" #: install.sh:1221 msgid "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装" -msgstr "nginx installed in other kits, continuing installation will cause conflict, please install it after processing" +msgstr "detecting nginx installed by other packages, continuing installation will cause conflicts, please install after handling" #: install.sh:1235 msgid "即将下载已编译的" -msgstr "the compilation is about to be downloaded" +msgstr "compiled ones will be downloaded soon" #: install.sh:1280 install.sh:1281 install.sh:1288 install.sh:1289 msgid "配置文件不完整, 退出升级" -msgstr "the configuration file is incomplete, exit and upgrade" +msgstr "the configuration file is incomplete, exiting the upgrade" #: install.sh:1293 install.sh:1294 msgid "当前安装模式不需要" -msgstr "the current installation mode is not needed" +msgstr "the current installation mode does not require" #: install.sh:1298 install.sh:1299 msgid "配置文件不存在, 退出升级" -msgstr "the configuration file does not exist, exit and upgrade" +msgstr "the configuration file does not exist, exit upgrade" #: install.sh:1303 msgid "删除旧版" -msgstr "delete the old version" +msgstr "delete old version" #: install.sh:1307 msgid "是否保留原 Nginx 配置文件" -msgstr "whether to keep the original nginx configuration file" +msgstr "whether to retain the original nginx configuration file" #: install.sh:1315 install.sh:1584 msgid "原配置文件已删除" @@ -551,27 +543,27 @@ msgstr "the original configuration file has been retained" #: install.sh:1335 msgid "已为最新版" -msgstr "has been the latest version" +msgstr "already updated to the latest version" #: install.sh:1350 msgid "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)" -msgstr "set the automatic update program (including: script/xray/nginx) when setting a background" +msgstr "set up background scheduled automatic update program (including: script/xray/nginx)" #: install.sh:1351 msgid "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启" -msgstr "there may be compatible problems after automatic update, and open cautiously" +msgstr "it may cause compatibility issues after automatic updates, so proceed with caution" #: install.sh:1352 msgid "是否开启" -msgstr "whether to open" +msgstr "whether to enable" #: install.sh:1358 install.sh:3294 msgid "设置自动更新" -msgstr "set automatic update" +msgstr "set automatic updates" #: install.sh:1363 msgid "已设置自动更新" -msgstr "set automatic update" +msgstr "already set for automatic update" #: install.sh:1364 msgid "是否关闭" @@ -579,139 +571,139 @@ msgstr "whether to close" #: install.sh:1370 msgid "删除自动更新" -msgstr "delete automatic update" +msgstr "delete automatic updates" #: install.sh:1379 msgid "安装 SSL 证书生成脚本依赖" -msgstr "install ssl certificate generating script dependencies" +msgstr "install the ssl certificate generation script dependencies" #: install.sh:1381 msgid "安装 SSL 证书生成脚本" -msgstr "install the ssl certificate to generate a script" +msgstr "install the ssl certificate generation script" #: install.sh:1387 msgid "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置" -msgstr "the presence of the original domain name configuration is detected, whether to skip the domain name settings" +msgstr "detecting existing original domain configuration, do you want to skip domain setup" #: install.sh:1401 msgid "已跳过域名设置" -msgstr "skip domain name settings" +msgstr "skipped domain name setup" #: install.sh:1407 msgid "确定域名信息" -msgstr "determine domain information" +msgstr "confirm domain name information" #: install.sh:1408 msgid "请输入你的域名信息" -msgstr "please enter your domain name information" +msgstr "enter your domain information" #: install.sh:1409 msgid "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名" -msgstr "please select the public network ip (ipv4/ipv6) or manually enter the domain name" +msgstr "please select a public ip (ipv4/ipv6) or manually enter a domain name" #: install.sh:1411 install.sh:1491 msgid "不推荐" -msgstr "not recommend" +msgstr "not recommended" #: install.sh:1415 install.sh:1496 msgid "正在获取公网IP信息, 请耐心等待" -msgstr "get the public network ip information, please wait patiently" +msgstr "getting public ip information, please wait patiently" #: install.sh:1425 msgid "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器" -msgstr "this option is used for server vendors to provide only domain name access servers" +msgstr "this option is used when the server provider only offers domain access to the server" #: install.sh:1426 msgid "注意服务器商域名添加 CNAME 记录" -msgstr "note that the server business domain name is added cname record" +msgstr "pay attention to add cname record for the domain name of the server provider" #: install.sh:1434 msgid "域名DNS解析IP" -msgstr "domain dns analysis ip" +msgstr "domain dns resolves ip" #: install.sh:1435 install.sh:1510 msgid "公网IP/域名" -msgstr "public network ip/domain name" +msgstr "public ip/domain name" #: install.sh:1437 msgid "域名DNS解析IP与公网IP匹配" -msgstr "domain dns analysis ip and public network ip match" +msgstr "domain dns resolves ip and matches public ip" #: install.sh:1439 msgid "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray" -msgstr "please ensure that the domain name adds the correct a/aaaa record, otherwise it will not be able to use xray normally" +msgstr "please ensure that the domain name has added the correct a/aaaa records, otherwise xray cannot be used normally" #: install.sh:1440 msgid "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择" -msgstr "domain dns parsing ip does not match the public network ip, please select" +msgstr "domain name dns resolves ip and public ip do not match, please select" #: install.sh:1441 install.sh:1448 msgid "继续安装" -msgstr "continue to install" +msgstr "continue installation" #: install.sh:1442 msgid "重新输入" -msgstr "re -enter" +msgstr "re-enter" #: install.sh:1443 msgid "终止安装" -msgstr "terminate the installation" +msgstr "stop installation" #: install.sh:1454 msgid "安装终止" -msgstr "install" +msgstr "install terminate" #: install.sh:1465 msgid "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置" -msgstr "detecting the existence of the original ip configuration, whether to skip the ip settings" +msgstr "detecting original ip configuration exists, do you want to skip ip settings" #: install.sh:1482 msgid "已跳过IP设置" -msgstr "skip ip settings" +msgstr "skipped ip settings" #: install.sh:1488 msgid "确定公网IP信息" -msgstr "determine the public network ip information" +msgstr "confirm public ip information" #: install.sh:1489 msgid "请选择公网IP为IPv4或IPv6" -msgstr "please select the public network ip as ipv4 or ipv6" +msgstr "please select the public ip as ipv4 or ipv6" #: install.sh:1492 msgid "手动输入" -msgstr "manually input" +msgstr "manually enter" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" -msgstr "try the automatic kill occupation process" +msgid "尝试终止占用的进程" +msgstr "try to terminate the occupied process" #: install.sh:1530 msgid "证书测试签发成功, 开始正式签发" -msgstr "the certificate test was issued successfully, and the official issuance began to be officially issued" +msgstr "certificate test issuance succeeded, start formal issuance" #: install.sh:1533 msgid "证书测试签发失败" -msgstr "certificate test issuance fails" +msgstr "certificate test issuance failed" #: install.sh:1540 msgid "证书生成成功" -msgstr "successful certificate" +msgstr "certificate generated successfully" #: install.sh:1546 msgid "证书配置成功" -msgstr "successful certificate configuration" +msgstr "certificate configuration successful" #: install.sh:1550 msgid "证书生成失败" -msgstr "certificate generation failure" +msgstr "certificate generation failed" #: install.sh:1578 msgid "检测到 Xray 配置过多用户" -msgstr "testing too many users in xray configuration" +msgstr "detected xray configuration for too many users" #: install.sh:1579 msgid "是否保留原 Xray 配置文件" -msgstr "whether to keep the original xray configuration file" +msgstr "whether to keep the original xray configuration files" #: install.sh:1597 msgid "添加简单 ws/gRPC 协议" @@ -719,11 +711,11 @@ msgstr "add simple ws/grpc protocol" #: install.sh:1612 msgid "检测到配置文件, 是否读取配置文件" -msgstr "detect the configuration file, whether to read the configuration file" +msgstr "detecting configuration file, should the configuration file be read" #: install.sh:1617 install.sh:1638 install.sh:1734 install.sh:2916 msgid "已删除配置文件" -msgstr "deleted configuration file" +msgstr "deleted profile" #: install.sh:1620 install.sh:1633 install.sh:1729 install.sh:2912 msgid "已保留配置文件" @@ -731,11 +723,11 @@ msgstr "the configuration file has been retained" #: install.sh:1627 msgid "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致" -msgstr "the current installation mode is detected that the installation mode of the configuration file is inconsistent" +msgstr "detecting that the currently installed mode is inconsistent with the installation mode in the profile" #: install.sh:1628 msgid "是否保留配置文件 (强烈不建议)" -msgstr "whether to keep the configuration file (strong is not recommended)" +msgstr "whether to keep the profile (strongly not recommended)" #: install.sh:1632 msgid "请务必确保配置文件正确" @@ -743,32 +735,32 @@ msgstr "please make sure the configuration file is correct" #: install.sh:1724 msgid "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件" -msgstr "the configuration file is not complete, whether the configuration file is retained" +msgstr "detected incomplete configuration file, do you want to keep the configuration file" #: install.sh:1879 msgid "配置删除" -msgstr "configuration deletion" +msgstr "configure deletion" #: install.sh:1900 msgid "设置 Nginx 开机自启" -msgstr "set nginx and start self -starting" +msgstr "enable nginx to start at boot" #: install.sh:1903 install.sh:3584 install.sh:3587 install.sh:3588 #: install.sh:3589 fail2ban_manager.sh:10 msgid "设置" -msgstr "set up" +msgstr "setting" #: install.sh:1903 install.sh:1911 msgid "开机自启" -msgstr "start self -starting" +msgstr "starts on boot" #: install.sh:1908 msgid "关闭 Nginx 开机自启" -msgstr "turn off nginx and start self -starting" +msgstr "close nginx auto start on boot" #: install.sh:1911 msgid "关闭" -msgstr "closure" +msgstr "close" #: install.sh:1918 msgid "停止已有服务" @@ -782,7 +774,7 @@ msgstr "restart" #: install.sh:1932 install.sh:1935 install.sh:3578 fail2ban_manager.sh:98 #: fail2ban_manager.sh:158 msgid "启动" -msgstr "start up" +msgstr "start" #: install.sh:1940 install.sh:1943 install.sh:2003 install.sh:3579 #: fail2ban_manager.sh:100 @@ -791,27 +783,27 @@ msgstr "stop" #: install.sh:1956 install.sh:1972 msgid "新版本已自动设置证书自动更新" -msgstr "the new version has been automatically set up automatically update" +msgstr "the new version has automatically set up automatic certificate updates" #: install.sh:1957 msgid "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新" -msgstr "please delete the abandoned revision certificate in time to update the old version in time" +msgstr "please delete the old version in time. the abandoned revision certificate will be automatically updated" #: install.sh:1958 msgid "已设置改版证书自动更新" -msgstr "automatically update the revision certificate" +msgstr "the certificate for updating the version has been set to automatic renewal" #: install.sh:1959 msgid "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)" -msgstr "do you need to delete the revision certificate and update automatically (please delete)" +msgstr "do you need to delete the upgraded certificate auto update (please delete)" #: install.sh:1966 msgid "删除改版证书自动更新" -msgstr "delete the revision certificate automatic update" +msgstr "delete revision certificate automatic update" #: install.sh:1990 msgid "已过期" -msgstr "extension" +msgstr "expired" #: install.sh:1992 msgid "证书生成日期" @@ -827,82 +819,83 @@ msgstr "certificate remaining days" #: install.sh:1998 msgid "是否立即更新证书" -msgstr "do you update the certificate immediately" +msgstr "whether to update the certificate immediately" #: install.sh:2010 install.sh:2022 msgid "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发" -msgstr "the certificate issuance tool does not exist, please confirm whether the certificate is issued as the script" +msgstr "the certificate issuance tool does not exist, please confirm if the certificate is issued by the script" #: install.sh:2026 msgid "证书更新" -msgstr "certificate update" +msgstr "certificate renewal" #: install.sh:2036 msgid "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "local file fail2ban_manager.sh does not exist, and is downloading" +msgstr "local file fail2ban_manager.sh does not exist, downloading" #: install.sh:2050 msgid "检测到日志文件大小如下:" -msgstr "the size of the log file is detected as follows" +msgstr "the size of the log files is as follows" #: install.sh:2052 msgid "即将清除" -msgstr "be cleared" +msgstr "cleared soon" #: install.sh:2054 msgid "日志清理" -msgstr "log cleaning" +msgstr "log cleanup" #: install.sh:2064 msgid "已设置旧版自动清理日志任务" -msgstr "the old version of the automatic cleaning log task has been set up" +msgstr "have set up the old automatic cleanup log task" #: install.sh:2065 msgid "是否需要删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "do you need to delete the old version of the automatic cleaning log task" +msgstr "do you need to delete the old automatic cleanup log task" #: install.sh:2069 install.sh:2103 msgid "保留现有自动清理日志任务" -msgstr "keep the existing automatic cleaning log task" +msgstr "keep the existing automatic log cleanup task" #: install.sh:2074 msgid "删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "delete the old version of the automatic cleaning log task" +msgstr "delete the old automatic cleanup log task" #: install.sh:2081 msgid "是否需要设置自动清理日志" -msgstr "do you need to set up an automatic cleaning log" +msgstr "do you need to set up automatic log cleanup" #: install.sh:2085 install.sh:3606 install.sh:3615 install.sh:3667 #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" msgstr "clear the screen" #: install.sh:2089 msgid "将在 每周三 04:00 自动清空日志" -msgstr "the log will be automatically emptied every wednesday at 04:00" +msgstr "the logs will be automatically cleared every wednesday at 04:00" #: install.sh:2094 msgid "已设置自动清理日志任务" -msgstr "automatic cleaning log task has been set up" +msgstr "the automatic log cleanup task has been set" #: install.sh:2095 msgid "是否需要删除现有自动清理日志任务" -msgstr "do you need to delete the existing automatic cleaning log task" +msgstr "do you need to delete the existing automatic log cleanup task" #: install.sh:2100 msgid "删除自动清理日志任务" -msgstr "delete the automatic cleaning log task" +msgstr "delete the automatic cleanup log task" #: install.sh:2118 msgid "设置自动清理日志" -msgstr "set automatic cleaning log" +msgstr "set automatic log cleanup" #: install.sh:2243 msgid "配置分享" -msgstr "configuration sharing" +msgstr "sharing configuration" #: install.sh:2245 install.sh:2251 install.sh:2256 install.sh:2261 #: install.sh:2265 install.sh:2673 @@ -916,17 +909,17 @@ msgstr "qr code" #: install.sh:2275 msgid "生成分享链接" -msgstr "generate sharing link" +msgstr "generate share link" #: install.sh:2289 install.sh:2292 install.sh:2295 install.sh:2298 #: install.sh:2301 install.sh:2304 install.sh:2307 install.sh:2310 #: install.sh:2313 install.sh:2316 msgid "安装成功" -msgstr "successful installation" +msgstr "installation successful" #: install.sh:2320 msgid "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用" -msgstr "at present, the sharing link specification is the experimental stage, please determine whether it is applicable by yourself" +msgstr "currently, the sharing link guidelines are in the experimental stage, please judge for yourself whether they are applicable" #: install.sh:2322 install.sh:3575 msgid "配置信息" @@ -934,7 +927,7 @@ msgstr "configuration information" #: install.sh:2323 msgid "主机" -msgstr "host" +msgstr "host machine" #: install.sh:2326 install.sh:2328 install.sh:2330 install.sh:2331 #: install.sh:2334 install.sh:2338 install.sh:2340 install.sh:2342 @@ -957,7 +950,7 @@ msgstr "transmission protocol" #: install.sh:2351 msgid "底层传输安全" -msgstr "safety of underlying transmission" +msgstr "underlying transmission security" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "路径" @@ -965,7 +958,7 @@ msgstr "path" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "不要落下" -msgstr "not to fall" +msgstr "do not leave behind" #: install.sh:2356 install.sh:2359 install.sh:2374 install.sh:2379 msgid "不需要加" @@ -977,19 +970,19 @@ msgstr "flow control" #: install.sh:2393 msgid "即将申请证书, 支持使用自定义证书" -msgstr "to apply soon, support the use of custom certificates" +msgstr "apply for a certificate soon, support the use of custom certificates" #: install.sh:2394 msgid "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:" -msgstr "if you need to use a custom certificate, please follow the steps below" +msgstr "if you need to use a custom certificate, please follow these steps" #: install.sh:2395 msgid "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)" -msgstr "1. rename the certificate document: the key (xray.key), the certificate (xray.crt)" +msgstr "1. rename the certificate file: private key (xray.key), certificate (xray.crt)" #: install.sh:2396 msgid "2. 将重命名后的证书文件放入" -msgstr "2. put the renamed certificate file in" +msgstr "2. rename the certificate file and place it in" #: install.sh:2396 msgid "目录后再运行脚本" @@ -997,7 +990,7 @@ msgstr "run the script after the directory" #: install.sh:2397 msgid "3. 重新运行脚本" -msgstr "3. run the script again" +msgstr "3. re-run the script" #: install.sh:2398 install.sh:2831 msgid "是否继续" @@ -1005,7 +998,7 @@ msgstr "whether to continue" #: install.sh:2406 msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留" -msgstr "all certificate documents already exist, whether to keep" +msgstr "all certificate files already exist, do you want to retain them" #: install.sh:2412 install.sh:2427 install.sh:2443 file_manager.sh:186 msgid "已删除" @@ -1017,15 +1010,15 @@ msgstr "certificate application" #: install.sh:2422 msgid "证书文件已存在, 是否保留" -msgstr "certificate documents have existed, whether to keep" +msgstr "the certificate file already exists, do you want to keep it" #: install.sh:2438 msgid "证书签发残留文件已存在, 是否保留" -msgstr "certificate issuance of residual documents has existed, is it retained" +msgstr "the certificate issuance residual files already exist, do you want to keep them" #: install.sh:2480 install.sh:3570 msgid "添加" -msgstr "add to" +msgstr "add" #: install.sh:2487 msgid "请选择支持的 TLS 版本" @@ -1033,29 +1026,27 @@ msgstr "please select the supported tls version" #: install.sh:2488 msgid "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "it is recommended to select tls1.3 only (security mode)" +msgstr "suggest selecting only tls1.3 (security mode)" #: install.sh:2489 msgid "兼容模式" -msgstr "compatible mode" +msgstr "compatibility mode" #: install.sh:2490 msgid "安全模式" -msgstr "security mode" +msgstr "safe mode" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" +msgstr "since h3 only supports tls1.3, only supports tls1.3 (safe mode)" #: install.sh:2498 msgid "已切换至" -msgstr "switch to" +msgstr "switched to" #: install.sh:2504 msgid "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持" -msgstr "nginx/configuration file does not exist or the current mode is not supported" +msgstr "nginx/ configuration file does not exist or current mode does not support" #: install.sh:2525 install.sh:2595 install.sh:2619 install.sh:2688 #: install.sh:2738 install.sh:2797 install.sh:2849 @@ -1064,45 +1055,45 @@ msgstr "please install first" #: install.sh:2536 msgid "连接端口号" -msgstr "connect" +msgstr "connection port number" #: install.sh:2617 msgid "此模式不支持修改" -msgstr "this model does not support modification" +msgstr "this mode does not support modifications" #: install.sh:2626 msgid "即将显示用户, 一次仅能显示一个" -msgstr "the user is about to be displayed, only one can be displayed at a time" +msgstr "the user will be displayed soon, only one can be displayed at a time" #: install.sh:2628 msgid "请选择显示用户使用的协议" -msgstr "please select the protocol used to display the user" +msgstr "please select the protocol used by the user" #: install.sh:2638 msgid "请选择要显示的用户编号" -msgstr "please select the user number you want to display" +msgstr "please select the user number to display" #: install.sh:2643 install.sh:2654 install.sh:2763 install.sh:2786 msgid "选择错误" -msgstr "choose an error" +msgstr "choose incorrectly" #: install.sh:2646 msgid "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户" -msgstr "please select the main user directly on the main menu [15]" +msgstr "please select [15] display main user directly from the main menu" #: install.sh:2647 install.sh:2658 install.sh:2768 install.sh:2790 #: install.sh:3679 install.sh:3684 install.sh:3689 install.sh:3734 #: install.sh:3739 install.sh:3744 install.sh:3764 msgid "回到菜单" -msgstr "back to the menu" +msgstr "back to menu" #: install.sh:2657 install.sh:2789 msgid "请先检测 Xray 是否正确安装" -msgstr "please check whether xray is installed correctly" +msgstr "please first check if xray is correctly installed" #: install.sh:2677 msgid "是否继续显示用户" -msgstr "whether to continue displaying users" +msgstr "whether to continue displaying the user" #: install.sh:2686 install.sh:2795 msgid "此模式不支持删除用户" @@ -1110,47 +1101,47 @@ msgstr "this mode does not support deleting users" #: install.sh:2697 msgid "即将添加用户, 一次仅能添加一个" -msgstr "the user is about to be added, only one can be added at a time" +msgstr "user will be added soon, one at a time" #: install.sh:2699 msgid "请选择添加用户使用的协议" -msgstr "please select the protocol used by the user" +msgstr "please select the protocol used by the user to be added" #: install.sh:2721 msgid "添加用户" -msgstr "add users" +msgstr "add user" #: install.sh:2726 msgid "是否继续添加用户" -msgstr "do you continue to add users" +msgstr "whether to continue adding users" #: install.sh:2736 msgid "此模式不支持添加用户" -msgstr "this model does not support adding users" +msgstr "this mode does not support adding users" #: install.sh:2746 msgid "即将删除用户, 一次仅能删除一个" -msgstr "the user is about to be deleted, only one can be deleted at a time" +msgstr "the user will be deleted soon, one at a time" #: install.sh:2748 msgid "请选择删除用户使用的协议" -msgstr "please select the protocol used by the user" +msgstr "please select the protocol used by the user for deletion" #: install.sh:2758 msgid "请选择要删除的用户编号" -msgstr "please select the user number to be deleted" +msgstr "please select the user number to delete" #: install.sh:2767 msgid "请直接在主菜单修改主用户的" -msgstr "please modify the main user directly on the main menu" +msgstr "please modify the main user directly in the main menu" #: install.sh:2774 msgid "删除用户" -msgstr "delete users" +msgstr "delete user" #: install.sh:2777 msgid "是否继续删除用户" -msgstr "do you continue to delete the user" +msgstr "whether to continue deleting the user" #: install.sh:2802 install.sh:2806 msgid "文件不存在" @@ -1158,11 +1149,11 @@ msgstr "the file does not exist" #: install.sh:2813 msgid "已配置 Xray 流量统计" -msgstr "calculated xray traffic statistics" +msgstr "configured xray traffic statistics" #: install.sh:2814 msgid "是否需要关闭此功能" -msgstr "do you need to close this function" +msgstr "do you need to turn off this feature" #: install.sh:2820 msgid "关闭 Xray 流量统计" @@ -1170,15 +1161,15 @@ msgstr "close xray traffic statistics" #: install.sh:2829 msgid "流量统计需要使用" -msgstr "traffic statistics need to be used" +msgstr "traffic statistics require the use of" #: install.sh:2830 msgid "可能会影响 Xray 性能" -msgstr "it may affect xray performance" +msgstr "may affect the xray performance" #: install.sh:2841 msgid "设置 Xray 流量统计" -msgstr "set xray traffic statistics" +msgstr "set up xray traffic statistics" #: install.sh:2871 install.sh:2886 msgid "已卸载" @@ -1186,7 +1177,7 @@ msgstr "uninstalled" #: install.sh:2874 msgid "是否卸载" -msgstr "whether to unload" +msgstr "whether to uninstall" #: install.sh:2891 msgid "是否删除所有脚本文件" @@ -1194,55 +1185,55 @@ msgstr "whether to delete all script files" #: install.sh:2898 msgid "已删除所有文件" -msgstr "all files have been deleted" +msgstr "deleted all files" #: install.sh:2899 msgid "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~" -msgstr "ヾ ( ̄ ▽  ̄) worship ~" +msgstr "( ̄▽ ̄) bye-bye~" #: install.sh:2904 msgid "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)" -msgstr "a script file has been retained (including ssl certificate, etc.)" +msgstr "the script file has been retained (including ssl certificates, etc.)" #: install.sh:2908 msgid "是否保留配置文件" -msgstr "whether to keep the configuration file" +msgstr "whether to retain the profile" #: install.sh:2925 msgid "已清空证书遗留文件" -msgstr "the documents left over the certificate" +msgstr "the certificate residual files have been cleared" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" -msgstr "will be after a second" +msgid "秒后" +msgstr "a second later" #: install.sh:3118 msgid "检测最新版本失败" -msgstr "the latest version failed" +msgstr "failed to detect the latest version" #: install.sh:3127 msgid "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新" -msgstr "there are new versions, but the version changes greatly and may be incompatible. whether it is updated" +msgstr "there is a new version available, but there are significant changes that may cause compatibility issues. do you want to update" #: install.sh:3130 msgid "存在新版本, 是否更新" -msgstr "is there a new version, whether to update" +msgstr "there is a new version, update" #: install.sh:3134 msgid "检测 脚本 最新版本失败" -msgstr "the latest version of the detection script failed" +msgstr "failed to detect the latest version of the script" #: install.sh:3135 msgid "脚本 版本差别过大, 跳过更新" -msgstr "the script version is too different, skip the update" +msgstr "script versions differ too much, skip update" #: install.sh:3145 msgid "更新完成" -msgstr "update" +msgstr "update completed" #: install.sh:3146 install.sh:3339 msgid "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装" -msgstr "the script version changes greatly, if the service cannot run normally, please reinstall it after uninstallation" +msgstr "the script version has changed significantly. if the service does not run properly, please uninstall and reinstall" #: install.sh:3152 msgid "当前版本为最新版本" @@ -1258,7 +1249,7 @@ msgstr "this option is temporarily unavailable" #: install.sh:3197 install.sh:3633 msgid "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装" -msgstr "this model is recommended for load balancing. generally, it is not recommended. whether it is installed" +msgstr "this mode is recommended for load balancing. it is generally not recommended for use. install or not" #: install.sh:3292 install.sh:3293 install.sh:3302 install.sh:3305 #: install.sh:3309 install.sh:3562 install.sh:3563 install.sh:3564 @@ -1273,35 +1264,35 @@ msgstr "load balancing configuration" #: install.sh:3295 msgid "清除日志文件" -msgstr "clear log file" +msgstr "clear log files" #: install.sh:3296 msgid "查看证书状态" -msgstr "view certificate status" +msgstr "check certificate status" #: install.sh:3297 msgid "更新证书有效期" -msgstr "renewal certificate validity period" +msgstr "update certificate expiration date" #: install.sh:3298 msgid "设置证书自动更新" -msgstr "set the certificate automatic update" +msgstr "set certificate for automatic update" #: install.sh:3299 msgid "设置 Fail2ban 防暴力破解" -msgstr "set fail2ban anti -violence cracking" +msgstr "set up fail2ban to prevent brute force attacks" #: install.sh:3300 msgid "显示帮助" -msgstr "display help" +msgstr "show help" #: install.sh:3301 install.sh:3312 install.sh:3583 msgid "更新" -msgstr "renew" +msgstr "update" #: install.sh:3303 msgid "脚本卸载" -msgstr "script uninstall" +msgstr "the script unloads" #: install.sh:3304 msgid "显示安装信息" @@ -1317,7 +1308,7 @@ msgstr "upgrade script" #: install.sh:3310 install.sh:3311 msgid "显示" -msgstr "show" +msgstr "display" #: install.sh:3310 msgid "访问信息" @@ -1329,15 +1320,15 @@ msgstr "error message" #: install.sh:3331 msgid "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用" -msgstr "the script version changes greatly, and there may be incompatibility, whether to continue to use" +msgstr "the script version has changed significantly, there may be compatibility issues, continue to use" #: install.sh:3356 msgid "检测失败" -msgstr "detect failure" +msgstr "detection failed" #: install.sh:3360 install.sh:3370 install.sh:3380 msgid "有新版" -msgstr "have a new version" +msgstr "there is a new version" #: install.sh:3363 install.sh:3372 install.sh:3386 msgid "最新版" @@ -1345,19 +1336,19 @@ msgstr "latest version" #: install.sh:3378 msgid "版本未知" -msgstr "unknown version" +msgstr "version unknown" #: install.sh:3384 msgid "有测试版" -msgstr "test version" +msgstr "there is a beta version" #: install.sh:3402 install.sh:3409 msgid "运行中" -msgstr "in operation" +msgstr "operating" #: install.sh:3404 install.sh:3427 install.sh:3429 msgid "无需测试" -msgstr "no test" +msgstr "no need to test" #: install.sh:3406 install.sh:3411 msgid "未运行" @@ -1369,35 +1360,35 @@ msgstr "unable to connect" #: install.sh:3423 install.sh:3424 install.sh:3425 msgid "本地正常" -msgstr "local normal" +msgstr "locally normal" #: install.sh:3440 msgid "脚本维护中.. 请稍后再试" -msgstr "script maintenance .. please try it later" +msgstr "script maintenance in progress.. please try again later" #: install.sh:3442 msgid "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试" -msgstr "can't detect the online version you need, please try again later" +msgstr "unable to detect the online version of the required dependency, please try again later" #: install.sh:3459 msgid "请输入数字" -msgstr "please enter the number" +msgstr "enter a number" #: install.sh:3459 msgid "请输入 1 到 5 之间的有效数字" -msgstr "please enter the valid number between 1 and 5" +msgstr "enter a valid number between 1 and 5" #: install.sh:3480 msgid "无效的选择" -msgstr "invalid choice" +msgstr "invalid selection" #: install.sh:3513 msgid "检测存在到" -msgstr "the detection exists" +msgstr "detecting presence to" #: install.sh:3514 msgid "来源于自动清理日志错误的设置" -msgstr "it comes from the settings of the error of automatic cleaning log" +msgstr "derived from the settings for automatic log error cleanup" #: install.sh:3515 msgid "开始修复" @@ -1405,23 +1396,23 @@ msgstr "start repair" #: install.sh:3519 msgid "错误的配置文件删除" -msgstr "delete the wrong configuration file" +msgstr "incorrect configuration file deletion" #: install.sh:3520 msgid "即将重新设置自动清理日志" -msgstr "the automatic cleaning log is about to be restarted" +msgstr "will reset the automatic log cleanup" #: install.sh:3528 msgid "安装管理脚本" -msgstr "installation management script" +msgstr "install management script" #: install.sh:3529 msgid "作者" -msgstr "author" +msgstr "the author is" #: install.sh:3533 msgid "当前模式" -msgstr "current mode" +msgstr "current model" #: install.sh:3534 msgid "当前语言" @@ -1429,7 +1420,7 @@ msgstr "current language" #: install.sh:3537 msgid "可以使用" -msgstr "be available" +msgstr "you can use" #: install.sh:3537 msgid "命令管理脚本" @@ -1445,7 +1436,7 @@ msgstr "script" #: install.sh:3543 msgid "运行状态" -msgstr "running status" +msgstr "operating status" #: install.sh:3546 msgid "连通性" @@ -1453,7 +1444,7 @@ msgstr "connectivity" #: install.sh:3547 msgid "升级向导" -msgstr "upgrade guide" +msgstr "upgrade wizard" #: install.sh:3557 msgid "安装向导" @@ -1486,19 +1477,19 @@ msgstr "delete" #: install.sh:3572 msgid "查看信息" -msgstr "check the information" +msgstr "check information" #: install.sh:3573 msgid "实时访问日志" -msgstr "real -time visit log" +msgstr "real-time access logs" #: install.sh:3574 msgid "实时错误日志" -msgstr "real -time error log" +msgstr "real-time error log" #: install.sh:3576 msgid "服务相关" -msgstr "service -related" +msgstr "service related" #: install.sh:3577 install.sh:3578 install.sh:3579 install.sh:3580 msgid "所有服务" @@ -1506,7 +1497,7 @@ msgstr "all services" #: install.sh:3581 msgid "证书相关" -msgstr "certificate -related" +msgstr "certificate related" #: install.sh:3582 msgid "证书状态" @@ -1514,11 +1505,11 @@ msgstr "certificate status" #: install.sh:3583 msgid "证书有效期" -msgstr "validity period of certificates" +msgstr "the certificate validity period" #: install.sh:3584 msgid "证书自动更新" -msgstr "automatic certificate update" +msgstr "certificate auto renewal" #: install.sh:3585 msgid "其他选项" @@ -1526,19 +1517,19 @@ msgstr "other options" #: install.sh:3586 msgid "自动更新" -msgstr "automatic update" +msgstr "auto-update" #: install.sh:3588 msgid "防暴力破解" -msgstr "anti -violence cracking" +msgstr "prevent brute force attack" #: install.sh:3589 msgid "流量统计" -msgstr "flow statistics" +msgstr "traffic statistics" #: install.sh:3590 msgid "清除" -msgstr "remove" +msgstr "clear" #: install.sh:3590 msgid "日志文件" @@ -1546,7 +1537,7 @@ msgstr "log file" #: install.sh:3591 msgid "测试" -msgstr "test" +msgstr "testing" #: install.sh:3591 msgid "服务器网速" @@ -1554,7 +1545,7 @@ msgstr "server network speed" #: install.sh:3592 msgid "卸载向导" -msgstr "unload" +msgstr "uninstall wizard" #: install.sh:3593 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171 msgid "卸载" @@ -1562,7 +1553,7 @@ msgstr "uninstall" #: install.sh:3594 msgid "清空" -msgstr "empty" +msgstr "clear" #: install.sh:3594 msgid "证书文件" @@ -1570,23 +1561,23 @@ msgstr "certificate file" #: install.sh:3595 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217 msgid "退出" -msgstr "quit" +msgstr "exit" #: install.sh:3598 msgid "请输入选项" -msgstr "please enter the option" +msgstr "please enter an option" #: install.sh:3598 msgid "请输入 0 到 34 之间的有效数字" -msgstr "please enter the valid number between 0 and 34" +msgstr "enter a valid number between 0 and 34" #: install.sh:3612 msgid "不建议" -msgstr "no recommendation" +msgstr "not recommended" #: install.sh:3612 msgid "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要" -msgstr "frequent upgrade nginx, please confirm that nginx is necessary to upgrade" +msgstr "frequent nginx upgrades, please confirm if nginx needs to be upgraded" #: install.sh:3613 msgid "开始升级" @@ -1594,7 +1585,7 @@ msgstr "start upgrade" #: install.sh:3799 msgid "请输入正确的数字" -msgstr "please enter the correct number" +msgstr "enter the correct number" #: fail2ban_manager.sh:12 msgid "管理" @@ -1602,27 +1593,27 @@ msgstr "manage" #: fail2ban_manager.sh:14 msgid "状态" -msgstr "state" +msgstr "status" #: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122 msgid "无效的选择请重试" -msgstr "if the invalid choice, please try it out" +msgstr "invalid selection, please try again" #: fail2ban_manager.sh:34 msgid "已经安装, 跳过安装步骤" -msgstr "has been installed, skip installation steps" +msgstr "already installed, skip installation steps" #: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195 msgid "未安装, 请先安装" -msgstr "not installed, please install it first" +msgstr "not installed, please install first" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "请选择" -msgstr "choose" +msgstr "please select" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "操作" -msgstr "operate" +msgstr "operation" #: fail2ban_manager.sh:101 msgid "添加自定义规则" @@ -1630,7 +1621,7 @@ msgstr "add custom rules" #: fail2ban_manager.sh:135 msgid "请输入新的" -msgstr "please enter the new one" +msgstr "please enter the new" #: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136 msgid "名称" @@ -1642,15 +1633,15 @@ msgstr "please enter the log path" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "请输入最大重试次数" -msgstr "please enter the maximum number of reviews" +msgstr "enter the maximum retry count" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间" -msgstr "the maximum number of retries must be between 1 and 99" +msgstr "the maximum retry count must be between 1 and 99" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "请输入封禁时间" -msgstr "please enter the banning time" +msgstr "please enter the ban duration" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "秒" @@ -1658,15 +1649,15 @@ msgstr "second" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间" -msgstr "the banned time must be between 1 and 86,40000 seconds" +msgstr "the ban time must be between 1 and 8640000 seconds" #: fail2ban_manager.sh:142 msgid "已存在" -msgstr "exist" +msgstr "already exists" #: fail2ban_manager.sh:147 msgid "自定义规则添加成功" -msgstr "customized rules are successfully added" +msgstr "custom rules added successfully" #: fail2ban_manager.sh:151 msgid "重启以应用新规则" @@ -1676,25 +1667,21 @@ msgstr "restart to apply new rules" msgid "停止成功" msgstr "stop success" -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "clear the screen" - #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" -msgstr "overall state" +msgstr "general status" #: fail2ban_manager.sh:203 msgid "默认启用的 Jail 状态" -msgstr "jail status opened by default" +msgstr "jail status enabled by default" #: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212 msgid "封锁情况" -msgstr "blockage" +msgstr "blockade situation" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "新版本可用" -msgstr "new version available" +msgstr "the new version is available" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "当前版本" @@ -1706,23 +1693,23 @@ msgstr "please visit" #: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243 msgid "查看更新说明" -msgstr "view the update instructions" +msgstr "check update notes" #: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245 msgid "是否要下载并安装新版本" -msgstr "whether you want to download and install a new version" +msgstr "do you want to download and install the new version" #: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249 msgid "正在下载新版本" -msgstr "downloading a new version" +msgstr "downloading the new version" #: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254 msgid "下载完成, 正在重新运行脚本" -msgstr "the download is complete, and the script is re -running" +msgstr "download complete, restarting script" #: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262 msgid "跳过更新" -msgstr "skip the update" +msgstr "skip update" #: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266 msgid "当前已经是最新版本" @@ -1734,7 +1721,7 @@ msgstr "usage" #: file_manager.sh:8 msgid "文件扩展名" -msgstr "file expansion name" +msgstr "file extension" #: file_manager.sh:8 msgid "目录路径" @@ -1742,11 +1729,11 @@ msgstr "directory path" #: file_manager.sh:18 msgid "目录" -msgstr "table of contents" +msgstr "catalogue" #: file_manager.sh:18 msgid "不存在, 请检查路径" -msgstr "do not exist, please check the path" +msgstr "does not exist, please check the path" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213 msgid "列出所有" @@ -1757,7 +1744,7 @@ msgstr "list all" #: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215 #: file_manager.sh:216 msgid "文件" -msgstr "document" +msgstr "file" #: file_manager.sh:40 msgid "没有找到" @@ -1769,23 +1756,23 @@ msgstr "file name" #: file_manager.sh:70 msgid "序号" -msgstr "serial number" +msgstr "no" #: file_manager.sh:93 msgid "请输入网址 (例如 hey.run)" -msgstr "please enter the url (for example hey.run)" +msgstr "please enter the website address (for example hey.run)" #: file_manager.sh:94 msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "do not include http: // or https: //" +msgstr "do not include http:// or https:// at the beginning" #: file_manager.sh:98 msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "urls cannot include http:/ or https: //" +msgstr "the url must not start with http:// or https://" #: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117 msgid "已创建" -msgstr "have created" +msgstr "already created" #: file_manager.sh:111 msgid "请输入主机" @@ -1793,7 +1780,7 @@ msgstr "please enter the host" #: file_manager.sh:112 msgid "请输入端口" -msgstr "please enter port" +msgstr "please enter the port" #: file_manager.sh:113 msgid "请输入权重" @@ -1801,15 +1788,15 @@ msgstr "please enter the weight" #: file_manager.sh:135 msgid "追加完成" -msgstr "additional completion" +msgstr "the additional completion is done" #: file_manager.sh:159 msgid "请输入要编辑的文件编号" -msgstr "please enter the file number to be edited" +msgstr "enter the file number to edit" #: file_manager.sh:165 msgid "未安装, 正在尝试安装" -msgstr "not installed, i am trying to install" +msgstr "not installed, trying to install" #: file_manager.sh:169 msgid "已编辑" @@ -1817,11 +1804,11 @@ msgstr "edited" #: file_manager.sh:181 msgid "请输入要删除的文件编号" -msgstr "please enter the file number to be deleted" +msgstr "enter the file number to delete" #: file_manager.sh:202 msgid "不支持的文件扩展名" -msgstr "unreachable file extension name" +msgstr "unsupported file extension" #: file_manager.sh:212 msgid "主菜单" @@ -1833,11 +1820,11 @@ msgstr "create a new" #: file_manager.sh:215 msgid "编辑一个已存在的" -msgstr "edit an existing existence" +msgstr "edit an existing" #: file_manager.sh:216 msgid "删除一个已存在的" -msgstr "delete one existing" +msgstr "delete an existing" #: file_manager.sh:219 msgid "请选择一个选项" @@ -1845,16 +1832,16 @@ msgstr "please select an option" #: file_manager.sh:229 msgid "无效选项, 请重试" -msgstr "effective options, please try again" +msgstr "invalid option, please try again" #: file_manager.sh:275 msgid "重启成功" -msgstr "restart success" +msgstr "reboot successful" #: file_manager.sh:278 msgid "重启失败" -msgstr "failure to restart" +msgstr "reboot failed" #: file_manager.sh:278 msgid "请检查配置文件是否有误" -msgstr "please check whether the configuration file is wrong" +msgstr "please check if there is any error in the configuration file" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index eaf4ad1..6112930 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: fa\n" @@ -19,114 +19,114 @@ msgstr "" #: install.sh:35 msgid "提醒" -msgstr "یادآوری کردن" +msgstr "یادآوری" #: install.sh:37 msgid "错误" -msgstr "اشتباه" +msgstr "خطا" #: install.sh:38 msgid "警告" -msgstr "هشدار دادن" +msgstr "هشدار" #: install.sh:41 install.sh:1338 install.sh:3368 install.sh:3390 #: install.sh:3393 install.sh:3394 install.sh:3432 msgid "未安装" -msgstr "نصب نشده است" +msgstr "ناصب شده" #: install.sh:100 msgid "日志文件归档失败" -msgstr "بایگانی پرونده ورود به سیستم انجام نشد" +msgstr "فایل های لاگ اسپر کردن نشد" #: install.sh:105 msgid "清空日志文件失败" -msgstr "پرونده ورود به سیستم را پاک کرد" +msgstr "خطا در خالی کردن فایل روزنامه" #: install.sh:109 msgid "日志文件已轮转并归档为" -msgstr "پرونده log به صورت چرخشی و بایگانی شده است" +msgstr "فایل های لاگ روت شده و به آرشیو تبدیل شده اند" #: install.sh:138 install.sh:142 install.sh:146 install.sh:156 msgid "当前系统为" -msgstr "سیستم فعلی است" +msgstr "سیستم فعلی" #: install.sh:156 msgid "不在支持的系统列表内, 安装中断" -msgstr "eutrup را در لیست سیستم که پشتیبانی نمی شود نصب کنید" +msgstr "نه در لیست سیستم های پشتیبان، نصب متوقف شد" #: install.sh:163 msgid "当前用户是 root 用户, 进入安装流程" -msgstr "کاربر فعلی کاربر root است ، فرایند نصب را وارد کنید" +msgstr "کاربر فعلی روت است، به فرآیند نصب بپیوندد" #: install.sh:165 msgid "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本" -msgstr "کاربر فعلی کاربر اصلی نیست ، لطفاً پس از جابجایی به کاربر root ، اسکریپت را دوباره انتخاب کنید" +msgstr "کاربر فعلی کاربر اصلی نیست" #: install.sh:191 msgid "无法获取远程语言文件信息" -msgstr "اطلاعات فایل زبانی از راه دور امکان پذیر نیست" +msgstr "نمی توان اطلاعات فایل زبان دور را دریافت کرد" #: install.sh:209 msgid "正在更新语言文件" -msgstr "پرونده های زبانی را به روز کنید" +msgstr "در حال به روز رسانی فایل های زبان است" #: install.sh:212 install.sh:291 msgid "语言文件更新失败" -msgstr "به روزرسانی پرونده زبانی انجام نشد" +msgstr "بارگذاری فایل زبان با شکست مواجه شد" #: install.sh:217 msgid "语言文件无效" -msgstr "پرونده زبانی نامعتبر است" +msgstr "فایل زبان معتبر نیست" #: install.sh:223 msgid "版本文件更新失败" -msgstr "به روزرسانی فایل نسخه انجام نشد" +msgstr "بازتایر فایل نسخه به روز رسانی نشد" #: install.sh:230 msgid "语言文件更新完成" -msgstr "به روزرسانی پرونده زبانی تکمیل شده است" +msgstr "پرونده‌های زبان به روز شدند" #: install.sh:235 msgid "正在安装" -msgstr "نصب کردن" +msgstr "در حال نصب است" #: install.sh:238 msgid "安装失败" -msgstr "نصب نشد" +msgstr "نصب ناموفق" #: install.sh:238 install.sh:261 install.sh:282 install.sh:291 msgid "将使用默认语言" -msgstr "از زبان پیش فرض استفاده خواهد کرد" +msgstr "از زبان پیش‌فرض استفاده خواهد شد" #: install.sh:261 msgid "未找到" -msgstr "یافت نشد" +msgstr "موردی پیدا نشد" #: install.sh:282 msgid "不支持的语言" -msgstr "زبان نامطلوب" +msgstr "زبانی که توسط سیستم پشتیبانی نمی‌شود" #: install.sh:296 msgid "发现语言文件更新" -msgstr "به روزرسانی پرونده زبان را کشف کنید" +msgstr "پیدا کردن فایل های زبانی به روز شده" #: install.sh:309 install.sh:1521 msgid "完成" -msgstr "پایان" +msgstr "تمام شد" #: install.sh:312 msgid "失败" -msgstr "شکست خوردن" +msgstr "شکست" #: install.sh:319 msgid "在线版本检测失败, 请稍后再试" -msgstr "نسخه آنلاین آزمون انجام نشد ، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" +msgstr "نسخه آنلاین بررسی نشد، لطفاً دوباره سعی کنید" #: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3289 #: install.sh:3290 install.sh:3291 install.sh:3558 install.sh:3559 #: install.sh:3560 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38 msgid "安装" -msgstr "نصب کردن" +msgstr "نصب" #: install.sh:343 install.sh:351 install.sh:1111 install.sh:3378 msgid "已安装" @@ -134,53 +134,53 @@ msgstr "نصب شده" #: install.sh:368 install.sh:372 msgid "自启动配置" -msgstr "پیکربندی خود نشر" +msgstr "خودکار راه‌اندازی" #: install.sh:381 msgid "链接库安装" -msgstr "نصب کتابخانه پیوند" +msgstr "بسترهای نصب شده لینک شده" #: install.sh:386 msgid "值为空或超出范围, 请重新输入" -msgstr "مقدار خالی یا فراتر از محدوده است ، لطفاً دوباره وارد شوید" +msgstr "مقدار خالی است یا از محدوده بیرون می‌رود، لطفا دوباره وارد کنید" #: install.sh:395 msgid "值为空, 请重新输入" -msgstr "ارزش خالی است ، لطفاً دوباره وارد شوید" +msgstr "مقدار خالی است، لطفا مجددا وارد کنید" #: install.sh:437 msgid "确定 连接端口" -msgstr "درگاه اتصال را تعیین کنید" +msgstr "تعیین کردن وصل کردن به پورت" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 msgid "请输入连接端口" -msgstr "لطفا درگاه اتصال را وارد کنید" +msgstr "ورودی لطفا پورت ارتباطی را وارد کنید" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 #: file_manager.sh:113 msgid "默认值" -msgstr "مقدار پیش فرض" +msgstr "مقدار پیش‌فرض" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:528 install.sh:550 install.sh:2532 #: install.sh:2538 install.sh:2542 install.sh:2547 install.sh:2552 #: install.sh:2553 install.sh:2568 install.sh:2573 install.sh:2578 #: install.sh:2579 msgid "请输入 0-65535 之间的值" -msgstr "لطفاً مقدار بین 0-65535 را وارد کنید" +msgstr "لطفا مقداری بین ۰ تا ۶۵۵۳۵ وارد کنید" #: install.sh:440 msgid "端口 9443 不允许使用, 请重新输入" -msgstr "بندر 9443 مجاز به استفاده نیست ، لطفاً دوباره وارد کنید" +msgstr "در پورت ۹۴۴۳ امکان ورود وجود ندارد، لطفا مجددا تلاش کنید" #: install.sh:449 msgid "请选择安装协议" -msgstr "لطفاً پروتکل نصب را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا قرارداد نصب را انتخاب کنید" #: install.sh:450 install.sh:1410 install.sh:1443 install.sh:1490 #: install.sh:2629 install.sh:2700 install.sh:2749 fail2ban_manager.sh:138 #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "默认" -msgstr "پیش فرض" +msgstr "پیش‌فرض" #: install.sh:454 install.sh:817 install.sh:860 install.sh:1414 install.sh:1427 #: install.sh:1445 install.sh:1494 install.sh:1504 install.sh:2492 @@ -190,80 +190,80 @@ msgstr "پیش فرض" #: install.sh:2761 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103 #: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95 msgid "请输入" -msgstr "لطفا وارد کنید" +msgstr "لطفاً ورودی را وارد کنید" #: install.sh:454 install.sh:1414 install.sh:1445 install.sh:1494 #: install.sh:2492 install.sh:2632 install.sh:2703 install.sh:2752 msgid "请输入有效的数字" -msgstr "لطفا شماره های معتبر را وارد کنید" +msgstr "لطفاً یک عدد معتبر وارد کنید" #: install.sh:475 msgid "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡" -msgstr "آیا می توان یک پروتکل ws/grpc ساده برای تعادل بار اضافه کرد" +msgstr "آیا از پروتکل ساده ws/grpc برای متعادل کردن بار استفاده شود؟" #: install.sh:476 msgid "如不清楚具体用途, 请勿选择" -msgstr "اگر استفاده خاص را نمی دانید ، لطفاً انتخاب نکنید" +msgstr "اگر کاربرد دقیق آن مشخص نیست لطفا انتخاب نکنید" #: install.sh:495 msgid "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "برای افزودن پروتکل ساده ws/grpc پرش کنید" +msgstr "اجازه ساده ws/.grpc را گذشت" #: install.sh:524 install.sh:546 install.sh:627 install.sh:660 install.sh:692 msgid "是否需要自定义" -msgstr "آیا به یک سفارشی نیاز دارید" +msgstr "آیا نیاز است که سفارشی شود" #: install.sh:528 install.sh:550 install.sh:631 install.sh:664 msgid "请输入自定义" -msgstr "لطفا سفارشی را وارد کنید" +msgstr "لطفاً سفارشی را وارد کنید" #: install.sh:528 install.sh:550 msgid "请勿与其他端口相同" -msgstr "همان بنادر دیگر نباشید" +msgstr "لطفاً با سایر پورت ها مشابه نباشید" #: install.sh:567 file_manager.sh:121 msgid "是否需要设置防火墙" -msgstr "آیا شما نیاز به تنظیم فایروال دارید" +msgstr "آیا نیاز است که فایروال را تنظیم کنیم؟" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139 #: file_manager.sh:143 msgid "防火墙" -msgstr "دیوار آتش" +msgstr "پوشش آتشپمایی" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143 msgid "重启完成" -msgstr "مجدداً" +msgstr "بازگشایی کامل شد" #: install.sh:613 msgid "开放防火墙相关端口" -msgstr "بندر مرتبط با فایروال" +msgstr "بازکردن پورت های مرتبط با دیواره آتش" #: install.sh:614 msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口" -msgstr "اگر پیکربندی را اصلاح کردید ، لطفاً برای خاموش کردن پورت مرتبط با فایروال توجه کنید" +msgstr "اگر پیکربندی را تغییر دهید، مراقب بستن پورت‌های مرتبط با دیواره feu دیگری باشید" #: install.sh:615 install.sh:3293 install.sh:3306 install.sh:3307 #: install.sh:3567 install.sh:3586 fail2ban_manager.sh:76 msgid "配置" -msgstr "پیکربندی" +msgstr "تنظیم کردن" #: install.sh:618 file_manager.sh:147 msgid "跳过防火墙设置" -msgstr "تنظیمات فایروال را پرش کنید" +msgstr "از تنظیمات فایروال پرش کنید" #: install.sh:627 install.sh:631 install.sh:632 install.sh:636 install.sh:644 #: install.sh:660 install.sh:664 install.sh:665 install.sh:669 install.sh:677 #: install.sh:1044 msgid "伪装路径" -msgstr "استتار" +msgstr "مسیر مخفی را ترجمه کنید" #: install.sh:631 install.sh:664 msgid "不需要" -msgstr "غیر ضروری" +msgstr "بدون نیاز" #: install.sh:644 install.sh:677 install.sh:811 msgid "是否需要修改" -msgstr "آیا شما نیاز به اصلاح دارید" +msgstr "آیا نیاز است که تغییر کند" #: install.sh:692 install.sh:702 install.sh:2662 msgid "用户名" @@ -271,19 +271,19 @@ msgstr "نام کاربری" #: install.sh:696 msgid "请输入正确的 email" -msgstr "لطفا ایمیل صحیح را وارد کنید" +msgstr "لطفا ایمیل معتبر وارد کنید" #: install.sh:709 msgid "是否需要自定义字符串映射" -msgstr "آیا به نقشه برداری رشته ای سفارشی نیاز دارید" +msgstr "آیا نیاز است که رشته ها سفارش داده شوند؟" #: install.sh:713 msgid "请输入自定义字符串" -msgstr "لطفا رشته سفارشی را وارد کنید" +msgstr "لطفاً رشته سفارشی را وارد کنید" #: install.sh:713 msgid "最多30字符" -msgstr "حداکثر 30 نویسه" +msgstr "حداکثر ۳۰ کاراکتر" #: install.sh:715 msgid "自定义字符串" @@ -292,43 +292,43 @@ msgstr "رشته سفارشی" #: install.sh:722 install.sh:2346 install.sh:3309 install.sh:3562 #: install.sh:3647 msgid "映射字符串" -msgstr "رشته نقشه برداری" +msgstr "مיפוי رشته" #: install.sh:733 msgid "检测到 target 域名已配置, 是否保留" -msgstr "نام دامنه هدف پیکربندی شده است ، خواه حفظ شود" +msgstr "تشکیل domain مقصد آشکار شده است، آیا می‌خواهید داشته باشید؟" #: install.sh:753 msgid "请输入一个域名" -msgstr "لطفا یک نام دامنه وارد کنید" +msgstr "ورود به یک دامنه" #: install.sh:754 msgid "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用" -msgstr "نام دامنه نیاز به پشتیبانی از tlsv1.3 ، x25519 و h2 و نام دامنه غیر جمپ دارد" +msgstr "نام دامنه باید حمایت از tlsv1.3، x25519 و h2 داشته باشد و همچنین باید رедیрект نام دامنه را اجرا نکند" #: install.sh:755 msgid "确认域名符合要求后请输入" -msgstr "لطفاً پس از تأیید اینکه نام دامنه شرایط را برآورده می کند ، وارد کنید" +msgstr "پس از تایید قیود نام دامنه، لطفا آن را وارد کنید" #: install.sh:756 msgid "正在检测域名请等待" -msgstr "لطفا منتظر نام دامنه باشید" +msgstr "در حال بررسی نام دامنه لطفا صبر کنید" #: install.sh:763 install.sh:768 install.sh:773 msgid "该域名不支持" -msgstr "نام دامنه پشتیبانی نمی کند" +msgstr "این نام دومین پشتیبانی نمی شود" #: install.sh:778 msgid "该域名发生了跳转" -msgstr "نام دامنه پرید" +msgstr "این نام دامنه پرش کرده است" #: install.sh:785 msgid "该域名可能不满足所有要求" -msgstr "این نام دامنه ممکن است تمام شرایط را برآورده نکند" +msgstr "این نام دامنه شرایط مورد نیاز را احتمالاً تامین نمی‌کند" #: install.sh:786 msgid "是否仍要设置此域名" -msgstr "آیا هنوز باید این نام دامنه را تنظیم کنید" +msgstr "آیا هنوز قصد دارید این نام دامنه را تنظیم کنید؟" #: install.sh:798 install.sh:803 install.sh:1412 msgid "域名" @@ -336,577 +336,570 @@ msgstr "نام دامنه" #: install.sh:798 msgid "满足所有要求" -msgstr "همه شرایط را برآورده کنید" +msgstr "برآوردن تمام نیازها" #: install.sh:811 msgid "域名的" -msgstr "نام دامنه" +msgstr "نام دومین" #: install.sh:812 msgid "默认为" -msgstr "پیش فرض" +msgstr "پیش‌فرض بر" #: install.sh:812 msgid "域名本身" -msgstr "نام دامنه خود" +msgstr "نام دومین خود به هیچ وجه" #: install.sh:813 install.sh:851 install.sh:894 msgid "如不清楚具体用途, 请勿继续" -msgstr "اگر استفاده خاص را نمی دانید ، لطفاً ادامه ندهید" +msgstr "اگر کاربرد دقیق آن را نمی دانید لطفا ادامه دهید" #: install.sh:850 install.sh:893 msgid "是否变更" -msgstr "تغییر کند" +msgstr "آیا تغییر می‌کند" #: install.sh:850 msgid "负载均衡" -msgstr "تعادل بار" +msgstr "oad balancing" #: install.sh:855 msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC" -msgstr "لطفاً پروتکل ws یا grpc را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا پروتکل را به عنوان ws یا grpc انتخاب کنید" #: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102 msgid "返回" -msgstr "بازگشت" +msgstr "برگشت" #: install.sh:860 msgid "请重新输入正确的数字" -msgstr "لطفا شماره صحیح را دوباره وارد کنید" +msgstr "لطفاً عدد صحیح را مجددا وارد کنید" #: install.sh:865 install.sh:902 msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "file file_manager.sh محلی وجود ندارد ، بارگیری می شود" +msgstr "فایل محلی file_manager.sh وجود ندارد، در حال دانلود است" #: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2039 fail2ban_manager.sh:242 #: file_manager.sh:258 msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本" -msgstr "بارگیری انجام نشد ، لطفاً نسخه جدید را به صورت دستی بارگیری و نصب کنید" +msgstr "دانلود با شکست مواجه شد، دانلود و نصب نسخه جدید را دستی انجام دهید" #: install.sh:878 msgid "无效选项 请重试" -msgstr "گزینه های نامعتبر لطفا آن را امتحان کنید" +msgstr "گزینه نامعتبر است لطفا مجددا تلاش کنید" #: install.sh:886 install.sh:915 install.sh:1975 install.sh:2013 #: install.sh:2029 msgid "当前模式不支持此操作" -msgstr "حالت فعلی از این عملیات پشتیبانی نمی کند" +msgstr "قالب فعلی این عمل را پشتیبانی نمی کند" #: install.sh:895 msgid "配置用途可以参考文章" -msgstr "برای پیکربندی می توانید به مقاله مراجعه کنید" +msgstr "استفاده از آن را می توانید در مقاله مراجعه کنید" #: install.sh:895 msgid "敬请期待" -msgstr "لطفا مشتاقانه منتظر باشید" +msgstr "لطفاً صبر کنید" #: install.sh:937 install.sh:941 install.sh:945 install.sh:957 install.sh:962 #: install.sh:968 install.sh:988 install.sh:994 install.sh:1044 install.sh:1063 #: install.sh:3307 install.sh:3530 msgid "修改" -msgstr "تجدید نظر کردن" +msgstr "تغییر" #: install.sh:996 msgid "端口号" -msgstr "شماره بندر" +msgstr "شماره چنبرک" #: install.sh:1046 msgid "不支持" -msgstr "حمایت نکردن" +msgstr "نمی پسندید" #: install.sh:1053 msgid "用户名修改" -msgstr "اصلاح نام کاربری" +msgstr "نام کاربری ویرایش" #: install.sh:1056 install.sh:1066 msgid "请先删除多余的用户" -msgstr "لطفاً ابتدا کاربران اضافی را حذف کنید" +msgstr "لطفاً کاربران اضافی را حذف کنید" #: install.sh:1074 install.sh:1082 install.sh:1089 install.sh:1763 #: install.sh:1833 install.sh:1863 install.sh:1872 install.sh:1895 msgid "配置修改" -msgstr "تغییر پیکربندی" +msgstr "تغییرات پیکربندی" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" -msgstr "کنترل مجوزهای xray شناسایی شده است و برنامه خراش شروع می شود" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" +msgstr "تشخیص داده شد کنترل دسترسی xray، برنامه ویرایش را شروع می‌کند" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" -msgstr "باسن را تمام کنید" +msgid "修改完成" +msgstr "تغییرات انجام شد" #: install.sh:1116 msgid "若更新无效, 建议直接卸载再安装" -msgstr "اگر به روزرسانی نامعتبر باشد ، توصیه می شود مستقیماً آن را حذف کرده و آن را نصب کنید" +msgstr "اگر به‌روزرسانی انجام نشد، پیشنهاد می‌شود که برنامه را خارج کنید و دوباره نصب کنید" #: install.sh:1117 msgid "部分新功能需要重新安装才可生效" -msgstr "برخی از کارکردهای جدید قبل از شروع کار باید دوباره نصب شوند" +msgstr "برخی ویژگی‌های جدید نیاز به نصب مجدد دارند تا فعال شوند" #: install.sh:1123 msgid "检测到存在最新版" -msgstr "آخرین نسخه شناسایی شده است" +msgstr "شیشه تشخیص داد که نسخه جدیدتری موجود است" #: install.sh:1124 msgid "脚本可能未兼容此版本" -msgstr "اسکریپت ممکن است با این نسخه سازگار نباشد" +msgstr "قالب ممکن است با این نسخه سازگار نباشد" #: install.sh:1125 msgid "是否更新" -msgstr "آیا به روز رسانی" +msgstr "آیا به روز رسانی می شود" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "پیشرفت کردن" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" -msgstr "بالا بردن" +msgstr "به روز رسانی" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "بهبود یافته/نصب شده" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" -msgstr "ارتقا/نصب مجدد" +msgstr "به روز رسانی/نصب مجدد" #: install.sh:1163 msgid "Reality 协议有流量偷跑的风险" -msgstr "پروتکل واقعیت خطر سرقت ترافیک را دارد" +msgstr "ورودی‌های reality امکان رخ دادن نشت ترافیک را دارند" #: install.sh:1164 msgid "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在" -msgstr "این خطر هنگام تسریع در وب سایت هدف توسط cdn وجود دارد" +msgstr "این ریسک زمانی وجود دارد که risk در target آدرس با cdn سرعت بخشیده شود" #: install.sh:1165 msgid "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)" -msgstr "آیا برای نصب nginx قبل از محافظت (توصیه می شود)" +msgstr "آیا می خواهید nginx به عنوان یک محافظ اضافی نصب شود (توصیه می شود)" #: install.sh:1169 msgid "已跳过安装" -msgstr "نصب" +msgstr "تخطی نصب شده است" #: install.sh:1199 msgid "已存在, 跳过编译安装过程" -msgstr "در حال حاضر ، روند تدوین و نصب را پرش کنید" +msgstr " موجود، پروسه نصب و کامپایل را اجتیاز داد" #: install.sh:1202 msgid "检测到旧版本安装的" -msgstr "نسخه قدیمی نصب شد" +msgstr "آپدیت قدیمی نصب شده تشخیص داده شد" #: install.sh:1203 msgid "请先做好备份" -msgstr "لطفاً ابتدا پشتیبان تهیه کنید" +msgstr "لطفا ابتدا پشتیبان گرفتن را انجام دهید" #: install.sh:1204 msgid "是否需要删除 (请删除)" -msgstr "آیا شما نیاز به حذف دارید (لطفا حذف کنید)" +msgstr "آیا نیاز است که حذف شود (لطفا حذف شود)" #: install.sh:1208 msgid "已跳过删除" -msgstr "حذف" +msgstr "از حذف گذشته اید" #: install.sh:1215 msgid "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置" -msgstr "فهرست ورود به سیستم تغییر یافته است ، و نیاز به تنظیم مجدد ورود به سیستم" +msgstr "پوشه ی روزنامه تغییر یافته، برای پاک کردن روزنامه باید تنظیمات جدیدی اعمال شود" #: install.sh:1221 msgid "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装" -msgstr "nginx نصب شده در کیت های دیگر ، ادامه نصب باعث درگیری خواهد شد ، لطفاً آن را پس از پردازش نصب کنید" +msgstr "تشخیص داده شده که nginx در سایر بسته های نصب شده وجود دارد، نصب ادامه یافته و تداخل آمیز خواهد بود، لطفا پس از رسیدگی مربوطه نصب را انجام دهید" #: install.sh:1235 msgid "即将下载已编译的" -msgstr "این مجموعه در حال بارگیری است" +msgstr "در حال دانلود کردن کد شده" #: install.sh:1280 install.sh:1281 install.sh:1288 install.sh:1289 msgid "配置文件不完整, 退出升级" -msgstr "پرونده پیکربندی ناقص ، خروج و به روزرسانی است" +msgstr "پرونده‌ی کاربری ناقص است، بروز رسانی متوقف می‌شود" #: install.sh:1293 install.sh:1294 msgid "当前安装模式不需要" -msgstr "حالت نصب فعلی لازم نیست" +msgstr "قالب نصب فعلی besoin" #: install.sh:1298 install.sh:1299 msgid "配置文件不存在, 退出升级" -msgstr "پرونده پیکربندی وجود ندارد ، خروج و به روز رسانی می کند" +msgstr "پرونده پیکربندی موجود نیست، بروز رسانی خارج شد" #: install.sh:1303 msgid "删除旧版" -msgstr "نسخه قدیمی را حذف کنید" +msgstr "حذف نسخه قدیمی" #: install.sh:1307 msgid "是否保留原 Nginx 配置文件" -msgstr "آیا برای نگه داشتن فایل پیکربندی اصلی nginx" +msgstr "آیا فایل های پیکربندی اصلی nginx حفظ می شوند؟" #: install.sh:1315 install.sh:1584 msgid "原配置文件已删除" -msgstr "پرونده پیکربندی اصلی حذف شده است" +msgstr "پروندهٔ اصلی حذف شده است" #: install.sh:1319 msgid "原配置文件已保留" -msgstr "پرونده پیکربندی اصلی حفظ شده است" +msgstr "پروندهٔ اصلی حفظ شده است" #: install.sh:1335 msgid "已为最新版" -msgstr "آخرین نسخه بوده است" +msgstr "از جدیدترین نسخه استudded" #: install.sh:1350 msgid "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)" -msgstr "هنگام تنظیم پس زمینه ، برنامه به روزرسانی خودکار (از جمله: script/xray/nginx) را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم به روز رسانی خودکار پس زمینه برنامه (شامل: اسکریپت / xray / nginx)" #: install.sh:1351 msgid "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启" -msgstr "ممکن است بعد از بروزرسانی خودکار مشکلات سازگار وجود داشته باشد و با احتیاط باز شود" +msgstr "شاید پس از به روز رسانی خودکار مشکلات سازگاری وجود داشته باشد، بازخورد را با دقت روشن کنید" #: install.sh:1352 msgid "是否开启" -msgstr "باز کردن" +msgstr "آیا فعال شود؟" #: install.sh:1358 install.sh:3294 msgid "设置自动更新" -msgstr "به روزرسانی خودکار را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم بهروزی خودکار" #: install.sh:1363 msgid "已设置自动更新" -msgstr "به روزرسانی خودکار را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم به روز رسانی خودکار شده است" #: install.sh:1364 msgid "是否关闭" -msgstr "آیا بستن" +msgstr "آیا بسته شود؟" #: install.sh:1370 msgid "删除自动更新" -msgstr "به روزرسانی خودکار را حذف کنید" +msgstr "حذف به روز رسانی خودکار" #: install.sh:1379 msgid "安装 SSL 证书生成脚本依赖" -msgstr "مجوز ssl تولید وابستگی های اسکریپت را نصب کنید" +msgstr "نصب اس اس ال گواهینامه به کمک اسکریپت ها" #: install.sh:1381 msgid "安装 SSL 证书生成脚本" -msgstr "گواهی ssl را برای تولید اسکریپت نصب کنید" +msgstr "نصب اسکریپت گенراتور گواهنامه ssl" #: install.sh:1387 msgid "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置" -msgstr "حضور پیکربندی نام دامنه اصلی شناسایی شده است ، آیا می توان از تنظیمات نام دامنه استفاده کرد" +msgstr "تشخیص داده شد که پیکربندی دامنه اصلی موجود است، آیا می‌خواهید تنظیمات دامنه را رد کنید؟" #: install.sh:1401 msgid "已跳过域名设置" -msgstr "تنظیمات نام دامنه را پرش کنید" +msgstr "تخطی شد تنظیمات دامنه" #: install.sh:1407 msgid "确定域名信息" -msgstr "اطلاعات دامنه را تعیین کنید" +msgstr "تعیین اطلاعات نام دامنه" #: install.sh:1408 msgid "请输入你的域名信息" -msgstr "لطفاً اطلاعات نام دامنه خود را وارد کنید" +msgstr "لطفا اطلاعات دامنه خود را وارد کنید" #: install.sh:1409 msgid "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名" -msgstr "لطفاً ip شبکه عمومی (ipv4/ipv6) را انتخاب کنید یا نام دامنه را به صورت دستی وارد کنید" +msgstr "لطفاً ip عام (ipv4/ipv6) را انتخاب کنید یا دامنه را دستی وارد کنید" #: install.sh:1411 install.sh:1491 msgid "不推荐" -msgstr "توصیه نکنید" +msgstr "پیشنهاد نمی‌شود" #: install.sh:1415 install.sh:1496 msgid "正在获取公网IP信息, 请耐心等待" -msgstr "اطلاعات ip شبکه عمومی را دریافت کنید ، لطفا صبر صبر کنید" +msgstr "در حال دریافت اطلاعات آدرس آی‌پی عمومی، لطفاً صبور باشید" #: install.sh:1425 msgid "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器" -msgstr "این گزینه برای فروشندگان سرور استفاده می شود تا فقط سرورهای دسترسی به نام دامنه ارائه دهند" +msgstr "این گزینه برای فروشندگان هاست است که فقط از طریق نام دامنه به سرور دسترسی دارند" #: install.sh:1426 msgid "注意服务器商域名添加 CNAME 记录" -msgstr "توجه داشته باشید که نام دامنه کسب و کار سرور اضافه شده است" +msgstr "توجه داده کنید که فرملند دامنه فروشگاهی خود را cname رکورد اضافه کنید" #: install.sh:1434 msgid "域名DNS解析IP" -msgstr "دامنه تجزیه و تحلیل dns ip" +msgstr "نام دامنه dns به ip ترجمه می شود" #: install.sh:1435 install.sh:1510 msgid "公网IP/域名" -msgstr "شبکه عمومی ip/نام دامنه" +msgstr "آدرس آی‌پی عام/نام دامنه" #: install.sh:1437 msgid "域名DNS解析IP与公网IP匹配" -msgstr "domain dns analysis ip و ip network ip مطابقت دارد" +msgstr "نام دومین (dns) ip متناظر با ip عمومی مطابقت دارد" #: install.sh:1439 msgid "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray" -msgstr "لطفاً اطمینان حاصل کنید که نام دامنه رکورد صحیح a/aaaa را اضافه می کند ، در غیر این صورت قادر به استفاده از xray به طور عادی نخواهد بود" +msgstr "لطفا مطمئن شوید که دامنه صحیح رکورد a/aaaa اضافه شده است، در غیر این صورت xray به درستی کار نخواهد کرد" #: install.sh:1440 msgid "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择" -msgstr "دامنه dns تجزیه شده ip با ip شبکه عمومی مطابقت ندارد ، لطفا انتخاب کنید" +msgstr "نام دومین (dns) پیکربندی شده ip و ip عمومی مطابقت ندارد، لطفا انتخاب کنید" #: install.sh:1441 install.sh:1448 msgid "继续安装" -msgstr "به نصب ادامه دهید" +msgstr "ادامه نصب" #: install.sh:1442 msgid "重新输入" -msgstr "مجدداً" +msgstr "دوباره وارد کنید" #: install.sh:1443 msgid "终止安装" -msgstr "نصب را خاتمه دهید" +msgstr "انصراف از نصب" #: install.sh:1454 msgid "安装终止" -msgstr "نصب کردن" +msgstr "نصب پایان یافتن" #: install.sh:1465 msgid "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置" -msgstr "تشخیص وجود پیکربندی ip اصلی ، خواه از تنظیمات ip استفاده کنید" +msgstr "ip پیکربندی اصلی تشخیص داده شده است، آیا ip را نمی گذراند؟" #: install.sh:1482 msgid "已跳过IP设置" -msgstr "تنظیمات ip را پرش کنید" +msgstr "از تنظیمات ip گذشت شده است" #: install.sh:1488 msgid "确定公网IP信息" -msgstr "اطلاعات ip شبکه عمومی را تعیین کنید" +msgstr "تعیین اطلاعات آدرس آی پی همگانی" #: install.sh:1489 msgid "请选择公网IP为IPv4或IPv6" -msgstr "لطفاً ip شبکه عمومی را به عنوان ipv4 یا ipv6 انتخاب کنید" +msgstr "لطفاً آدرس ip سرور را یا به پروتکل ipv4 و یا به پروتکل ipv6 انتخاب کنید" #: install.sh:1492 msgid "手动输入" -msgstr "ورودی دستی" +msgstr "ورود دستی" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" -msgstr "روند کار خودکار کشتن را امتحان کنید" +msgid "尝试终止占用的进程" +msgstr "سعي برای خاتمه دادن به فرآيند حاكم علينصند" #: install.sh:1530 msgid "证书测试签发成功, 开始正式签发" -msgstr "آزمون گواهینامه با موفقیت صادر شد و صدور رسمی شروع به صادر کرد" +msgstr "مجوز تست به موفقیت صادر شد، شروع به صادر کردن رسمی کنید" #: install.sh:1533 msgid "证书测试签发失败" -msgstr "صدور آزمون گواهینامه انجام نمی شود" +msgstr "گواهی گرفتن در طی فرآیند تست شکنی رخ داد" #: install.sh:1540 msgid "证书生成成功" -msgstr "گواهی موفق" +msgstr "گواهینامه با موفقیت ایجاد شد" #: install.sh:1546 msgid "证书配置成功" -msgstr "پیکربندی گواهینامه موفق" +msgstr "گواهی با موفقیت کانفیگوره شده" #: install.sh:1550 msgid "证书生成失败" -msgstr "خرابی تولید گواهی" +msgstr "گواهی تولید نشد" #: install.sh:1578 msgid "检测到 Xray 配置过多用户" -msgstr "آزمایش بیش از حد کاربران در پیکربندی xray" +msgstr "تشخیص از کانفیگ xray برای تعداد زیادی کاربر" #: install.sh:1579 msgid "是否保留原 Xray 配置文件" -msgstr "اینکه آیا پرونده پیکربندی اصلی xray را نگه دارید" +msgstr "آیا فایل های پیکربندی xray باقی ماند؟" #: install.sh:1597 msgid "添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "پروتکل ساده ws/grpc را اضافه کنید" +msgstr "افزودن پروتکل ساده ws/grpc" #: install.sh:1612 msgid "检测到配置文件, 是否读取配置文件" -msgstr "فایل پیکربندی را تشخیص دهید ، آیا پرونده پیکربندی را بخوانید" +msgstr "تشخیص فایل پیکربندی، آیا از فایل پیکربندی خواند خواهد شد" #: install.sh:1617 install.sh:1638 install.sh:1734 install.sh:2916 msgid "已删除配置文件" -msgstr "پرونده پیکربندی حذف شده" +msgstr "حذف شده پرونده سازنده" #: install.sh:1620 install.sh:1633 install.sh:1729 install.sh:2912 msgid "已保留配置文件" -msgstr "پرونده پیکربندی حفظ شده است" +msgstr "پرونده ذخیره شده است" #: install.sh:1627 msgid "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致" -msgstr "حالت نصب فعلی تشخیص داده شده است که حالت نصب پرونده پیکربندی متناقض است" +msgstr "شناسایی شد که حالت نصب فعلی با حالت نصب در فایل متفاوت است" #: install.sh:1628 msgid "是否保留配置文件 (强烈不建议)" -msgstr "آیا برای نگه داشتن پرونده پیکربندی (قوی توصیه نمی شود)" +msgstr "آیا پروفایل حفظ شود (بسیار توصیه نمی‌شود)" #: install.sh:1632 msgid "请务必确保配置文件正确" -msgstr "لطفاً اطمینان حاصل کنید که پرونده پیکربندی صحیح است" +msgstr "لطفا مطمئن شوید که فایل پیکربندی صحیح است" #: install.sh:1724 msgid "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件" -msgstr "پرونده پیکربندی کامل نیست ، آیا پرونده پیکربندی حفظ شده است" +msgstr "تشخیص عدم کامل بودن فایل پیکربندی، آیا مایلید فایل پیکربندی را حفظ کنید؟" #: install.sh:1879 msgid "配置删除" -msgstr "حذف پیکربندی" +msgstr "configurer حذف" #: install.sh:1900 msgid "设置 Nginx 开机自启" -msgstr "nginx را تنظیم کنید و شروع به کار خود کنید" +msgstr "تنظیم نگینکس برای شروع خودکار در زمان راه‌اندازی سیستم" #: install.sh:1903 install.sh:3584 install.sh:3587 install.sh:3588 #: install.sh:3589 fail2ban_manager.sh:10 msgid "设置" -msgstr "تنظیم کردن" +msgstr "تنظیمات" #: install.sh:1903 install.sh:1911 msgid "开机自启" -msgstr "شروع به کار خود شروع کنید" +msgstr "اجرای خودکار در هنگام روشن کردن" #: install.sh:1908 msgid "关闭 Nginx 开机自启" -msgstr "nginx را خاموش کنید و شروع به کار خود کنید" +msgstr "بستن شروع خودکار nginx در زمان راه‌اندازی سیستم" #: install.sh:1911 msgid "关闭" -msgstr "بسته شدن" +msgstr "بستن" #: install.sh:1918 msgid "停止已有服务" -msgstr "سرویس موجود را متوقف کنید" +msgstr "این سرویس را متوقف کنید" #: install.sh:1924 install.sh:1927 install.sh:2500 install.sh:2502 #: install.sh:3577 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188 msgid "重启" -msgstr "مجدداً" +msgstr "ریستارت کردن" #: install.sh:1932 install.sh:1935 install.sh:3578 fail2ban_manager.sh:98 #: fail2ban_manager.sh:158 msgid "启动" -msgstr "شروع کردن" +msgstr "شروع کنید" #: install.sh:1940 install.sh:1943 install.sh:2003 install.sh:3579 #: fail2ban_manager.sh:100 msgid "停止" -msgstr "توقف" +msgstr "این دستور متوقف کن" #: install.sh:1956 install.sh:1972 msgid "新版本已自动设置证书自动更新" -msgstr "نسخه جدید به طور خودکار به طور خودکار به روز شده است" +msgstr "نسخه جدید به طور خودکار تنظیم به روز رسانی گواهنامه شده است" #: install.sh:1957 msgid "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新" -msgstr "لطفاً برای به روزرسانی نسخه قدیمی به موقع ، گواهی تجدید نظر متروکه را به موقع حذف کنید" +msgstr "نسخه های قدیمی به زودی حذف شوند نسخه جدید گواهی خودکار به روز رسانی می شود" #: install.sh:1958 msgid "已设置改版证书自动更新" -msgstr "به طور خودکار گواهی تجدید نظر را به روز کنید" +msgstr "تنظیم شده است که گواهینامه بازنگری شده به صورت خودکار بروزرسانی شود" #: install.sh:1959 msgid "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)" -msgstr "آیا باید گواهی تجدید نظر را حذف کرده و به طور خودکار به روز کنید (لطفا حذف کنید)" +msgstr "آیا نیاز است گواهینامه بازنگری شده خودکار به روز رسانی شود (لطفا حذف کنید)" #: install.sh:1966 msgid "删除改版证书自动更新" -msgstr "به روزرسانی خودکار گواهی تجدید نظر را حذف کنید" +msgstr "حذف گواهی بازنمایی شده به روز رسانی خودکار" #: install.sh:1990 msgid "已过期" -msgstr "گسترش" +msgstr "منقضی شده" #: install.sh:1992 msgid "证书生成日期" -msgstr "تاریخ تولید گواهینامه" +msgstr "تاریخ ایجاد گواهینامه" #: install.sh:1993 msgid "证书生成天数" -msgstr "روزهای تولید گواهی" +msgstr "تعداد روزهای تولید گواهینامه" #: install.sh:1994 msgid "证书剩余天数" -msgstr "گواهی روزهای باقی مانده" +msgstr "مابقی روزهای گواهینامه" #: install.sh:1998 msgid "是否立即更新证书" -msgstr "آیا بلافاصله گواهی را به روز می کنید" +msgstr "آیا مجوز را همین حالا به روز می کنید؟" #: install.sh:2010 install.sh:2022 msgid "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发" -msgstr "ابزار صدور گواهی وجود ندارد ، لطفاً تأیید کنید که آیا گواهی به عنوان اسکریپت صادر شده است" +msgstr "ابزار صدور گواهی وجود ندارد، لطفاً مطمئن شوید که گواهی توسط اسکریپت صادر شده است" #: install.sh:2026 msgid "证书更新" -msgstr "به روزرسانی گواهی" +msgstr "certificat آپدیت شود" #: install.sh:2036 msgid "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "پرونده محلی fail2ban_manager.sh وجود ندارد و در حال بارگیری است" +msgstr "فایل محلی fail2ban_manager.sh موجود نیست، در حال دانلود آن " #: install.sh:2050 msgid "检测到日志文件大小如下:" -msgstr "اندازه پرونده log به شرح زیر است" +msgstr "logfile size detected as follows" #: install.sh:2052 msgid "即将清除" -msgstr "پاک شدن" +msgstr "به زودی حذف می‌شود" #: install.sh:2054 msgid "日志清理" -msgstr "پاکسازی ورود به سیستم" +msgstr "ログクリーニング" #: install.sh:2064 msgid "已设置旧版自动清理日志任务" -msgstr "نسخه قدیمی کار ورود به سیستم تمیز کردن خودکار تنظیم شده است" +msgstr "تنظیم شده است که وظیفه تمیز خودکار قدیمی را یادگیری کند" #: install.sh:2065 msgid "是否需要删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "آیا شما نیاز به حذف نسخه قدیمی کار ورود به سیستم اتوماتیک دارید" +msgstr "آیا نیاز است وظیفه خودکار پاک کردن روزانه قدیمی حذف شود" #: install.sh:2069 install.sh:2103 msgid "保留现有自动清理日志任务" -msgstr "کار ورود به سیستم تمیز کردن اتوماتیک موجود را حفظ کنید" +msgstr "حذف کردن تسک پاکسازی خودکار روزانه لگ ها" #: install.sh:2074 msgid "删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "نسخه قدیمی کار ورود به سیستم اتوماتیک را حذف کنید" +msgstr "حذف وظیفه لاگ تمیز خودکار نسخه قدیمی" #: install.sh:2081 msgid "是否需要设置自动清理日志" -msgstr "آیا شما نیاز به تنظیم یک گزارش تمیز کردن اتوماتیک دارید" +msgstr "آیا نیاز است که تمیز خودکار لاگ تنظیم شود" #: install.sh:2085 install.sh:3606 install.sh:3615 install.sh:3667 #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" -msgstr "صفحه را پاک کنید" +msgstr "پاک کردن صفحه نمایش" #: install.sh:2089 msgid "将在 每周三 04:00 自动清空日志" -msgstr "ورود به سیستم به طور خودکار هر چهارشنبه ساعت 04:00 خالی می شود" +msgstr "خروج از سیستم در روزهای چهارشنبه هر هفته در ساعت ۴:۰۰ صبح خودکار انجام می‌شود" #: install.sh:2094 msgid "已设置自动清理日志任务" -msgstr "کار ورود به سیستم تمیز کردن خودکار تنظیم شده است" +msgstr " تنظیم کردن وظیفه پاک کردن خودکار لاگ ها" #: install.sh:2095 msgid "是否需要删除现有自动清理日志任务" -msgstr "آیا شما نیاز به حذف کار ورود به سیستم اتوماتیک موجود دارید" +msgstr "آیا نیاز است که وظیفه خودکار پاک کردن روزانه ی ثبت ها حذف شود" #: install.sh:2100 msgid "删除自动清理日志任务" -msgstr "کار ورود به سیستم خودکار تمیز کردن را حذف کنید" +msgstr "حذف وظیفه تمیز خودکار لاگ" #: install.sh:2118 msgid "设置自动清理日志" -msgstr "ورود به سیستم تمیز کردن خودکار را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم خودکار پاک کردن لگ ها" #: install.sh:2243 msgid "配置分享" -msgstr "به اشتراک گذاری پیکربندی" +msgstr "تعداد کاربرانی که می توانند یک پروتکل را در یک بازه زمانی مشترک داشته باشند را تنظیم کنید" #: install.sh:2245 install.sh:2251 install.sh:2256 install.sh:2261 #: install.sh:2265 install.sh:2673 msgid "分享链接" -msgstr "لینک مشترک" +msgstr "لینک را به اشتراک بگذارید" #: install.sh:2246 install.sh:2252 install.sh:2257 install.sh:2262 #: install.sh:2266 @@ -915,17 +908,17 @@ msgstr "کد qr" #: install.sh:2275 msgid "生成分享链接" -msgstr "پیوند اشتراک گذاری ایجاد کنید" +msgstr "ساخت لینک به_partagenشareth" #: install.sh:2289 install.sh:2292 install.sh:2295 install.sh:2298 #: install.sh:2301 install.sh:2304 install.sh:2307 install.sh:2310 #: install.sh:2313 install.sh:2316 msgid "安装成功" -msgstr "نصب موفق" +msgstr "نصب موفقیت آمیز بود" #: install.sh:2320 msgid "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用" -msgstr "در حال حاضر ، مشخصات لینک اشتراک گذاری مرحله آزمایشی است ، لطفاً تعیین کنید که آیا توسط خودتان قابل اجرا است" +msgstr "در حال حاضر، قوانین لینک به اشتراک گذاری در مرحله آزمایشی هستند، لطفاً خودتان بررسی کنید که آیا مناسب است یا نه" #: install.sh:2322 install.sh:3575 msgid "配置信息" @@ -940,15 +933,15 @@ msgstr "میزبان" #: install.sh:2343 install.sh:2370 install.sh:2373 install.sh:2376 #: install.sh:2378 msgid "端口" -msgstr "بندر" +msgstr "نوع دریچه" #: install.sh:2347 msgid "用户id" -msgstr "شناسه کاربر" +msgstr "شناسه کاربری" #: install.sh:2349 msgid "加密" -msgstr "رمز" +msgstr "رمزگذاری" #: install.sh:2350 msgid "传输协议" @@ -956,7 +949,7 @@ msgstr "پروتکل انتقال" #: install.sh:2351 msgid "底层传输安全" -msgstr "ایمنی انتقال اساسی" +msgstr "امنیت حمل ارتباطات پایین سطح" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "路径" @@ -964,11 +957,11 @@ msgstr "مسیر" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "不要落下" -msgstr "سقوط نکردن" +msgstr "نباشید" #: install.sh:2356 install.sh:2359 install.sh:2374 install.sh:2379 msgid "不需要加" -msgstr "نیازی به اضافه کردن نیست" +msgstr "بدون نیاز به افزودن" #: install.sh:2362 msgid "流控" @@ -976,35 +969,35 @@ msgstr "کنترل جریان" #: install.sh:2393 msgid "即将申请证书, 支持使用自定义证书" -msgstr "برای استفاده به زودی ، از استفاده از گواهینامه های سفارشی پشتیبانی کنید" +msgstr "در حال درخواست گواهینامه ، پشتیبانی از استفاده از گواهینامه سفارشی" #: install.sh:2394 msgid "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:" -msgstr "اگر نیاز به استفاده از گواهی سفارشی دارید ، لطفاً مراحل زیر را دنبال کنید" +msgstr "برای استفاده از گواهی سفارشی ، لطفاً مراحل زیر را دنبال کنید" #: install.sh:2395 msgid "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)" -msgstr "1. سند گواهینامه را تغییر نام دهید: کلید (xray.key) ، گواهی (xray.crt)" +msgstr "۱. نام فایل مجوز را تغییر دادن: کلید خصوصی (xray.key)، مجوز (xray.crt)" #: install.sh:2396 msgid "2. 将重命名后的证书文件放入" -msgstr "2. پرونده گواهینامه تغییر نام را در آن قرار دهید" +msgstr "2. فایل گواهی با نام جدید را قرار دادید" #: install.sh:2396 msgid "目录后再运行脚本" -msgstr "فیلمنامه را بعد از دایرکتوری اجرا کنید" +msgstr "فهرست سپس اسکریپت را اجرا کنید" #: install.sh:2397 msgid "3. 重新运行脚本" -msgstr "3. فیلمنامه را دوباره اجرا کنید" +msgstr "۳. مجدد اسکریپت را اجرا کنید" #: install.sh:2398 install.sh:2831 msgid "是否继续" -msgstr "آیا ادامه دارد" +msgstr "آیا ادامه دادن؟" #: install.sh:2406 msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留" -msgstr "تمام اسناد گواهینامه از قبل وجود دارد ، چه باید نگه دارید" +msgstr "تمام فایل‌های گواهی موجود هستند، آیا مورد حفظ قرار گرفته شوند؟" #: install.sh:2412 install.sh:2427 install.sh:2443 file_manager.sh:186 msgid "已删除" @@ -1012,15 +1005,15 @@ msgstr "حذف شده" #: install.sh:2418 install.sh:2433 install.sh:2450 msgid "证书应用" -msgstr "برنامه گواهینامه" +msgstr "گواهینامه استفاده شود" #: install.sh:2422 msgid "证书文件已存在, 是否保留" -msgstr "اسناد گواهی وجود داشته است ، چه باید نگه دارید" +msgstr "فایل گواهی موجود است، آیا باید نگهداری شود؟" #: install.sh:2438 msgid "证书签发残留文件已存在, 是否保留" -msgstr "صدور گواهینامه اسناد باقیمانده وجود داشته است ، آیا حفظ شده است؟" +msgstr "فایل های باقی مانده از صدور گواهینامه وجود دارند، آیا باید نگهداری شوند؟" #: install.sh:2480 install.sh:3570 msgid "添加" @@ -1028,219 +1021,218 @@ msgstr "اضافه کردن" #: install.sh:2487 msgid "请选择支持的 TLS 版本" -msgstr "لطفاً نسخه tls پشتیبانی شده را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا نسخه پروتکل tls را انتخاب کنید" #: install.sh:2488 msgid "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "توصیه می شود فقط tls1.3 را انتخاب کنید (حالت امنیتی)" +msgstr "پیشنهاد می‌شود تنها tls1.3 (حالت امن) را انتخاب کنید" #: install.sh:2489 msgid "兼容模式" -msgstr "حالت سازگار" +msgstr "حالت سازگاری" #: install.sh:2490 msgid "安全模式" msgstr "حالت امنیتی" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" +msgstr "از آنجا که h3 فقط از tls1.3 پشتیبانی می کند ، فقط از tls1.3 (حالت ایمن) پشتیبانی می کند" #: install.sh:2498 msgid "已切换至" -msgstr "روی دادن" +msgstr "تغییر به" #: install.sh:2504 msgid "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持" -msgstr "پرونده nginx/پیکربندی وجود ندارد یا حالت فعلی پشتیبانی نمی شود" +msgstr "nginx/فایل مورد نیاز وجود ندارد یا حالت فعلی پشتیبانی آن را فرا نمی‌گیرد" #: install.sh:2525 install.sh:2595 install.sh:2619 install.sh:2688 #: install.sh:2738 install.sh:2797 install.sh:2849 msgid "请先安装" -msgstr "لطفا ابتدا نصب کنید" +msgstr "لطفاً ابتدا نصب کنید" #: install.sh:2536 msgid "连接端口号" -msgstr "وصل کردن" +msgstr "شماره درگاه اتصال" #: install.sh:2617 msgid "此模式不支持修改" -msgstr "این مدل از اصلاح پشتیبانی نمی کند" +msgstr "این الگو حمایت از ویرایش را ندارد" #: install.sh:2626 msgid "即将显示用户, 一次仅能显示一个" -msgstr "کاربر در حال نمایش است ، فقط یک بار می تواند نمایش داده شود" +msgstr "به زودی کاربر نمایش داده می‌شود، فقط یک کاربر در باره نمایش داده می‌شود" #: install.sh:2628 msgid "请选择显示用户使用的协议" -msgstr "لطفاً پروتکل مورد استفاده برای نمایش کاربر را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا پروتکلی را انتخاب کنید که کاربران از آن استفاده می‌کنند" #: install.sh:2638 msgid "请选择要显示的用户编号" -msgstr "لطفاً شماره کاربر مورد نظر خود را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا کد کاربری را انتخاب کنید" #: install.sh:2643 install.sh:2654 install.sh:2763 install.sh:2786 msgid "选择错误" -msgstr "یک خطا را انتخاب کنید" +msgstr "انتخاب اشتباه" #: install.sh:2646 msgid "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户" -msgstr "لطفاً کاربر اصلی را مستقیماً در منوی اصلی انتخاب کنید [15]" +msgstr "لطفاً در منوی اصلی، گزینه [15] نمایش کاربر اصلی را انتخاب کنید" #: install.sh:2647 install.sh:2658 install.sh:2768 install.sh:2790 #: install.sh:3679 install.sh:3684 install.sh:3689 install.sh:3734 #: install.sh:3739 install.sh:3744 install.sh:3764 msgid "回到菜单" -msgstr "بازگشت به منو" +msgstr "برو به منو" #: install.sh:2657 install.sh:2789 msgid "请先检测 Xray 是否正确安装" -msgstr "لطفاً بررسی کنید که آیا xray به درستی نصب شده است" +msgstr "لطفاً قبل از هرچیز xray را بررسی کنید که نصب شده است" #: install.sh:2677 msgid "是否继续显示用户" -msgstr "آیا برای ادامه نمایش کاربران" +msgstr "آیا نمایش ادامه یابد برای کاربر" #: install.sh:2686 install.sh:2795 msgid "此模式不支持删除用户" -msgstr "این حالت از حذف کاربران پشتیبانی نمی کند" +msgstr "این الگو حذف کاربر را پشتیبانی نمی کند" #: install.sh:2697 msgid "即将添加用户, 一次仅能添加一个" -msgstr "کاربر در حال اضافه شدن است ، فقط یک بار می تواند اضافه شود" +msgstr "به زودی کاربران اضافه می‌شوند، فقط یک کاربر در باره اول اضافه می‌شود" #: install.sh:2699 msgid "请选择添加用户使用的协议" -msgstr "لطفاً پروتکل مورد استفاده کاربر را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا پروتکلی را انتخاب کنید که کاربران از آن استفاده می‌کنند" #: install.sh:2721 msgid "添加用户" -msgstr "کاربران را اضافه کنید" +msgstr "اضافه کردن کاربر" #: install.sh:2726 msgid "是否继续添加用户" -msgstr "آیا به اضافه کردن کاربران ادامه می دهید" +msgstr "آیا می‌خواهید کاربران دیگری اضافه شوند؟" #: install.sh:2736 msgid "此模式不支持添加用户" -msgstr "این مدل از افزودن کاربران پشتیبانی نمی کند" +msgstr "این الگو پشتیبانی از افزودن کاربران را ندارد" #: install.sh:2746 msgid "即将删除用户, 一次仅能删除一个" -msgstr "کاربر در حال حذف است ، فقط یک بار می توان حذف کرد" +msgstr "به زودی کاربر حذف می‌شود، در هر مرحله فقط یک کاربر حذف می‌شود" #: install.sh:2748 msgid "请选择删除用户使用的协议" -msgstr "لطفاً پروتکل مورد استفاده کاربر را انتخاب کنید" +msgstr "لطفا پروتکلی که کاربر استفاده می کند را حذف کنید" #: install.sh:2758 msgid "请选择要删除的用户编号" -msgstr "لطفاً شماره کاربر را حذف کنید" +msgstr "لطفا کد کاربری حذف شده را انتخاب کنید" #: install.sh:2767 msgid "请直接在主菜单修改主用户的" -msgstr "لطفاً کاربر اصلی را مستقیماً در منوی اصلی تغییر دهید" +msgstr "لطفاً در منوی اصلی، کاربر اصلی را ویرایش کنید" #: install.sh:2774 msgid "删除用户" -msgstr "کاربران را حذف کنید" +msgstr "حذف کاربر" #: install.sh:2777 msgid "是否继续删除用户" -msgstr "آیا شما همچنان به حذف کاربر ادامه می دهید" +msgstr "آیا می‌خواهید کاربر حذف شود؟" #: install.sh:2802 install.sh:2806 msgid "文件不存在" -msgstr "پرونده وجود ندارد" +msgstr "فایل موجود نیست" #: install.sh:2813 msgid "已配置 Xray 流量统计" -msgstr "آمار ترافیک xray را محاسبه کرد" +msgstr "ایجاد آمار جریان xray" #: install.sh:2814 msgid "是否需要关闭此功能" -msgstr "آیا شما نیاز به بستن این عملکرد دارید" +msgstr "آیا نیاز است این قابلیت خاموش شود" #: install.sh:2820 msgid "关闭 Xray 流量统计" -msgstr "نزدیک آمار ترافیک xray" +msgstr "بستن آمار جریان xray" #: install.sh:2829 msgid "流量统计需要使用" -msgstr "باید از آمار ترافیک استفاده شود" +msgstr "آمار جریان باید از روشی استفاده کند" #: install.sh:2830 msgid "可能会影响 Xray 性能" -msgstr "این ممکن است بر عملکرد xray تأثیر بگذارد" +msgstr "شاید به ایجاد تأثیری بر عملکرد xray بپردازد" #: install.sh:2841 msgid "设置 Xray 流量统计" -msgstr "آمار ترافیک xray را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم آمار جریان xray" #: install.sh:2871 install.sh:2886 msgid "已卸载" -msgstr "حذف نشده" +msgstr "از حافظه خارجی حذف شد" #: install.sh:2874 msgid "是否卸载" -msgstr "آیا بارگیری می شود" +msgstr "آیا آن را خارج کردن" #: install.sh:2891 msgid "是否删除所有脚本文件" -msgstr "آیا می توان همه پرونده های اسکریپت را حذف کرد" +msgstr "آیا تمام فایل‌های اسکریپت حذف شوند؟" #: install.sh:2898 msgid "已删除所有文件" -msgstr "همه پرونده ها حذف شده اند" +msgstr "حذف شدن تمامی فایل ها" #: install.sh:2899 msgid "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~" -msgstr "ヾ ( ̄ ▽  ̄) عبادت" +msgstr "چون ( ̄▽ ̄) بای بای ~" #: install.sh:2904 msgid "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)" -msgstr "یک پرونده اسکریپت حفظ شده است (از جمله گواهی ssl و غیره)" +msgstr "فایل نمایش ذخیره شده (که می‌تواند مجوز ssl و سایر چیزها را شامل شود)" #: install.sh:2908 msgid "是否保留配置文件" -msgstr "آیا برای نگه داشتن پرونده پیکربندی" +msgstr "آیا پروفایل حفظ شود؟" #: install.sh:2925 msgid "已清空证书遗留文件" -msgstr "اسناد باقی مانده از گواهینامه" +msgstr "این کار مانیفست فایل های گواهی خالی شده است" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" -msgstr "بعد از یک ثانیه خواهد بود" +msgid "秒后" +msgstr "ثانیه دیگر" #: install.sh:3118 msgid "检测最新版本失败" -msgstr "آخرین نسخه انجام نشد" +msgstr "شکست در بررسی آخرین نسخه" #: install.sh:3127 msgid "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新" -msgstr "نسخه های جدیدی وجود دارد ، اما نسخه بسیار تغییر می کند و ممکن است ناسازگار باشد" +msgstr "وجود نسخه جدیدی وجود دارد اما تغییرات زیادی با نسخه قبلی دارد ممکن است سازگاری وجود نداشته باشد آیا مایل به به روز رسانی هستید" #: install.sh:3130 msgid "存在新版本, 是否更新" -msgstr "آیا نسخه جدیدی وجود دارد ، چه به روز کنید" +msgstr "نسخه جدیدی موجود است، آیا می خواهید به روز رسانی شود؟" #: install.sh:3134 msgid "检测 脚本 最新版本失败" -msgstr "آخرین نسخه اسکریپت تشخیص شکست خورد" +msgstr "بررسی آخرین نسخه از فایل اسکریپت با شکست مواجه شد" #: install.sh:3135 msgid "脚本 版本差别过大, 跳过更新" -msgstr "نسخه اسکریپت خیلی متفاوت است ، از بروزرسانی پرش کنید" +msgstr "سکریپت نسخه های بسیار متفاوتی دارد، به روز رسانی را اجتیاز می کند" #: install.sh:3145 msgid "更新完成" -msgstr "بروزرسانی" +msgstr "به‌روزرسانی انجام شد" #: install.sh:3146 install.sh:3339 msgid "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装" -msgstr "نسخه اسکریپت تا حد زیادی تغییر می کند ، اگر سرویس نتواند به طور عادی اجرا شود ، لطفاً پس از حذف نصب مجدد آن را دوباره نصب کنید" +msgstr "نسخه فایل اسکریپت تغییرات زیادی داشته است، در صورتی که خدمات به درستی کار نکنند، لطفاً آنها را حذف و مجدداً نصب کنید" #: install.sh:3152 msgid "当前版本为最新版本" @@ -1248,7 +1240,7 @@ msgstr "نسخه فعلی آخرین نسخه است" #: install.sh:3164 install.sh:3326 install.sh:3337 install.sh:3349 msgid "下载最新脚本" -msgstr "آخرین اسکریپت را بارگیری کنید" +msgstr "دانلود آخرین فایل اسکریپت" #: install.sh:3178 msgid "该选项暂时无法使用" @@ -1256,7 +1248,7 @@ msgstr "این گزینه به طور موقت در دسترس نیست" #: install.sh:3197 install.sh:3633 msgid "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装" -msgstr "این مدل برای تعادل بار توصیه می شود" +msgstr "این الگو برای بار متعادل کردن توصیه می‌شود، به طور کلی پیشنهاد استفاده نمی‌شود، آیا نصب شود" #: install.sh:3292 install.sh:3293 install.sh:3302 install.sh:3305 #: install.sh:3309 install.sh:3562 install.sh:3563 install.sh:3564 @@ -1267,39 +1259,39 @@ msgstr "تغییر" #: install.sh:3292 install.sh:3566 msgid "负载均衡配置" -msgstr "پیکربندی تعادل بار" +msgstr "پیکربندی متعادل کننده بار" #: install.sh:3295 msgid "清除日志文件" -msgstr "پرونده ورود به سیستم را پاک کنید" +msgstr "حذف فایل‌های لاگ" #: install.sh:3296 msgid "查看证书状态" -msgstr "مشاهده وضعیت گواهی" +msgstr "مشاهده وضعیت گواهینامه" #: install.sh:3297 msgid "更新证书有效期" -msgstr "دوره اعتبار گواهی تجدید" +msgstr "به روز رسانی مدت اعتبار گواهینامه" #: install.sh:3298 msgid "设置证书自动更新" -msgstr "به روزرسانی خودکار گواهینامه را تنظیم کنید" +msgstr "تنظیم به روز رسانی خودکار گواهنامه" #: install.sh:3299 msgid "设置 Fail2ban 防暴力破解" -msgstr "set fail2ban cracking ضد خشونت" +msgstr "تنظیم fail2ban برای جلوگیری از حملات دسته جمعی" #: install.sh:3300 msgid "显示帮助" -msgstr "راهنما نمایش" +msgstr "نمایش کمک" #: install.sh:3301 install.sh:3312 install.sh:3583 msgid "更新" -msgstr "تمدید کردن" +msgstr "به‌روز رسانی" #: install.sh:3303 msgid "脚本卸载" -msgstr "فیلمنامه حذف نصب" +msgstr "فایل اسکریپت بارگذاری نشده" #: install.sh:3304 msgid "显示安装信息" @@ -1307,19 +1299,19 @@ msgstr "نمایش اطلاعات نصب" #: install.sh:3306 install.sh:3587 msgid "加速" -msgstr "تسریع کردن" +msgstr "سرعت دادن" #: install.sh:3308 msgid "升级脚本" -msgstr "اسکریپت ارتقاء" +msgstr "به روز رسانی اسکریپت" #: install.sh:3310 install.sh:3311 msgid "显示" -msgstr "نشان دادن" +msgstr "نمایش" #: install.sh:3310 msgid "访问信息" -msgstr "دسترسی به اطلاعات" +msgstr "بازدید از اطلاعات" #: install.sh:3311 msgid "错误信息" @@ -1327,15 +1319,15 @@ msgstr "پیام خطا" #: install.sh:3331 msgid "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用" -msgstr "نسخه اسکریپت تا حد زیادی تغییر می کند ، و ممکن است ناسازگاری وجود داشته باشد ، چه باید به استفاده ادامه داد" +msgstr "نسخه فایل اسکریپت تغییر زیادی داشته است، شاید سازگاری میان نسخه ها وجود نداشته باشد، آیا ادامه استفاده از آن مورد نظر شماست؟" #: install.sh:3356 msgid "检测失败" -msgstr "عدم موفقیت" +msgstr "آزمایش شکست خورد" #: install.sh:3360 install.sh:3370 install.sh:3380 msgid "有新版" -msgstr "نسخه جدیدی داشته باشید" +msgstr "نسخه جدیدی وجود دارد" #: install.sh:3363 install.sh:3372 install.sh:3386 msgid "最新版" @@ -1343,47 +1335,47 @@ msgstr "آخرین نسخه" #: install.sh:3378 msgid "版本未知" -msgstr "نسخه ناشناخته" +msgstr "نسخه مشخص نشده است" #: install.sh:3384 msgid "有测试版" -msgstr "نسخه تست" +msgstr "نسخه ای آزمایشی وجود دارد" #: install.sh:3402 install.sh:3409 msgid "运行中" -msgstr "در عمل" +msgstr "در حال اجرا" #: install.sh:3404 install.sh:3427 install.sh:3429 msgid "无需测试" -msgstr "بدون تست" +msgstr "بدون آزمایش" #: install.sh:3406 install.sh:3411 msgid "未运行" -msgstr "دویدن" +msgstr "کار نکرده است" #: install.sh:3421 msgid "无法连通" -msgstr "اتصال امکان پذیر نیست" +msgstr "نمی‌توان ارتباط برقرار کرد" #: install.sh:3423 install.sh:3424 install.sh:3425 msgid "本地正常" -msgstr "موضعی" +msgstr "در محل عادی" #: install.sh:3440 msgid "脚本维护中.. 请稍后再试" -msgstr "تعمیر و نگهداری اسکریپت .. لطفا بعداً آن را امتحان کنید" +msgstr "پیکربندی اسکریپت در حال انجام است.. لطفاً کمی صبر کنید و دوباره تلاش کنید" #: install.sh:3442 msgid "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试" -msgstr "نمی توانید نسخه آنلاین مورد نیاز خود را تشخیص دهید ، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" +msgstr "نمی توان وابسته های مورد نیاز را آنلاین بررسی کرد، لطفا دوباره سعی کنید" #: install.sh:3459 msgid "请输入数字" -msgstr "لطفا شماره را وارد کنید" +msgstr "لطفاً عدد وارد کنید" #: install.sh:3459 msgid "请输入 1 到 5 之间的有效数字" -msgstr "لطفاً شماره معتبر را بین 1 تا 5 وارد کنید" +msgstr "لطفا یک عدد معتبر از ۱ تا ۵ وارد کنید" #: install.sh:3480 msgid "无效的选择" @@ -1391,27 +1383,27 @@ msgstr "انتخاب نامعتبر" #: install.sh:3513 msgid "检测存在到" -msgstr "تشخیص وجود دارد" +msgstr "تشخیص وجود" #: install.sh:3514 msgid "来源于自动清理日志错误的设置" -msgstr "این از تنظیمات خطای ورود به سیستم اتوماتیک ناشی می شود" +msgstr "تنظیمات پاک کردن خودکار خطاهای لگ" #: install.sh:3515 msgid "开始修复" -msgstr "تعمیر" +msgstr "شروع به تعمیر" #: install.sh:3519 msgid "错误的配置文件删除" -msgstr "پرونده پیکربندی اشتباه را حذف کنید" +msgstr "پرونده‌ی خطا حذف شد" #: install.sh:3520 msgid "即将重新设置自动清理日志" -msgstr "ورود به سیستم تمیز کردن اتوماتیک قرار است دوباره راه اندازی شود" +msgstr "به زودی تمایز بین فایل های لاگ انجام می شود" #: install.sh:3528 msgid "安装管理脚本" -msgstr "اسکریپت مدیریت نصب" +msgstr "نصاب اسکریپت مدیریت" #: install.sh:3529 msgid "作者" @@ -1419,7 +1411,7 @@ msgstr "نویسنده" #: install.sh:3533 msgid "当前模式" -msgstr "حالت فعلی" +msgstr "قالب فعلی" #: install.sh:3534 msgid "当前语言" @@ -1427,39 +1419,39 @@ msgstr "زبان فعلی" #: install.sh:3537 msgid "可以使用" -msgstr "در دسترس بودن" +msgstr "می توان از آن استفاده کرد" #: install.sh:3537 msgid "命令管理脚本" -msgstr "اسکریپت مدیریت فرمان" +msgstr "دستور مدیریت فایلهای اسکریپت" #: install.sh:3539 msgid "版本检测" -msgstr "کشف نسخه" +msgstr "ترجمه نسخه بررسی" #: install.sh:3540 install.sh:3548 install.sh:3593 msgid "脚本" -msgstr "فیلمنامه" +msgstr "سکریپت" #: install.sh:3543 msgid "运行状态" -msgstr "وضعیت در حال اجرا" +msgstr "وضعیت اجرا" #: install.sh:3546 msgid "连通性" -msgstr "اتصال" +msgstr "ارتباطی" #: install.sh:3547 msgid "升级向导" -msgstr "راهنمای ارتقاء" +msgstr "راه‌انداز به‌روز رسانی" #: install.sh:3557 msgid "安装向导" -msgstr "جادوگر نصب" +msgstr "راه‌اندازی" #: install.sh:3561 msgid "配置变更" -msgstr "تغییر پیکربندی" +msgstr "تغییرات در تهیه" #: install.sh:3565 install.sh:3662 msgid "版本" @@ -1467,12 +1459,12 @@ msgstr "نسخه" #: install.sh:3568 msgid "用户管理" -msgstr "مدیریت کاربر" +msgstr "مدیریت کاربران" #: install.sh:3569 install.sh:3573 install.sh:3574 install.sh:3575 #: install.sh:3580 install.sh:3582 fail2ban_manager.sh:14 msgid "查看" -msgstr "بررسی کردن" +msgstr "چکیده" #: install.sh:3569 install.sh:3570 install.sh:3571 msgid "用户" @@ -1480,71 +1472,71 @@ msgstr "کاربر" #: install.sh:3571 msgid "删除" -msgstr "حذف کردن" +msgstr "حذف" #: install.sh:3572 msgid "查看信息" -msgstr "اطلاعات را بررسی کنید" +msgstr "چک کردن اطلاعات" #: install.sh:3573 msgid "实时访问日志" -msgstr "ورود به سیستم واقعی" +msgstr "دسترسی زنده به ورودی ها" #: install.sh:3574 msgid "实时错误日志" -msgstr "گزارش خطای زمان واقعی" +msgstr "ログリアルタイムエラー" #: install.sh:3576 msgid "服务相关" -msgstr "دارای خدمات مرتبط" +msgstr "خدمات مربوطه" #: install.sh:3577 install.sh:3578 install.sh:3579 install.sh:3580 msgid "所有服务" -msgstr "کلیه خدمات" +msgstr "تمام خدمات" #: install.sh:3581 msgid "证书相关" -msgstr "گواهینامه مرتبط" +msgstr "ترجمه مرتبط به گواهی ها" #: install.sh:3582 msgid "证书状态" -msgstr "وضعیت گواهینامه" +msgstr "وضعیت گواهی" #: install.sh:3583 msgid "证书有效期" -msgstr "دوره اعتبار گواهینامه ها" +msgstr "مدت اعتبار گواهینامه" #: install.sh:3584 msgid "证书自动更新" -msgstr "به روزرسانی گواهینامه خودکار" +msgstr "مجوز به طور خودکار به روز رسانی شده است" #: install.sh:3585 msgid "其他选项" -msgstr "گزینه های دیگر" +msgstr "سایر گزینه ها" #: install.sh:3586 msgid "自动更新" -msgstr "بروزرسانی خودکار" +msgstr "به روز رسانی خودکار" #: install.sh:3588 msgid "防暴力破解" -msgstr "ترک خوردگی ضد خشونت" +msgstr "جلوگیری از شکستن رمز با استفاده از روش های تجربی" #: install.sh:3589 msgid "流量统计" -msgstr "آمار جریان" +msgstr "آمار جریان کاربران" #: install.sh:3590 msgid "清除" -msgstr "برداشتن" +msgstr "پاک کردن" #: install.sh:3590 msgid "日志文件" -msgstr "پرونده ورود به سیستم" +msgstr "فایل های لاگ" #: install.sh:3591 msgid "测试" -msgstr "تست" +msgstr "آزمون" #: install.sh:3591 msgid "服务器网速" @@ -1552,51 +1544,51 @@ msgstr "سرعت شبکه سرور" #: install.sh:3592 msgid "卸载向导" -msgstr "بارگیری کردن" +msgstr "راه‌اندازی دیسک" #: install.sh:3593 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171 msgid "卸载" -msgstr "حذف کردن" +msgstr "برداشتن" #: install.sh:3594 msgid "清空" -msgstr "خالی" +msgstr "خالی کردن" #: install.sh:3594 msgid "证书文件" -msgstr "پرونده گواهینامه" +msgstr "فایل گواهی" #: install.sh:3595 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217 msgid "退出" -msgstr "ترک" +msgstr "خروج" #: install.sh:3598 msgid "请输入选项" -msgstr "لطفا گزینه را وارد کنید" +msgstr "لطفاً گزینه را وارد کنید" #: install.sh:3598 msgid "请输入 0 到 34 之间的有效数字" -msgstr "لطفاً شماره معتبر را بین 0 تا 34 وارد کنید" +msgstr "لطفا عددی معتبر بین ۰ تا ۳۴ وارد کنید" #: install.sh:3612 msgid "不建议" -msgstr "هیچ توصیه ای" +msgstr "پیشنهاد نمی‌شود" #: install.sh:3612 msgid "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要" -msgstr "به روزرسانی مکرر nginx ، لطفاً تأیید کنید که nginx برای به روزرسانی لازم است" +msgstr "به طور مداوم نگینکس را به روز رسانی کنید، لطفا مطمئن شوید نیاز به به روز رسانی نگینکس وجود دارد" #: install.sh:3613 msgid "开始升级" -msgstr "شروع" +msgstr "شروع به به روز رسانی" #: install.sh:3799 msgid "请输入正确的数字" -msgstr "لطفا شماره صحیح را وارد کنید" +msgstr "لطفاً عدد صحیح وارد کنید" #: fail2ban_manager.sh:12 msgid "管理" -msgstr "مدیریت کردن" +msgstr "مدیریت" #: fail2ban_manager.sh:14 msgid "状态" @@ -1604,31 +1596,31 @@ msgstr "حالت" #: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122 msgid "无效的选择请重试" -msgstr "اگر انتخاب نامعتبر است ، لطفاً آن را امتحان کنید" +msgstr "انتخاب نامعتبر است لطفا مجددا سعی کنید" #: fail2ban_manager.sh:34 msgid "已经安装, 跳过安装步骤" -msgstr "نصب شده است ، مراحل نصب را پرش کنید" +msgstr "نصب شده، قدم نصب را پرش کنید" #: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195 msgid "未安装, 请先安装" -msgstr "نصب نشده ، لطفاً ابتدا آن را نصب کنید" +msgstr "بدون نصب، ابتدا نصب کنید" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "请选择" -msgstr "انتخاب کردن" +msgstr "لطفا انتخاب کنید" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "操作" -msgstr "عمل کردن" +msgstr "عمل" #: fail2ban_manager.sh:101 msgid "添加自定义规则" -msgstr "قوانین سفارشی را اضافه کنید" +msgstr "اضافه کردن قوانین سفارشی" #: fail2ban_manager.sh:135 msgid "请输入新的" -msgstr "لطفا وارد جدید شوید" +msgstr "لطفاً متن جدید وارد کنید" #: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136 msgid "名称" @@ -1636,63 +1628,59 @@ msgstr "نام" #: fail2ban_manager.sh:137 msgid "请输入日志路径" -msgstr "لطفا مسیر ورود به سیستم را وارد کنید" +msgstr "لطفا مسیر لاگ را وارد کنید" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "请输入最大重试次数" -msgstr "لطفاً حداکثر تعداد بررسی ها را وارد کنید" +msgstr "لطفاً بیشترین تعداد تلاش مجاز را وارد کنید" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间" -msgstr "حداکثر تعداد قیام باید بین 1 تا 99 باشد" +msgstr "بیشترین تعداد تلاش باید بین ۱ و ۹۹ باشد" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "请输入封禁时间" -msgstr "لطفاً زمان ممنوعیت را وارد کنید" +msgstr "لطفا زمان مسدودسازی را وارد کنید" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "秒" -msgstr "دوم" +msgstr "ثانیه" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间" -msgstr "زمان ممنوعیت باید بین 1 تا 86.40000 ثانیه باشد" +msgstr "زمان مسدود کردن باید بین ۱ تا ۸۶۴۰۰۰ ثانیه باشد" #: fail2ban_manager.sh:142 msgid "已存在" -msgstr "وجود داشتن" +msgstr "وجود دارد" #: fail2ban_manager.sh:147 msgid "自定义规则添加成功" -msgstr "قوانین سفارشی با موفقیت اضافه می شوند" +msgstr "رール با موفقیت اضافه شد" #: fail2ban_manager.sh:151 msgid "重启以应用新规则" -msgstr "برای اعمال قوانین جدید مجدداً راه اندازی کنید" +msgstr "ریست کردن برای اعمال قوانین جدید" #: fail2ban_manager.sh:180 msgid "停止成功" -msgstr "موفقیت را متوقف کنید" - -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "صفحه را پاک کنید" +msgstr "این را توقف کنید" #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" -msgstr "حالت کلی" +msgstr "وضعیت کلی" #: fail2ban_manager.sh:203 msgid "默认启用的 Jail 状态" -msgstr "وضعیت زندان به طور پیش فرض باز شد" +msgstr "وضعیت پیش‌فرض فعال شدهٔ زیال" #: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212 msgid "封锁情况" -msgstr "انسداد" +msgstr "بند کردن وضعیت" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "新版本可用" -msgstr "نسخه جدید موجود است" +msgstr "نسخه جدید در دسترس است" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "当前版本" @@ -1704,35 +1692,35 @@ msgstr "لطفا بازدید کنید" #: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243 msgid "查看更新说明" -msgstr "دستورالعمل های بروزرسانی را مشاهده کنید" +msgstr "مشاهده ملاحظات بروز رسانی" #: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245 msgid "是否要下载并安装新版本" -msgstr "خواه بخواهید نسخه جدیدی را بارگیری و نصب کنید" +msgstr "آیا می‌خواهید نسخه جدید را دانلود و نصب کنید؟" #: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249 msgid "正在下载新版本" -msgstr "بارگیری نسخه جدید" +msgstr "در حال دانلود نسخه جدید" #: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254 msgid "下载完成, 正在重新运行脚本" -msgstr "بارگیری کامل است ، و اسکریپت دوباره نامگذاری شده است" +msgstr "دانلود کامل شد، اجرای مجدد فریم‌ورک در حال رخ دادن است" #: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262 msgid "跳过更新" -msgstr "از بروزرسانی پرش کنید" +msgstr "پرش کردن از روزآمد سازی" #: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266 msgid "当前已经是最新版本" -msgstr "این آخرین نسخه است" +msgstr "نسخه فعلی آخرین نسخه است" #: file_manager.sh:8 msgid "用法" -msgstr "استفاده" +msgstr "روش استفاده" #: file_manager.sh:8 msgid "文件扩展名" -msgstr "نام گسترش پرونده" +msgstr "نام توسعه فایل" #: file_manager.sh:8 msgid "目录路径" @@ -1740,50 +1728,50 @@ msgstr "مسیر راهنما" #: file_manager.sh:18 msgid "目录" -msgstr "فهرست مطالب" +msgstr "فهرست" #: file_manager.sh:18 msgid "不存在, 请检查路径" -msgstr "وجود ندارد ، لطفا مسیر را بررسی کنید" +msgstr "نیست، مسیر را بررسی کنید" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213 msgid "列出所有" -msgstr "لیست همه" +msgstr "فهرست کردن همه" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102 #: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186 #: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215 #: file_manager.sh:216 msgid "文件" -msgstr "مدرک" +msgstr "فایل" #: file_manager.sh:40 msgid "没有找到" -msgstr "یافت نشد" +msgstr "نمی‌توانیم یافتنی پیدا کنیم" #: file_manager.sh:64 msgid "文件名" -msgstr "نام پرونده" +msgstr "نام فایل" #: file_manager.sh:70 msgid "序号" -msgstr "شماره سریال" +msgstr "شماره" #: file_manager.sh:93 msgid "请输入网址 (例如 hey.run)" -msgstr "لطفاً url را وارد کنید (به عنوان مثال hey.run)" +msgstr "لطفا آدرس وب را وارد کنید (مثلا hey.run)" #: file_manager.sh:94 msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "http: // یا https: // را شامل نمی شود" +msgstr "نباشید که حاوی http:// یا https:// در ابتدای آن باشد" #: file_manager.sh:98 msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "url ها نمی توانند شامل http:/ یا https: //" +msgstr "آدرس نمی تواند با http:// یا https:// شروع شود" #: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117 msgid "已创建" -msgstr "ایجاد کرده اند" +msgstr "ایجاد شده" #: file_manager.sh:111 msgid "请输入主机" @@ -1791,23 +1779,23 @@ msgstr "لطفا میزبان را وارد کنید" #: file_manager.sh:112 msgid "请输入端口" -msgstr "لطفا وارد بندر شوید" +msgstr "ورودی کریت لطفا port را وارد کنید" #: file_manager.sh:113 msgid "请输入权重" -msgstr "لطفا وارد وزن شوید" +msgstr "وزن را وارد کنید" #: file_manager.sh:135 msgid "追加完成" -msgstr "تکمیل اضافی" +msgstr "افزودن کامل شد" #: file_manager.sh:159 msgid "请输入要编辑的文件编号" -msgstr "لطفاً شماره پرونده را برای ویرایش وارد کنید" +msgstr "شماره فایل مورد ویرایش را وارد کنید" #: file_manager.sh:165 msgid "未安装, 正在尝试安装" -msgstr "نصب نشده ، من سعی می کنم نصب کنم" +msgstr "ناصب شده، تلاش برای نصب در حال انجام است" #: file_manager.sh:169 msgid "已编辑" @@ -1815,11 +1803,11 @@ msgstr "ویرایش شده" #: file_manager.sh:181 msgid "请输入要删除的文件编号" -msgstr "لطفاً شماره پرونده را حذف کنید تا حذف شود" +msgstr "شماره فایلی را وارد کنید که می‌خواهید حذف کنید" #: file_manager.sh:202 msgid "不支持的文件扩展名" -msgstr "نام فرمت فایل غیرقابل دستیابی" +msgstr "پسوند فایل پشتیبانی نشده است" #: file_manager.sh:212 msgid "主菜单" @@ -1827,15 +1815,15 @@ msgstr "منوی اصلی" #: file_manager.sh:214 msgid "创建一个新的" -msgstr "جدید ایجاد کنید" +msgstr "ساخت یکی جدید" #: file_manager.sh:215 msgid "编辑一个已存在的" -msgstr "یک موجود موجود را ویرایش کنید" +msgstr "ویرایش یک موجود" #: file_manager.sh:216 msgid "删除一个已存在的" -msgstr "یک موجود موجود را حذف کنید" +msgstr "حذف یک موجود" #: file_manager.sh:219 msgid "请选择一个选项" @@ -1843,16 +1831,16 @@ msgstr "لطفا یک گزینه را انتخاب کنید" #: file_manager.sh:229 msgid "无效选项, 请重试" -msgstr "گزینه های مؤثر ، لطفا دوباره امتحان کنید" +msgstr "گزینه نامعتبر، لطفا دوباره تلاش کنید" #: file_manager.sh:275 msgid "重启成功" -msgstr "موفقیت را مجدداً راه اندازی کنید" +msgstr "بازکردن مجدد موفقیت آمیز بود" #: file_manager.sh:278 msgid "重启失败" -msgstr "عدم راه اندازی مجدد" +msgstr "بازگشایی شکست خورد" #: file_manager.sh:278 msgid "请检查配置文件是否有误" -msgstr "لطفاً بررسی کنید که آیا پرونده پیکربندی اشتباه است" +msgstr "لطفاً فایل پیکربندی را بررسی کنید" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 8b28f48..329e473 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" @@ -20,60 +20,60 @@ msgstr "" #: install.sh:35 msgid "提醒" -msgstr "상기시키다" +msgstr "알림" #: install.sh:37 msgid "错误" -msgstr "실수" +msgstr "오류" #: install.sh:38 msgid "警告" -msgstr "경고하다" +msgstr "경고" #: install.sh:41 install.sh:1338 install.sh:3368 install.sh:3390 #: install.sh:3393 install.sh:3394 install.sh:3432 msgid "未安装" -msgstr "설치되지 않았습니다" +msgstr "설치되지 않음" #: install.sh:100 msgid "日志文件归档失败" -msgstr "로그 파일 아카이브에 실패했습니다" +msgstr "로그 파일 아카이브에 실패하였습니다" #: install.sh:105 msgid "清空日志文件失败" -msgstr "로그 파일이 실패했습니다" +msgstr "로그 파일을 비우는 데 실패하였습니다" #: install.sh:109 msgid "日志文件已轮转并归档为" -msgstr "로그 파일이 회전 및 보관되었습니다" +msgstr "로그 파일이 회전되어 아카이브로 저장되었습니다" #: install.sh:138 install.sh:142 install.sh:146 install.sh:156 msgid "当前系统为" -msgstr "현재 시스템은입니다" +msgstr "현재 시스템은" #: install.sh:156 msgid "不在支持的系统列表内, 安装中断" -msgstr "지원되지 않는 시스템 목록에 인터럽트 설치" +msgstr "지원되는 시스템 목록에 없음, 설치 중단" #: install.sh:163 msgid "当前用户是 root 用户, 进入安装流程" -msgstr "현재 사용자는 루트 사용자이며 설치 프로세스를 입력하십시오" +msgstr "현재 사용자가 root 사용자입니다, 설치 프로세스로 이동합니다" #: install.sh:165 msgid "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本" -msgstr "현재 사용자는 루트 사용자가 아닙니다. 루트 사용자로 전환 한 후 스크립트를 다시 실행하십시오" +msgstr "현재 사용자가 root 사용자가 아닙니다. 루트 사용자로 전환한 후 스크립트를 다시 실행하세요" #: install.sh:191 msgid "无法获取远程语言文件信息" -msgstr "원격 언어 파일 정보를 얻을 수 없습니다" +msgstr "원격 언어 파일 정보를 가져올 수 없습니다" #: install.sh:209 msgid "正在更新语言文件" -msgstr "언어 파일 업데이트" +msgstr "언어 파일이 업데이트 중입니다" #: install.sh:212 install.sh:291 msgid "语言文件更新失败" -msgstr "언어 파일 업데이트가 실패했습니다" +msgstr "언어 파일 업데이트에 실패하였습니다" #: install.sh:217 msgid "语言文件无效" @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "언어 파일이 유효하지 않습니다" #: install.sh:223 msgid "版本文件更新失败" -msgstr "에디션 파일 업데이트에 실패했습니다" +msgstr "버전 파일 업데이트에 실패하였습니다" #: install.sh:230 msgid "语言文件更新完成" -msgstr "언어 파일 업데이트가 완료되었습니다" +msgstr "언어 파일 업데이트 완료" #: install.sh:235 msgid "正在安装" -msgstr "설치하다" +msgstr "이 설치 중입니다" #: install.sh:238 msgid "安装失败" -msgstr "설치에 실패했습니다" +msgstr "설치 실패" #: install.sh:238 install.sh:261 install.sh:282 install.sh:291 msgid "将使用默认语言" -msgstr "기본 언어를 사용합니다" +msgstr "기본 언어를 사용할 것입니다" #: install.sh:261 msgid "未找到" @@ -105,83 +105,83 @@ msgstr "찾을 수 없습니다" #: install.sh:282 msgid "不支持的语言" -msgstr "의심 할 여지가없는 언어" +msgstr "지원되지 않는 언어" #: install.sh:296 msgid "发现语言文件更新" -msgstr "언어 파일 업데이트를 발견하십시오" +msgstr "언어 파일이 업데이트된 것을 발견하였습니다" #: install.sh:309 install.sh:1521 msgid "完成" -msgstr "마치다" +msgstr "완성" #: install.sh:312 msgid "失败" -msgstr "실패하다" +msgstr "실패" #: install.sh:319 msgid "在线版本检测失败, 请稍后再试" -msgstr "테스트의 온라인 버전이 실패했습니다. 나중에 다시 시도하십시오" +msgstr "온라인 버전 검사 실패했습니다 다시 시도해주세요" #: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3289 #: install.sh:3290 install.sh:3291 install.sh:3558 install.sh:3559 #: install.sh:3560 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38 msgid "安装" -msgstr "설치하다" +msgstr "설치" #: install.sh:343 install.sh:351 install.sh:1111 install.sh:3378 msgid "已安装" -msgstr "설치" +msgstr "이미 설치되어 있습니다" #: install.sh:368 install.sh:372 msgid "自启动配置" -msgstr "자체 구성 구성" +msgstr "자체 시작 설정" #: install.sh:381 msgid "链接库安装" -msgstr "링크 라이브러리 설치" +msgstr "라이브러리 링크 설치" #: install.sh:386 msgid "值为空或超出范围, 请重新输入" -msgstr "값은 비어 있거나 범위를 넘어서서 다시 참가하십시오" +msgstr "값이 비어 있거나 범위를 초과했습니다 재입력해주세요" #: install.sh:395 msgid "值为空, 请重新输入" -msgstr "값은 비어 있습니다. 다시 참가하십시오" +msgstr "값이 비어 있습니다, 다시 입력해주세요" #: install.sh:437 msgid "确定 连接端口" -msgstr "연결 포트를 결정하십시오" +msgstr "확정 연결 포트" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 msgid "请输入连接端口" -msgstr "연결 포트를 입력하십시오" +msgstr "연결 포트를 입력하세요" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 #: file_manager.sh:113 msgid "默认值" -msgstr "기본값" +msgstr "기본 값" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:528 install.sh:550 install.sh:2532 #: install.sh:2538 install.sh:2542 install.sh:2547 install.sh:2552 #: install.sh:2553 install.sh:2568 install.sh:2573 install.sh:2578 #: install.sh:2579 msgid "请输入 0-65535 之间的值" -msgstr "0-65535 사이의 값을 입력하십시오" +msgstr "0부터 65535 사이의 값을 입력하세요" #: install.sh:440 msgid "端口 9443 不允许使用, 请重新输入" -msgstr "포트 9443은 사용할 수 없습니다. 다시 참가하십시오" +msgstr "포트 9443을 사용할 수 없으므로 다시 입력해주세요" #: install.sh:449 msgid "请选择安装协议" -msgstr "설치 프로토콜을 선택하십시오" +msgstr "설치 계약서를 선택하세요" #: install.sh:450 install.sh:1410 install.sh:1443 install.sh:1490 #: install.sh:2629 install.sh:2700 install.sh:2749 fail2ban_manager.sh:138 #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "默认" -msgstr "기본" +msgstr "기본 설정으로" #: install.sh:454 install.sh:817 install.sh:860 install.sh:1414 install.sh:1427 #: install.sh:1445 install.sh:1494 install.sh:1504 install.sh:2492 @@ -191,40 +191,40 @@ msgstr "기본" #: install.sh:2761 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103 #: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95 msgid "请输入" -msgstr "입력하십시오" +msgstr "한글 입력하세요" #: install.sh:454 install.sh:1414 install.sh:1445 install.sh:1494 #: install.sh:2492 install.sh:2632 install.sh:2703 install.sh:2752 msgid "请输入有效的数字" -msgstr "유효한 번호를 입력하십시오" +msgstr "유효한 숫자를 입력하세요" #: install.sh:475 msgid "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡" -msgstr "로드 밸런싱을위한 간단한 ws/grpc 프로토콜 추가 여부" +msgstr "간단한 ws/grpc 프로토콜을 로드 밸런싱을 위해 추가할 것인가" #: install.sh:476 msgid "如不清楚具体用途, 请勿选择" -msgstr "특정 용도를 모르는 경우 선택하지 마십시오" +msgstr "특정 목적을 모르는 경우 선택하지 마십시오" #: install.sh:495 msgid "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "간단한 ws/grpc 프로토콜을 추가하려면 건너 뜁니다" +msgstr "간단한 ws/grpc 프로토콜을 추가하지 않았습니다" #: install.sh:524 install.sh:546 install.sh:627 install.sh:660 install.sh:692 msgid "是否需要自定义" -msgstr "관습이 필요합니까" +msgstr "whether you need a custom" #: install.sh:528 install.sh:550 install.sh:631 install.sh:664 msgid "请输入自定义" -msgstr "custom을 입력하십시오" +msgstr "사용자 정의 입력해주세요" #: install.sh:528 install.sh:550 msgid "请勿与其他端口相同" -msgstr "다른 포트와 동일하지 마십시오" +msgstr "기타 포트와 같지 않게 설정해주세요" #: install.sh:567 file_manager.sh:121 msgid "是否需要设置防火墙" -msgstr "방화벽을 설정해야합니까" +msgstr "방화벽를 설정해야 하나요" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139 #: file_manager.sh:143 @@ -233,58 +233,58 @@ msgstr "방화벽" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143 msgid "重启完成" -msgstr "다시 시작하십시오" +msgstr "리부팅 완료되었습니다" #: install.sh:613 msgid "开放防火墙相关端口" -msgstr "방화벽 관련 포트를 개방합니다" +msgstr "방화벽 관련 포트 열기" #: install.sh:614 msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口" -msgstr "구성을 수정하면 방화벽 관련 포트를 끄는 데주의를 기울이십시오" +msgstr "설정을 수정할 때 방화벽 관련 포트를 닫는 것에 주의하세요" #: install.sh:615 install.sh:3293 install.sh:3306 install.sh:3307 #: install.sh:3567 install.sh:3586 fail2ban_manager.sh:76 msgid "配置" -msgstr "구성" +msgstr "설정" #: install.sh:618 file_manager.sh:147 msgid "跳过防火墙设置" -msgstr "방화벽 설정을 건너 뜁니다" +msgstr "도약 방화벽 설정تخطerb" #: install.sh:627 install.sh:631 install.sh:632 install.sh:636 install.sh:644 #: install.sh:660 install.sh:664 install.sh:665 install.sh:669 install.sh:677 #: install.sh:1044 msgid "伪装路径" -msgstr "위장" +msgstr "가짜 경로" #: install.sh:631 install.sh:664 msgid "不需要" -msgstr "불필요한" +msgstr "필요하지 않습니다" #: install.sh:644 install.sh:677 install.sh:811 msgid "是否需要修改" -msgstr "수정해야합니까" +msgstr "whether you need to modify" #: install.sh:692 install.sh:702 install.sh:2662 msgid "用户名" -msgstr "사용자 이름" +msgstr "유저 이름" #: install.sh:696 msgid "请输入正确的 email" -msgstr "올바른 이메일을 입력하십시오" +msgstr "이메일을 올바르게 입력하세요" #: install.sh:709 msgid "是否需要自定义字符串映射" -msgstr "사용자 정의 문자열 매핑이 필요합니까" +msgstr "사용자 정의 문자 매핑이 필요합니까" #: install.sh:713 msgid "请输入自定义字符串" -msgstr "사용자 정의 문자열을 입력하십시오" +msgstr "사용자 정의 문자열을 입력하세요" #: install.sh:713 msgid "最多30字符" -msgstr "최대 30 자" +msgstr "최대 30자까지" #: install.sh:715 msgid "自定义字符串" @@ -297,15 +297,15 @@ msgstr "매핑 문자열" #: install.sh:733 msgid "检测到 target 域名已配置, 是否保留" -msgstr "대상 도메인 이름이 유지되었는지 여부에 관계없이 구성되었습니다" +msgstr "target 도메인이 구성되어 감지되었습니다. 유지하시겠습니까" #: install.sh:753 msgid "请输入一个域名" -msgstr "도메인 이름을 입력하십시오" +msgstr "도메인 이름을 입력하세요" #: install.sh:754 msgid "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用" -msgstr "도메인 이름에는 tlsv1.3, x25519 및 h2에 대한 지원이 필요하며 도메인 이름이 비 점프" +msgstr "도메인 이름은 tlsv1.3, x25519 및 h2를 지원해야 하며 도메인 리다이렉트가 아닌 것을 요구합니다" #: install.sh:755 msgid "确认域名符合要求后请输入" @@ -313,23 +313,23 @@ msgstr "도메인 이름이 요구 사항을 충족하는 것을 확인한 후 #: install.sh:756 msgid "正在检测域名请等待" -msgstr "도메인 이름을 기다리십시오" +msgstr "도메인 검사를 중>please wait" #: install.sh:763 install.sh:768 install.sh:773 msgid "该域名不支持" -msgstr "도메인 이름은 지원하지 않습니다" +msgstr "이 도메인 이름은 지원되지 않습니다" #: install.sh:778 msgid "该域名发生了跳转" -msgstr "도메인 이름이 점프되었습니다" +msgstr "해당 도메인 이름이 리다이렉트되었습니다" #: install.sh:785 msgid "该域名可能不满足所有要求" -msgstr "이 도메인 이름은 모든 요구 사항을 충족하지 않을 수 있습니다" +msgstr "해당 도메인 이름이 모든 요구 사항을 충족하지 않을 수 있습니다" #: install.sh:786 msgid "是否仍要设置此域名" -msgstr "이 도메인 이름을 설정해야합니까" +msgstr "여전히 이 도메인을 설정하시겠습니까" #: install.sh:798 install.sh:803 install.sh:1412 msgid "域名" @@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "도메인 이름" #: install.sh:798 msgid "满足所有要求" -msgstr "모든 요구 사항을 충족합니다" +msgstr "모든 요구 사항을 충족" #: install.sh:811 msgid "域名的" -msgstr "도메인 이름" +msgstr "도메인 이름의" #: install.sh:812 msgid "默认为" -msgstr "기본" +msgstr "기본값은" #: install.sh:812 msgid "域名本身" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "도메인 이름 자체" #: install.sh:813 install.sh:851 install.sh:894 msgid "如不清楚具体用途, 请勿继续" -msgstr "특정 용도를 모르는 경우 계속하지 마십시오" +msgstr "불명확한 용도의 경우 계속 진행하지 마십시오" #: install.sh:850 install.sh:893 msgid "是否变更" -msgstr "변경 여부" +msgstr "변경하시겠습니까" #: install.sh:850 msgid "负载均衡" @@ -365,47 +365,47 @@ msgstr "로드 밸런싱" #: install.sh:855 msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC" -msgstr "ws 또는 grpc의 프로토콜을 선택하십시오" +msgstr "프로토콜을 ws 또는 grpc로 선택하세요" #: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102 msgid "返回" -msgstr "반품" +msgstr "돌아가기" #: install.sh:860 msgid "请重新输入正确的数字" -msgstr "올바른 번호를 다시 입력하십시오" +msgstr "잘못된 숫자를 다시 입력해주세요" #: install.sh:865 install.sh:902 msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "로컬 파일 file_manager.sh가 존재하지 않으며 다운로드합니다" +msgstr "지역 파일 file_manager.sh이 존재하지 않으므로 다운로드 중입니다" #: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2039 fail2ban_manager.sh:242 #: file_manager.sh:258 msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本" -msgstr "다운로드가 실패했습니다. 다운로드하여 새 버전을 수동으로 설치하십시오" +msgstr "다운로드에 실패했습니다, 수동으로 새 버전을 다운로드하고 설치하세요" #: install.sh:878 msgid "无效选项 请重试" -msgstr "무효 옵션을 사용해보십시오" +msgstr "잘못된 옵션입니다 재시도해주세요" #: install.sh:886 install.sh:915 install.sh:1975 install.sh:2013 #: install.sh:2029 msgid "当前模式不支持此操作" -msgstr "현재 모드는이 작업을 지원하지 않습니다" +msgstr "현재 모드에서는 이 작업을 지원하지 않습니다" #: install.sh:895 msgid "配置用途可以参考文章" -msgstr "구성은 기사를 참조 할 수 있습니다" +msgstr "사용 용도는 문서를 참조할 수 있습니다" #: install.sh:895 msgid "敬请期待" -msgstr "기대 해주세요" +msgstr "기대해주세요" #: install.sh:937 install.sh:941 install.sh:945 install.sh:957 install.sh:962 #: install.sh:968 install.sh:988 install.sh:994 install.sh:1044 install.sh:1063 #: install.sh:3307 install.sh:3530 msgid "修改" -msgstr "개정하다" +msgstr "수정" #: install.sh:996 msgid "端口号" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "포트 번호" #: install.sh:1046 msgid "不支持" -msgstr "지원하지 않습니다" +msgstr "비지원" #: install.sh:1053 msgid "用户名修改" @@ -421,193 +421,185 @@ msgstr "사용자 이름 수정" #: install.sh:1056 install.sh:1066 msgid "请先删除多余的用户" -msgstr "초과 사용자를 먼저 삭제하십시오" +msgstr "먼저 불필요한 사용자를 삭제해주세요" #: install.sh:1074 install.sh:1082 install.sh:1089 install.sh:1763 #: install.sh:1833 install.sh:1863 install.sh:1872 install.sh:1895 msgid "配置修改" -msgstr "구성 수정" +msgstr "구성 변경" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" -msgstr "xray의 권한 제어가 감지되고 긁힘 프로그램이 시작됩니다" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" +msgstr "xray의 권한 제어가 감지되었습니다, 수정 프로그램을 시작합니다" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" -msgstr "엉덩이를 끝내십시오" +msgid "修改完成" +msgstr "수정 완료" #: install.sh:1116 msgid "若更新无效, 建议直接卸载再安装" -msgstr "업데이트가 유효하지 않으면 직접 제거하고 설치하는 것이 좋습니다" +msgstr "만약 업데이트가 효과적이지 않다면, 다시 설치하기 위해 직접 언install하고 재install을 권장합니다. (note: in korean, uninstall and install are typically written in english as '언install' and '재install', respectively, due to the common usage of these terms in korean tech language.)" #: install.sh:1117 msgid "部分新功能需要重新安装才可生效" -msgstr "발효되기 전에 일부 새로운 기능을 다시 설치해야합니다" +msgstr "일부 새로운 기능은 재설치해야만 작동합니다" #: install.sh:1123 msgid "检测到存在最新版" -msgstr "최신 버전이 감지됩니다" +msgstr "검출됨 최신 버전이 존재합니다" #: install.sh:1124 msgid "脚本可能未兼容此版本" -msgstr "스크립트는이 버전과 호환되지 않을 수 있습니다" +msgstr "시나리오가 이 버전과 호환되지 않을 수 있습니다" #: install.sh:1125 msgid "是否更新" -msgstr "업데이트 여부" +msgstr "업데이트할까요" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "개선하다" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" -msgstr "치받이" +msgstr "업그레이드" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "개선/재설치" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" msgstr "업그레이드/재설치" #: install.sh:1163 msgid "Reality 协议有流量偷跑的风险" -msgstr "현실 프로토콜은 트래픽을 훔칠 위험이 있습니다" +msgstr "reality 프로토콜에는 데이터 누수 위험이 있습니다" #: install.sh:1164 msgid "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在" -msgstr "이 위험은 대상 웹 사이트가 cdn에 의해 ​​가속화 될 때 존재합니다" +msgstr "해당 위험은 target url이 cdn로 가속화될 때 존재합니다" #: install.sh:1165 msgid "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)" -msgstr "nginx 사전 보호를 설치하는지 (권장)" +msgstr "추가로 nginx 프론트 엔드 보호를 설치하시겠습니까(권장)" #: install.sh:1169 msgid "已跳过安装" -msgstr "설치를 건너 뛰십시오" +msgstr "installation이 생략되었습니다" #: install.sh:1199 msgid "已存在, 跳过编译安装过程" -msgstr "이미 컴파일 및 설치 프로세스를 건너 뛰십시오" +msgstr "이미 존재하므로, 컴파일 설치 과정을 건너뜁" #: install.sh:1202 msgid "检测到旧版本安装的" -msgstr "이전 버전이 설치되었습니다" +msgstr "검출된 설치는 구 버전입니다" #: install.sh:1203 msgid "请先做好备份" -msgstr "먼저 백업을하십시오" +msgstr "먼저 백업을 해두세요" #: install.sh:1204 msgid "是否需要删除 (请删除)" -msgstr "삭제해야합니까 (삭제하십시오)" +msgstr "삭제 필요함 (삭제)" #: install.sh:1208 msgid "已跳过删除" -msgstr "삭제를 건너 뛰십시오" +msgstr "이 삭제를 건너뛰었습니다" #: install.sh:1215 msgid "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置" -msgstr "로그 디렉토리가 변경되었고 로그 허가를 재설정해야합니다" +msgstr "로그 디렉터리가 변경되었습니다, 로그 클리어가 다시 설정되어야 합니다" #: install.sh:1221 msgid "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装" -msgstr "다른 키트에 설치된 nginx는 계속 설치하면 충돌이 발생합니다. 처리 후 설치하십시오" +msgstr "다른 패키지가 설치한 nginx를 감지했습니다. 계속 설치하면 충돌이 발생할 수 있습니다. 설치를 진행하기 전에 처리해주세요" #: install.sh:1235 msgid "即将下载已编译的" -msgstr "컴파일이 다운로드 될 예정입니다" +msgstr "즉시 다운로드할 컴파일된 것을" #: install.sh:1280 install.sh:1281 install.sh:1288 install.sh:1289 msgid "配置文件不完整, 退出升级" -msgstr "구성 파일은 불완전하고 종료 및 업그레이드됩니다" +msgstr "구성 파일이 불완전하여 업그레이드를 종료합니다" #: install.sh:1293 install.sh:1294 msgid "当前安装模式不需要" -msgstr "현재 설치 모드가 필요하지 않습니다" +msgstr "현재 설치 모드는 필요하지 않습니다" #: install.sh:1298 install.sh:1299 msgid "配置文件不存在, 退出升级" -msgstr "구성 파일이 존재하지 않고 종료 및 업그레이드됩니다" +msgstr "구성 파일이 존재하지 않습니다, 업그레이드를 종료합니다" #: install.sh:1303 msgid "删除旧版" -msgstr "이전 버전을 삭제하십시오" +msgstr "구형 삭제" #: install.sh:1307 msgid "是否保留原 Nginx 配置文件" -msgstr "원래 nginx 구성 파일을 유지 해야하는지 여부" +msgstr "기존 nginx 구성 파일을 유지할 것인지" #: install.sh:1315 install.sh:1584 msgid "原配置文件已删除" -msgstr "원래 구성 파일이 삭제되었습니다" +msgstr "기존 구성 파일이 삭제되었습니다" #: install.sh:1319 msgid "原配置文件已保留" -msgstr "원래 구성 파일이 유지되었습니다" +msgstr "기존 구성 파일이 보관되었습니다" #: install.sh:1335 msgid "已为最新版" -msgstr "최신 버전이었습니다" +msgstr "최신 버전으로 업데이트 되었습니다" #: install.sh:1350 msgid "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)" -msgstr "배경을 설정할 때 자동 업데이트 프로그램 (포함 : script/xray/nginx 포함) 설정" +msgstr "백그라운드에서 정기적으로 자동으로 업데이트 프로그램 설정 (포함: 스크립트/xray/nginx)" #: install.sh:1351 msgid "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启" -msgstr "자동 업데이트 후 호환되는 문제가있을 수 있으며 조심스럽게 열 수 있습니다" +msgstr "자동 업데이트 후 호환성 문제가 발생할 수 있으니 주의해서 사용하세요" #: install.sh:1352 msgid "是否开启" -msgstr "열 여부" +msgstr "시작할까요" #: install.sh:1358 install.sh:3294 msgid "设置自动更新" -msgstr "자동 업데이트를 설정합니다" +msgstr "자동 업데이트 설정" #: install.sh:1363 msgid "已设置自动更新" -msgstr "자동 업데이트를 설정합니다" +msgstr "자동 업데이트가 설정되었습니다" #: install.sh:1364 msgid "是否关闭" -msgstr "닫을지 여부" +msgstr "닫기" #: install.sh:1370 msgid "删除自动更新" -msgstr "자동 업데이트를 삭제합니다" +msgstr "자동 업데이트 삭제" #: install.sh:1379 msgid "安装 SSL 证书生成脚本依赖" -msgstr "ssl 인증서 생성 스크립트 종속성을 설치하십시오" +msgstr "ssl 인증서 생성 스크립트 설치가 필요합니다" #: install.sh:1381 msgid "安装 SSL 证书生成脚本" -msgstr "스크립트를 생성하려면 ssl 인증서를 설치하십시오" +msgstr "ssl 인증서 생성 스크립트를 설치합니다" #: install.sh:1387 msgid "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置" -msgstr "원래 도메인 이름 구성의 존재가 도메인 이름 설정을 건너 뛸지 여부" +msgstr "검출된 기존 도메인 구성이 있음, 도메인 설정을 건너뛰겠습니까" #: install.sh:1401 msgid "已跳过域名设置" -msgstr "도메인 이름 설정을 건너 뜁니다" +msgstr "도메인 설정을 건너뛰었습니다" #: install.sh:1407 msgid "确定域名信息" -msgstr "도메인 정보를 결정하십시오" +msgstr "도메인 정보 확인" #: install.sh:1408 msgid "请输入你的域名信息" -msgstr "도메인 이름 정보를 입력하십시오" +msgstr "도메인 정보를 입력하세요" #: install.sh:1409 msgid "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名" -msgstr "공개 네트워크 ip (ipv4/ipv6)를 선택하거나 도메인 이름을 수동으로 입력하십시오" +msgstr "공인 ip 주소(ipv4/ipv6)를 선택하거나 도메인을 수동으로 입력하세요" #: install.sh:1411 install.sh:1491 msgid "不推荐" @@ -615,127 +607,127 @@ msgstr "권장하지 않습니다" #: install.sh:1415 install.sh:1496 msgid "正在获取公网IP信息, 请耐心等待" -msgstr "공개 네트워크 ip 정보를 얻으십시오. 참을성있게 기다리십시오" +msgstr "공개 ip 정보를 얻으려면 참을성있게 기다리십시오" #: install.sh:1425 msgid "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器" -msgstr "이 옵션은 서버 공급 업체가 도메인 이름 액세스 서버 만 제공하는 데 사용됩니다" +msgstr "이 옵션은 도메인을 통해 서버에 접근할 수 있는 경우에 사용됩니다" #: install.sh:1426 msgid "注意服务器商域名添加 CNAME 记录" -msgstr "서버 비즈니스 도메인 이름이 cname 레코드가 추가됩니다" +msgstr "서버 제공자 도메인에 cname 레코드 추가에 유의하세요" #: install.sh:1434 msgid "域名DNS解析IP" -msgstr "도메인 dns 분석 ip" +msgstr "도메인 dns 해석 ip" #: install.sh:1435 install.sh:1510 msgid "公网IP/域名" -msgstr "공개 네트워크 ip/도메인 이름" +msgstr "공인 ip/도메인" #: install.sh:1437 msgid "域名DNS解析IP与公网IP匹配" -msgstr "도메인 dns 분석 ip 및 공개 네트워크 ip 일치" +msgstr "도메인 dns 해석 ip가 공용 ip와 일치하는지 확인" #: install.sh:1439 msgid "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray" -msgstr "도메인 이름이 올바른 a/aaaa 레코드를 추가하는지 확인하십시오. 그렇지 않으면 xray를 정상적으로 사용할 수 없습니다" +msgstr "도메인이 올바른 a/aaaa 레코드를 추가했는지 확인하세요. 그렇지 않으면 xray를 정상적으로 사용할 수 없습니다" #: install.sh:1440 msgid "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择" -msgstr "도메인 dns parsing ip는 공개 네트워크 ip와 일치하지 않습니다" +msgstr "도메인 dns 해석 ip와 공용 ip가 일치하지 않습니다. 선택해주세요" #: install.sh:1441 install.sh:1448 msgid "继续安装" -msgstr "계속 설치하십시오" +msgstr "계속 설치" #: install.sh:1442 msgid "重新输入" -msgstr "재 입자" +msgstr "새로 입력하세요" #: install.sh:1443 msgid "终止安装" -msgstr "설치를 종료하십시오" +msgstr "설치 취소" #: install.sh:1454 msgid "安装终止" -msgstr "설치하다" +msgstr "설치가 중지되었습니다" #: install.sh:1465 msgid "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置" -msgstr "원래 ip 구성의 존재 감지, ip 설정을 건너 뛸지 여부" +msgstr "검출된 기본 ip 구성이 존재합니다, ip 설정을 건너뛸까요" #: install.sh:1482 msgid "已跳过IP设置" -msgstr "ip 설정을 건너 뜁니다" +msgstr "ip 설정을 건너뛰었습니다" #: install.sh:1488 msgid "确定公网IP信息" -msgstr "공개 네트워크 ip 정보를 결정하십시오" +msgstr "공인 ip 정보를 확인합니다" #: install.sh:1489 msgid "请选择公网IP为IPv4或IPv6" -msgstr "public network ip를 ipv4 또는 ipv6으로 선택하십시오" +msgstr "공인 ip 주소를 ipv4 또는 ipv6로 선택하세요" #: install.sh:1492 msgid "手动输入" -msgstr "수동으로 입력" +msgstr "수동 입력" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" -msgstr "자동 킬 직업 과정을 시도하십시오" +msgid "尝试终止占用的进程" +msgstr "시도하다 종료 지정된 chiếm당한 프로세스" #: install.sh:1530 msgid "证书测试签发成功, 开始正式签发" -msgstr "인증 테스트는 성공적으로 발행되었으며 공식 발급이 공식적으로 발행되기 시작했습니다" +msgstr "자격 증명서 테스트 발급 성공, 정식 발급 시작" #: install.sh:1533 msgid "证书测试签发失败" -msgstr "인증서 테스트 발행이 실패합니다" +msgstr "인증서 테스트 발급 실패" #: install.sh:1540 msgid "证书生成成功" -msgstr "성공적인 인증서" +msgstr "인증서 생성에 성공하였습니다" #: install.sh:1546 msgid "证书配置成功" -msgstr "성공적인 인증서 구성" +msgstr "인증서 구성이 성공하였습니다" #: install.sh:1550 msgid "证书生成失败" -msgstr "인증서 생성 실패" +msgstr "인증서 생성에 실패하였습니다" #: install.sh:1578 msgid "检测到 Xray 配置过多用户" -msgstr "xray 구성에서 너무 많은 사용자를 테스트합니다" +msgstr "xray 의 구성이 많은 사용자를 감지했습니다" #: install.sh:1579 msgid "是否保留原 Xray 配置文件" -msgstr "원래 xray 구성 파일을 유지 해야하는지 여부" +msgstr "기존 xray 구성 파일을 유지할지" #: install.sh:1597 msgid "添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "간단한 ws/grpc 프로토콜을 추가하십시오" +msgstr "간단한 ws/grpc 프로토콜 추가" #: install.sh:1612 msgid "检测到配置文件, 是否读取配置文件" -msgstr "구성 파일을 읽을지 여부 구성 파일 감지" +msgstr "설정 파일이 감지되었습니다, 설정 파일을 불러오시겠습니까" #: install.sh:1617 install.sh:1638 install.sh:1734 install.sh:2916 msgid "已删除配置文件" -msgstr "삭제 된 구성 파일" +msgstr "삭제된 프로파일" #: install.sh:1620 install.sh:1633 install.sh:1729 install.sh:2912 msgid "已保留配置文件" -msgstr "구성 파일이 유지되었습니다" +msgstr "이 설정 파일은 보관되었습니다" #: install.sh:1627 msgid "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致" -msgstr "현재 설치 모드는 구성 파일의 설치 모드가 일치하지 않음을 감지합니다" +msgstr "현재 설치 모드와 프로파일의 설치 모드가 일치하지 않습니다" #: install.sh:1628 msgid "是否保留配置文件 (强烈不建议)" -msgstr "구성 파일을 유지할지 여부 (강한 권장하지 않음)" +msgstr "프로필 유지 여부(강력히 권장하지 않음)" #: install.sh:1632 msgid "请务必确保配置文件正确" @@ -743,15 +735,15 @@ msgstr "구성 파일이 올바른지 확인하십시오" #: install.sh:1724 msgid "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件" -msgstr "구성 파일이 완료되지 않은 경우 구성 파일이 유지되었는지 여부" +msgstr "검출된 구성 파일이 불완전합니다. 구성 파일을 보관하시겠습니까" #: install.sh:1879 msgid "配置删除" -msgstr "구성 삭제" +msgstr "삭제 설정" #: install.sh:1900 msgid "设置 Nginx 开机自启" -msgstr "nginx를 설정하고 자체 스테이트를 시작하십시오" +msgstr "nginx를 부팅 시 자동으로 시작되게 설정" #: install.sh:1903 install.sh:3584 install.sh:3587 install.sh:3588 #: install.sh:3589 fail2ban_manager.sh:10 @@ -760,24 +752,24 @@ msgstr "설정" #: install.sh:1903 install.sh:1911 msgid "开机自启" -msgstr "자체 스테이트를 시작하십시오" +msgstr "시작 시 자동으로 실행" #: install.sh:1908 msgid "关闭 Nginx 开机自启" -msgstr "nginx를 끄고 자체 스테이트를 시작하십시오" +msgstr "nginx 자동 시작을 비활성화" #: install.sh:1911 msgid "关闭" -msgstr "폐쇄" +msgstr "닫기" #: install.sh:1918 msgid "停止已有服务" -msgstr "기존 서비스를 중지하십시오" +msgstr "이미 있는 서비스를 중지" #: install.sh:1924 install.sh:1927 install.sh:2500 install.sh:2502 #: install.sh:3577 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188 msgid "重启" -msgstr "다시 시작하십시오" +msgstr "재시작" #: install.sh:1932 install.sh:1935 install.sh:3578 fail2ban_manager.sh:98 #: fail2ban_manager.sh:158 @@ -787,31 +779,31 @@ msgstr "시작" #: install.sh:1940 install.sh:1943 install.sh:2003 install.sh:3579 #: fail2ban_manager.sh:100 msgid "停止" -msgstr "멈추다" +msgstr "정지" #: install.sh:1956 install.sh:1972 msgid "新版本已自动设置证书自动更新" -msgstr "새 버전이 자동으로 자동으로 설정되었습니다" +msgstr "새 버전이 자동으로 인증서 자동 업데이트로 설정되었습니다" #: install.sh:1957 msgid "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新" -msgstr "기존 버전을 제 시간에 업데이트하려면 버려진 개정 인증서를 제 시간에 삭제하십시오" +msgstr "구형 버전은 신속히 삭제하세요. 폐기된 개정 인증서는 자동으로 업데이트됩니다" #: install.sh:1958 msgid "已设置改版证书自动更新" -msgstr "개정 인증서를 자동으로 업데이트하십시오" +msgstr " đã 설정 변경 인증서 자동 갱신" #: install.sh:1959 msgid "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)" -msgstr "개정 인증서를 삭제하고 자동으로 업데이트해야합니까 (삭제하십시오)" +msgstr "버전 업데이트 자동 갱신 필요 여부(삭제 시)" #: install.sh:1966 msgid "删除改版证书自动更新" -msgstr "개정 인증서 자동 업데이트를 삭제하십시오" +msgstr "삭제된 버전의 인증서가 자동으로 업데이트 됩니다" #: install.sh:1990 msgid "已过期" -msgstr "확대" +msgstr "만료되었습니다" #: install.sh:1992 msgid "证书生成日期" @@ -819,90 +811,91 @@ msgstr "인증서 생성 날짜" #: install.sh:1993 msgid "证书生成天数" -msgstr "인증서 생성 일" +msgstr "인증서 생성 일수" #: install.sh:1994 msgid "证书剩余天数" -msgstr "나머지 인증서" +msgstr "인증서 남은 일수" #: install.sh:1998 msgid "是否立即更新证书" -msgstr "인증서를 즉시 업데이트합니까" +msgstr "즉시 인증서를 업데이트하시겠습니까" #: install.sh:2010 install.sh:2022 msgid "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发" -msgstr "인증서 발행 도구가 존재하지 않습니다. 인증서가 스크립트로 발행되었는지 확인하십시오" +msgstr "발급 도구가 존재하지 않습니다. 인증서가 스크립트에 의해 발급되었는지 확인하시기 바랍니다" #: install.sh:2026 msgid "证书更新" -msgstr "인증서 업데이트" +msgstr "인증서 갱신" #: install.sh:2036 msgid "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "로컬 파일 fail2ban_manager.sh는 존재하지 않으며 다운로드 중입니다" +msgstr "현지 파일 fail2ban_manager.sh이 존재하지 않습니다, 다운로드 중입니다" #: install.sh:2050 msgid "检测到日志文件大小如下:" -msgstr "로그 파일의 크기는 다음과 같이 감지됩니다" +msgstr "로그 파일 크기는 다음과 같습니다" #: install.sh:2052 msgid "即将清除" -msgstr "지우십시오" +msgstr "곧 지울 예정입니다" #: install.sh:2054 msgid "日志清理" -msgstr "로그 청소" +msgstr "ログクリア" #: install.sh:2064 msgid "已设置旧版自动清理日志任务" -msgstr "자동 청소 로그 작업의 이전 버전이 설정되었습니다" +msgstr "이전 버전의 자동 정리 로그 작업을 설정했습니다" #: install.sh:2065 msgid "是否需要删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "자동 청소 로그 작업의 이전 버전을 삭제해야합니까" +msgstr "자동 정리 로그 작업의 이전 버전을 삭제해야 하나요" #: install.sh:2069 install.sh:2103 msgid "保留现有自动清理日志任务" -msgstr "기존 자동 청소 로그 작업을 유지하십시오" +msgstr "기존 자동 정리 로그 작업 유지" #: install.sh:2074 msgid "删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "자동 청소 로그 작업의 이전 버전 삭제" +msgstr "구형 자동 정리 로그 작업 삭제" #: install.sh:2081 msgid "是否需要设置自动清理日志" -msgstr "자동 청소 로그를 설정해야합니까" +msgstr "자동으로 로그를 정리할 필요가 있습니까" #: install.sh:2085 install.sh:3606 install.sh:3615 install.sh:3667 #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" -msgstr "화면을 지우십시오" +msgstr "화면 지우기" #: install.sh:2089 msgid "将在 每周三 04:00 自动清空日志" -msgstr "로그는 매주 수요일마다 04:00에 자동으로 비 웁니다" +msgstr "매주 수요일 오전 4시에 자동으로 로그가 비워집니다" #: install.sh:2094 msgid "已设置自动清理日志任务" -msgstr "자동 청소 로그 작업이 설정되었습니다" +msgstr "자동 로그 정리 작업이 설정되었습니다" #: install.sh:2095 msgid "是否需要删除现有自动清理日志任务" -msgstr "기존 자동 청소 로그 작업을 삭제해야합니까" +msgstr "기존 자동 정리 로그 작업을 삭제해야 하나요" #: install.sh:2100 msgid "删除自动清理日志任务" -msgstr "자동 청소 로그 작업을 삭제하십시오" +msgstr "자동 정리 로그 작업 삭제" #: install.sh:2118 msgid "设置自动清理日志" -msgstr "자동 청소 로그를 설정하십시오" +msgstr "자동으로 로그 정리 설정" #: install.sh:2243 msgid "配置分享" -msgstr "구성 공유" +msgstr "공유 설정" #: install.sh:2245 install.sh:2251 install.sh:2256 install.sh:2261 #: install.sh:2265 install.sh:2673 @@ -916,25 +909,25 @@ msgstr "qr 코드" #: install.sh:2275 msgid "生成分享链接" -msgstr "공유 링크를 생성합니다" +msgstr "공유 링크 생성" #: install.sh:2289 install.sh:2292 install.sh:2295 install.sh:2298 #: install.sh:2301 install.sh:2304 install.sh:2307 install.sh:2310 #: install.sh:2313 install.sh:2316 msgid "安装成功" -msgstr "성공적인 설치" +msgstr "설치가 성공하였습니다" #: install.sh:2320 msgid "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用" -msgstr "현재 공유 링크 사양은 실험 단계입니다" +msgstr "현재 공유 링크 사양은 실험 단계에 있습니다. 직접 적용 할 수 있는지 판단하십시오" #: install.sh:2322 install.sh:3575 msgid "配置信息" -msgstr "구성 정보" +msgstr "설정 정보" #: install.sh:2323 msgid "主机" -msgstr "주인" +msgstr "호스트" #: install.sh:2326 install.sh:2328 install.sh:2330 install.sh:2331 #: install.sh:2334 install.sh:2338 install.sh:2340 install.sh:2342 @@ -945,7 +938,7 @@ msgstr "포트" #: install.sh:2347 msgid "用户id" -msgstr "사용자 id" +msgstr "유저 아이디" #: install.sh:2349 msgid "加密" @@ -957,71 +950,71 @@ msgstr "전송 프로토콜" #: install.sh:2351 msgid "底层传输安全" -msgstr "기본 전송의 안전성" +msgstr "하위 계층 전송 보안" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "路径" -msgstr "길" +msgstr "경로" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "不要落下" -msgstr "넘어지지 않습니다" +msgstr "다락말 것" #: install.sh:2356 install.sh:2359 install.sh:2374 install.sh:2379 msgid "不需要加" -msgstr "추가 할 필요가 없습니다" +msgstr "필요하지 않습니다 추가로" #: install.sh:2362 msgid "流控" -msgstr "흐름 제어" +msgstr "스트림 제어" #: install.sh:2393 msgid "即将申请证书, 支持使用自定义证书" -msgstr "곧 신청하려면 사용자 정의 인증서 사용을 지원하십시오" +msgstr "즉시 자격 증명을 신청할 예정입니다. 사용자 지정 자격 증명을 지원합니다" #: install.sh:2394 msgid "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:" -msgstr "사용자 정의 인증서를 사용해야하는 경우 아래 단계를 따르십시오" +msgstr "사용자 정의 인증서를 사용하려면 다음 단계를 따르십시오" #: install.sh:2395 msgid "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)" -msgstr "1. 인증서 문서 이름 : 키 (xray.key), 인증서 (xray.crt)" +msgstr "1. 인증서 파일을 다음과 같이 이름을 변경합니다: 개인 키(xray.key), 인증서(xray.crt)" #: install.sh:2396 msgid "2. 将重命名后的证书文件放入" -msgstr "2. 이름이 바뀌는 인증서 파일을 넣습니다" +msgstr "2. 이름을 변경한 인증서 파일을 넣습니다" #: install.sh:2396 msgid "目录后再运行脚本" -msgstr "디렉토리 다음에 스크립트를 실행하십시오" +msgstr "목차를 다시 실행한 후 스크립트를 실행하세요" #: install.sh:2397 msgid "3. 重新运行脚本" -msgstr "3. 스크립트를 다시 실행하십시오" +msgstr "3. 스크립트 다시 실행하기" #: install.sh:2398 install.sh:2831 msgid "是否继续" -msgstr "계속할 것인지" +msgstr "계속하시겠습니까" #: install.sh:2406 msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留" -msgstr "모든 인증서 문서는 이미 유지 여부에 관계없이 존재합니다" +msgstr "모든 인증 파일이 이미 존재합니다, 유지하시겠습니까" #: install.sh:2412 install.sh:2427 install.sh:2443 file_manager.sh:186 msgid "已删除" -msgstr "삭제" +msgstr "삭제되었습니다" #: install.sh:2418 install.sh:2433 install.sh:2450 msgid "证书应用" -msgstr "인증서 신청" +msgstr "자격 증명 사용" #: install.sh:2422 msgid "证书文件已存在, 是否保留" -msgstr "보관 여부에 따라 인증서 문서가 존재했습니다" +msgstr "기존에 인증서 파일이 존재합니다, 유지하시겠습니까" #: install.sh:2438 msgid "证书签发残留文件已存在, 是否保留" -msgstr "잔여 문서의 인증서 발행이 존재 했습니까" +msgstr "발급certificate에 대한 잔여 파일이 이미 존재합니다, 유지하시겠습니까" #: install.sh:2480 install.sh:3570 msgid "添加" @@ -1029,11 +1022,11 @@ msgstr "추가" #: install.sh:2487 msgid "请选择支持的 TLS 版本" -msgstr "지원되는 tls 버전을 선택하십시오" +msgstr "tls 버전 선택을 지원합니다" #: install.sh:2488 msgid "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "tls1.3 만 선택하는 것이 좋습니다 (보안 모드)" +msgstr "tls1.3만 선택하는 것을 권장합니다(보안 모드)" #: install.sh:2489 msgid "兼容模式" @@ -1041,115 +1034,114 @@ msgstr "호환 모드" #: install.sh:2490 msgid "安全模式" -msgstr "보안 모드" +msgstr "시안전 모드" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" +msgstr "h3은 tls1.3 만 지원하므로 tls1.3 (안전 모드) 만 지원합니다" #: install.sh:2498 msgid "已切换至" -msgstr "전환하십시오" +msgstr "이전으로 변경되었습니다" #: install.sh:2504 msgid "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持" -msgstr "nginx/configuration 파일이 존재하지 않거나 현재 모드가 지원되지 않습니다" +msgstr "nginx/설정 파일이 존재하지 않거나 현재 모드에서 지원되지 않습니다" #: install.sh:2525 install.sh:2595 install.sh:2619 install.sh:2688 #: install.sh:2738 install.sh:2797 install.sh:2849 msgid "请先安装" -msgstr "먼저 설치하십시오" +msgstr "먼저 설치하시오" #: install.sh:2536 msgid "连接端口号" -msgstr "연결하다" +msgstr "연결 포트 번호" #: install.sh:2617 msgid "此模式不支持修改" -msgstr "이 모델은 수정을 지원하지 않습니다" +msgstr "이 모드에서는 수정을 할 수 없습니다" #: install.sh:2626 msgid "即将显示用户, 一次仅能显示一个" -msgstr "사용자가 표시 될 예정이며 한 번에 하나만 표시 할 수 있습니다" +msgstr "즉시 사용자 표시, 한 번에 하나만 표시됩니다" #: install.sh:2628 msgid "请选择显示用户使用的协议" -msgstr "사용자를 표시하는 데 사용되는 프로토콜을 선택하십시오" +msgstr "사용자가 사용한 프로토콜을 표시하도록 선택하세요" #: install.sh:2638 msgid "请选择要显示的用户编号" -msgstr "표시 할 사용자 번호를 선택하십시오" +msgstr "사용자 번호를 표시할 선택하십시오" #: install.sh:2643 install.sh:2654 install.sh:2763 install.sh:2786 msgid "选择错误" -msgstr "오류를 선택하십시오" +msgstr "잘못된 선택" #: install.sh:2646 msgid "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户" -msgstr "메인 메뉴 [15]에서 직접 메인 사용자를 선택하십시오" +msgstr "직접 메인 메뉴에서 [15] 표시 메인 사용자 선택" #: install.sh:2647 install.sh:2658 install.sh:2768 install.sh:2790 #: install.sh:3679 install.sh:3684 install.sh:3689 install.sh:3734 #: install.sh:3739 install.sh:3744 install.sh:3764 msgid "回到菜单" -msgstr "메뉴로 돌아갑니다" +msgstr "메뉴로 돌아가기" #: install.sh:2657 install.sh:2789 msgid "请先检测 Xray 是否正确安装" -msgstr "xray가 올바르게 설치되어 있는지 확인하십시오" +msgstr "먼저 xray가 올바르게 설치되었는지 확인하세요" #: install.sh:2677 msgid "是否继续显示用户" -msgstr "사용자를 계속 표시할지 여부" +msgstr "계속해서 사용자 표시 여부" #: install.sh:2686 install.sh:2795 msgid "此模式不支持删除用户" -msgstr "이 모드는 사용자 삭제를 지원하지 않습니다" +msgstr "이 모드는 사용자를 삭제하는 것을 지원하지 않습니다" #: install.sh:2697 msgid "即将添加用户, 一次仅能添加一个" -msgstr "사용자가 추가 될 예정입니다. 한 번에 하나만 추가 할 수 있습니다" +msgstr "즉시 사용자가 추가될 예정입니다, 한 번에 하나의 사용자만 추가할 수 있습니다" #: install.sh:2699 msgid "请选择添加用户使用的协议" -msgstr "사용자가 사용하는 프로토콜을 선택하십시오" +msgstr "고객이 사용할 프로토콜을 선택하세요" #: install.sh:2721 msgid "添加用户" -msgstr "사용자 추가" +msgstr "유저 추가" #: install.sh:2726 msgid "是否继续添加用户" -msgstr "계속 사용자를 추가합니까" +msgstr "계속해서 사용자 추가하시겠습니까" #: install.sh:2736 msgid "此模式不支持添加用户" -msgstr "이 모델은 사용자 추가를 지원하지 않습니다" +msgstr "이 모드에서는 사용자 추가를 지원하지 않습니다" #: install.sh:2746 msgid "即将删除用户, 一次仅能删除一个" -msgstr "사용자는 삭제하려고합니다. 한 번에 하나만 삭제할 수 있습니다" +msgstr "사용자를 곧 삭제할 것입니다, 한 번에 하나만 삭제할 수 있습니다" #: install.sh:2748 msgid "请选择删除用户使用的协议" -msgstr "사용자가 사용하는 프로토콜을 선택하십시오" +msgstr "사용자가 사용하는 프로토콜을 삭제하려면 선택하세요" #: install.sh:2758 msgid "请选择要删除的用户编号" -msgstr "삭제할 사용자 번호를 선택하십시오" +msgstr "사용자 번호를 선택하여 삭제하세요" #: install.sh:2767 msgid "请直接在主菜单修改主用户的" -msgstr "기본 메뉴에서 직접 메인 사용자를 수정하십시오" +msgstr "주 메뉴에서 주 사용자를 직접 수정해주세요" #: install.sh:2774 msgid "删除用户" -msgstr "사용자 삭제" +msgstr "유저를 삭제합니다" #: install.sh:2777 msgid "是否继续删除用户" -msgstr "사용자를 계속 삭제합니까" +msgstr "계속해서 사용자 삭제하시겠습니까" #: install.sh:2802 install.sh:2806 msgid "文件不存在" @@ -1157,39 +1149,39 @@ msgstr "파일이 존재하지 않습니다" #: install.sh:2813 msgid "已配置 Xray 流量统计" -msgstr "계산 된 xray 트래픽 통계" +msgstr "이미 xray 트래픽 통계가 설정됨" #: install.sh:2814 msgid "是否需要关闭此功能" -msgstr "이 기능을 닫아야합니까" +msgstr "이 기능을 비활성화해야 하나요" #: install.sh:2820 msgid "关闭 Xray 流量统计" -msgstr "xray 트래픽 통계를 닫습니다" +msgstr "xray 트래픽 통계 닫기" #: install.sh:2829 msgid "流量统计需要使用" -msgstr "트래픽 통계를 사용해야합니다" +msgstr "트래픽 통계를 위해서는 사용이 필요합니다" #: install.sh:2830 msgid "可能会影响 Xray 性能" -msgstr "xray 성능에 영향을 줄 수 있습니다" +msgstr "x선 성능에 영향을 미칠 수 있습니다" #: install.sh:2841 msgid "设置 Xray 流量统计" -msgstr "xray 트래픽 통계를 설정하십시오" +msgstr "xray 트래픽 통계 설정" #: install.sh:2871 install.sh:2886 msgid "已卸载" -msgstr "제거되지 않았습니다" +msgstr "이미 제거되었습니다" #: install.sh:2874 msgid "是否卸载" -msgstr "언로드 여부" +msgstr "앱을 제거하시겠습니까" #: install.sh:2891 msgid "是否删除所有脚本文件" -msgstr "모든 스크립트 파일을 삭제할지 여부" +msgstr "스クリプト 파일을 모두 삭제하시겠습니까" #: install.sh:2898 msgid "已删除所有文件" @@ -1197,51 +1189,51 @@ msgstr "모든 파일이 삭제되었습니다" #: install.sh:2899 msgid "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~" -msgstr "ヾ (▽  ̄  ̄) 숭배 ~" +msgstr "バイバイ~" #: install.sh:2904 msgid "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)" -msgstr "스크립트 파일이 유지되었습니다 (ssl 인증서 포함)" +msgstr "이전에 예약된 스크립트 파일(ssl 인증서 포함)" #: install.sh:2908 msgid "是否保留配置文件" -msgstr "구성 파일을 유지 해야하는지 여부" +msgstr "프로필 유지 여부" #: install.sh:2925 msgid "已清空证书遗留文件" -msgstr "문서는 인증서를 남겼습니다" +msgstr "증서 이전 파일을 이미 비웠습니다" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" -msgstr "잠시 후에있을 것입니다" +msgid "秒后" +msgstr "몇 초 후" #: install.sh:3118 msgid "检测最新版本失败" -msgstr "최신 버전이 실패했습니다" +msgstr "최신 버전 확인 실패" #: install.sh:3127 msgid "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新" -msgstr "새로운 버전이 있지만 버전은 크게 변경되어 업데이트되지 않습니다" +msgstr "새 버전이 있지만 버전 변경 사항이 크므로 호환성 문제가 있을 수 있습니다. 업데이트하시겠습니까" #: install.sh:3130 msgid "存在新版本, 是否更新" -msgstr "업데이트 여부에 관계없이 새 버전이 있습니까" +msgstr "새 버전이 있습니다, 업데이트하시겠습니까" #: install.sh:3134 msgid "检测 脚本 最新版本失败" -msgstr "최신 버전의 탐지 스크립트가 실패했습니다" +msgstr "검색 스크립트의 최신 버전 확인 실패" #: install.sh:3135 msgid "脚本 版本差别过大, 跳过更新" -msgstr "스크립트 버전이 너무 다르고 업데이트를 건너 뛰십시오" +msgstr "시나리오 버전 차이가 너무 크므로 업데이트를 건너뜁" #: install.sh:3145 msgid "更新完成" -msgstr "업데이트" +msgstr "업데이트 완료" #: install.sh:3146 install.sh:3339 msgid "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装" -msgstr "스크립트 버전이 크게 변경되고 서비스가 정상적으로 실행될 수 없으면 설치 후 다시 설치하십시오" +msgstr "각본 버전 변화가 크므로 서비스가 정상적으로 작동하지 않으면 재설치를 위해 언install한 후 다시 설치해주세요" #: install.sh:3152 msgid "当前版本为最新版本" @@ -1249,22 +1241,22 @@ msgstr "현재 버전은 최신 버전입니다" #: install.sh:3164 install.sh:3326 install.sh:3337 install.sh:3349 msgid "下载最新脚本" -msgstr "최신 스크립트를 다운로드하십시오" +msgstr "최신 스크립트 다운로드" #: install.sh:3178 msgid "该选项暂时无法使用" -msgstr "이 옵션은 일시적으로 사용할 수 없습니다" +msgstr "이 옵션은 현재 사용할 수 없습니다" #: install.sh:3197 install.sh:3633 msgid "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装" -msgstr "이 모델은 일반적으로로드 밸런싱을 권장합니다" +msgstr "이 모드는 로드 밸런싱에 권장됩니다. 일반적으로 권장되지 않으므로 설치하시겠습니까" #: install.sh:3292 install.sh:3293 install.sh:3302 install.sh:3305 #: install.sh:3309 install.sh:3562 install.sh:3563 install.sh:3564 #: install.sh:3565 install.sh:3566 install.sh:3567 install.sh:3647 #: install.sh:3652 install.sh:3657 install.sh:3662 msgid "变更" -msgstr "변화" +msgstr "변경" #: install.sh:3292 install.sh:3566 msgid "负载均衡配置" @@ -1272,39 +1264,39 @@ msgstr "로드 밸런싱 구성" #: install.sh:3295 msgid "清除日志文件" -msgstr "명확한 로그 파일" +msgstr "로그 파일을 지웁니다" #: install.sh:3296 msgid "查看证书状态" -msgstr "인증서 상태를 봅니다" +msgstr "증명서 상태 확인" #: install.sh:3297 msgid "更新证书有效期" -msgstr "갱신 증명서 유효 기간" +msgstr "증명서 유효 기간 갱신" #: install.sh:3298 msgid "设置证书自动更新" -msgstr "인증서 자동 업데이트를 설정하십시오" +msgstr "인증서 자동 갱신 설정" #: install.sh:3299 msgid "设置 Fail2ban 防暴力破解" -msgstr "실패 2ban anti -violence 균열을 설정하십시오" +msgstr "fail2ban을 사용하여 강력한 암호가 없을 때 대비 설정" #: install.sh:3300 msgid "显示帮助" -msgstr "도움말을 표시합니다" +msgstr "도움 보기 표시" #: install.sh:3301 install.sh:3312 install.sh:3583 msgid "更新" -msgstr "고쳐 쓰다" +msgstr "업데이트" #: install.sh:3303 msgid "脚本卸载" -msgstr "스크립트 제거" +msgstr "시나리오 언로드" #: install.sh:3304 msgid "显示安装信息" -msgstr "설치 정보를 표시합니다" +msgstr "설치 정보 표시" #: install.sh:3306 install.sh:3587 msgid "加速" @@ -1312,15 +1304,15 @@ msgstr "가속" #: install.sh:3308 msgid "升级脚本" -msgstr "스크립트 업그레이드" +msgstr "업그레이드 스크립트" #: install.sh:3310 install.sh:3311 msgid "显示" -msgstr "보여주다" +msgstr "표시" #: install.sh:3310 msgid "访问信息" -msgstr "액세스 정보" +msgstr "정보 방문" #: install.sh:3311 msgid "错误信息" @@ -1328,11 +1320,11 @@ msgstr "오류 메시지" #: install.sh:3331 msgid "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用" -msgstr "스크립트 버전은 크게 변경되며 계속 사용할 것인지에 대한 비 호환성이있을 수 있습니다" +msgstr "각본 버전의 변경 사항이 크므로 호환성 문제가 발생할 수 있습니다. 계속 사용하시겠습니까" #: install.sh:3356 msgid "检测失败" -msgstr "실패를 감지하십시오" +msgstr "검출 실패" #: install.sh:3360 install.sh:3370 install.sh:3380 msgid "有新版" @@ -1344,11 +1336,11 @@ msgstr "최신 버전" #: install.sh:3378 msgid "版本未知" -msgstr "알 수없는 버전" +msgstr "unknown version" #: install.sh:3384 msgid "有测试版" -msgstr "테스트 버전" +msgstr "테스트 버전이 있습니다" #: install.sh:3402 install.sh:3409 msgid "运行中" @@ -1356,59 +1348,59 @@ msgstr "작동 중" #: install.sh:3404 install.sh:3427 install.sh:3429 msgid "无需测试" -msgstr "테스트가 없습니다" +msgstr "테스트 필요하지 않음" #: install.sh:3406 install.sh:3411 msgid "未运行" -msgstr "실행되지 않습니다" +msgstr "실행되지 않음" #: install.sh:3421 msgid "无法连通" -msgstr "연결할 수 없습니다" +msgstr "연결할 수 없음" #: install.sh:3423 install.sh:3424 install.sh:3425 msgid "本地正常" -msgstr "국부 정상" +msgstr "지역 일반적으로" #: install.sh:3440 msgid "脚本维护中.. 请稍后再试" -msgstr "스크립트 유지 보수 .. 나중에 시도하십시오" +msgstr "시나리오 유지보수 중입니다.. 나중에 다시 시도해주세요" #: install.sh:3442 msgid "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试" -msgstr "필요한 온라인 버전을 감지 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오" +msgstr "의존 해야하는 온라인 버전은 감지 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오" #: install.sh:3459 msgid "请输入数字" -msgstr "번호를 입력하십시오" +msgstr "숫자를 입력하세요" #: install.sh:3459 msgid "请输入 1 到 5 之间的有效数字" -msgstr "1과 5 사이의 유효한 번호를 입력하십시오" +msgstr "1부터 5 사이의 유효한 숫자를 입력하세요" #: install.sh:3480 msgid "无效的选择" -msgstr "잘못된 선택" +msgstr "무효된 선택" #: install.sh:3513 msgid "检测存在到" -msgstr "탐지가 존재합니다" +msgstr "검출 존재" #: install.sh:3514 msgid "来源于自动清理日志错误的设置" -msgstr "자동 청소 로그 오류 설정에서 비롯됩니다" +msgstr "자동으로 로그 오류를 정리하는 설정에서 유래되었습니다" #: install.sh:3515 msgid "开始修复" -msgstr "수리를 시작하십시오" +msgstr "시작 수리" #: install.sh:3519 msgid "错误的配置文件删除" -msgstr "잘못된 구성 파일을 삭제합니다" +msgstr "잘못된 구성 파일 삭제" #: install.sh:3520 msgid "即将重新设置自动清理日志" -msgstr "자동 청소 로그가 다시 시작됩니다" +msgstr "자동 정리 로그를 재설정할 예정입니다" #: install.sh:3528 msgid "安装管理脚本" @@ -1416,7 +1408,7 @@ msgstr "설치 관리 스크립트" #: install.sh:3529 msgid "作者" -msgstr "작가" +msgstr "작자" #: install.sh:3533 msgid "当前模式" @@ -1428,7 +1420,7 @@ msgstr "현재 언어" #: install.sh:3537 msgid "可以使用" -msgstr "사용 가능합니다" +msgstr "사용할 수 있습니다" #: install.sh:3537 msgid "命令管理脚本" @@ -1436,15 +1428,15 @@ msgstr "명령 관리 스크립트" #: install.sh:3539 msgid "版本检测" -msgstr "버전 감지" +msgstr "버전 검사" #: install.sh:3540 install.sh:3548 install.sh:3593 msgid "脚本" -msgstr "스크립트" +msgstr "시나리오" #: install.sh:3543 msgid "运行状态" -msgstr "실행 상태" +msgstr "작동 상태" #: install.sh:3546 msgid "连通性" @@ -1452,11 +1444,11 @@ msgstr "연결성" #: install.sh:3547 msgid "升级向导" -msgstr "업그레이드 가이드" +msgstr "업그레이드 마법사" #: install.sh:3557 msgid "安装向导" -msgstr "설치 마법사" +msgstr "설치 안내 프로그램" #: install.sh:3561 msgid "配置变更" @@ -1473,11 +1465,11 @@ msgstr "사용자 관리" #: install.sh:3569 install.sh:3573 install.sh:3574 install.sh:3575 #: install.sh:3580 install.sh:3582 fail2ban_manager.sh:14 msgid "查看" -msgstr "확인하다" +msgstr "확인" #: install.sh:3569 install.sh:3570 install.sh:3571 msgid "用户" -msgstr "사용자" +msgstr "유저" #: install.sh:3571 msgid "删除" @@ -1485,11 +1477,11 @@ msgstr "삭제" #: install.sh:3572 msgid "查看信息" -msgstr "정보를 확인하십시오" +msgstr "정보 확인" #: install.sh:3573 msgid "实时访问日志" -msgstr "실시간 방문 로그" +msgstr "실시간으로 접근 로그 확인" #: install.sh:3574 msgid "实时错误日志" @@ -1505,7 +1497,7 @@ msgstr "모든 서비스" #: install.sh:3581 msgid "证书相关" -msgstr "인증서 관련" +msgstr "자격 증명 관련" #: install.sh:3582 msgid "证书状态" @@ -1513,15 +1505,15 @@ msgstr "인증서 상태" #: install.sh:3583 msgid "证书有效期" -msgstr "인증서의 유효 기간" +msgstr "자격 증명서 유효 기간" #: install.sh:3584 msgid "证书自动更新" -msgstr "자동 인증서 업데이트" +msgstr "인증서 자동 갱신" #: install.sh:3585 msgid "其他选项" -msgstr "다른 옵션" +msgstr "기타 옵션" #: install.sh:3586 msgid "自动更新" @@ -1529,15 +1521,15 @@ msgstr "자동 업데이트" #: install.sh:3588 msgid "防暴力破解" -msgstr "반 폭력 균열" +msgstr "방폭력해석" #: install.sh:3589 msgid "流量统计" -msgstr "흐름 통계" +msgstr "트래픽 통계" #: install.sh:3590 msgid "清除" -msgstr "제거하다" +msgstr "제거" #: install.sh:3590 msgid "日志文件" @@ -1545,7 +1537,7 @@ msgstr "로그 파일" #: install.sh:3591 msgid "测试" -msgstr "시험" +msgstr "테스트" #: install.sh:3591 msgid "服务器网速" @@ -1553,51 +1545,51 @@ msgstr "서버 네트워크 속도" #: install.sh:3592 msgid "卸载向导" -msgstr "부리다" +msgstr "설치 마법사 해제" #: install.sh:3593 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171 msgid "卸载" -msgstr "제거하십시오" +msgstr "설치 해제" #: install.sh:3594 msgid "清空" -msgstr "비어 있는" +msgstr "비우기" #: install.sh:3594 msgid "证书文件" -msgstr "인증서 파일" +msgstr "인증 파일" #: install.sh:3595 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217 msgid "退出" -msgstr "그만두다" +msgstr "나가기" #: install.sh:3598 msgid "请输入选项" -msgstr "옵션을 입력하십시오" +msgstr "옵션을 입력하세요" #: install.sh:3598 msgid "请输入 0 到 34 之间的有效数字" -msgstr "0과 34 사이의 유효한 번호를 입력하십시오" +msgstr "0부터 34 사이의 유효한 숫자를 입력하세요" #: install.sh:3612 msgid "不建议" -msgstr "권장 사항이 없습니다" +msgstr "권장하지 않습니다" #: install.sh:3612 msgid "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要" -msgstr "자주 업그레이드 nginx, 업그레이드하는 데 nginx가 필요하다는 것을 확인하십시오" +msgstr "자주 업그레이드 nginx, nginx 업그레이드가 필요한지 확인하세요" #: install.sh:3613 msgid "开始升级" -msgstr "업그레이드를 시작하십시오" +msgstr "업그레이드를 시작합니다" #: install.sh:3799 msgid "请输入正确的数字" -msgstr "올바른 번호를 입력하십시오" +msgstr "옳바른 숫자를 입력하세요" #: fail2ban_manager.sh:12 msgid "管理" -msgstr "관리하다" +msgstr "관리" #: fail2ban_manager.sh:14 msgid "状态" @@ -1605,31 +1597,31 @@ msgstr "상태" #: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122 msgid "无效的选择请重试" -msgstr "유효하지 않은 선택이라면 시도해보십시오" +msgstr "유효하지 않은 선택입니다. 다시 시도해주세요" #: fail2ban_manager.sh:34 msgid "已经安装, 跳过安装步骤" -msgstr "설치가 설치되어 설치 단계를 건너 뜁니다" +msgstr "이미 설치됨, 설치 단계 생략" #: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195 msgid "未安装, 请先安装" -msgstr "설치되지 않으면 먼저 설치하십시오" +msgstr "설치되지 않았습니다, 먼저 설치해주세요" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "请选择" -msgstr "선택하다" +msgstr "선택하세요" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "操作" -msgstr "작동하다" +msgstr "작동" #: fail2ban_manager.sh:101 msgid "添加自定义规则" -msgstr "사용자 정의 규칙을 추가하십시오" +msgstr "사용자 정의 규칙 추가" #: fail2ban_manager.sh:135 msgid "请输入新的" -msgstr "새로운 것을 입력하십시오" +msgstr "새로운 것을 입력하세요" #: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136 msgid "名称" @@ -1637,47 +1629,43 @@ msgstr "이름" #: fail2ban_manager.sh:137 msgid "请输入日志路径" -msgstr "로그 경로를 입력하십시오" +msgstr "일지 경로를 입력하세요" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "请输入最大重试次数" -msgstr "최대 리뷰 수를 입력하십시오" +msgstr "최대 재시도 횟수를 입력하세요" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间" -msgstr "최대 검색 수는 1에서 99 사이 여야합니다" +msgstr "최대 재시도 횟수는 1과 99 사이이어야 합니다" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "请输入封禁时间" -msgstr "금지 시간을 입력하십시오" +msgstr "금지 시간을 입력하세요" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "秒" -msgstr "두번째" +msgstr "초" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间" -msgstr "금지 된 시간은 1 ~ 86,40000 초 사이 여야합니다" +msgstr "차단 시간은 1초에서 8640000초 사이여야 합니다" #: fail2ban_manager.sh:142 msgid "已存在" -msgstr "존재하다" +msgstr "이미 존재しています" #: fail2ban_manager.sh:147 msgid "自定义规则添加成功" -msgstr "맞춤형 규칙이 성공적으로 추가됩니다" +msgstr "사용자 정의 규칙이 성공적으로 추가되었습니다" #: fail2ban_manager.sh:151 msgid "重启以应用新规则" -msgstr "새로운 규칙을 적용하려면 다시 시작하십시오" +msgstr "새 규칙을 적용하려면 재시작하세요" #: fail2ban_manager.sh:180 msgid "停止成功" -msgstr "성공을 중지하십시오" - -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "화면을 지우십시오" +msgstr "중지 성공" #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" @@ -1685,15 +1673,15 @@ msgstr "전체 상태" #: fail2ban_manager.sh:203 msgid "默认启用的 Jail 状态" -msgstr "기본적으로 감옥 상태가 열렸습니다" +msgstr "기본적으로 활성화된 jail 상태" #: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212 msgid "封锁情况" -msgstr "막힘" +msgstr "봉쇄 상황" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "新版本可用" -msgstr "새로운 버전을 사용할 수 있습니다" +msgstr "새 버전이 사용 가능합니다" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "当前版本" @@ -1701,39 +1689,39 @@ msgstr "현재 버전" #: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243 msgid "请访问" -msgstr "방문하십시오" +msgstr "please visit 방문해 주세요" #: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243 msgid "查看更新说明" -msgstr "업데이트 지침을보십시오" +msgstr "업데이트 설명 보기" #: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245 msgid "是否要下载并安装新版本" -msgstr "새 버전을 다운로드하여 설치하든" +msgstr "다운로드하고 신규 버전을 설치하시겠습니까" #: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249 msgid "正在下载新版本" -msgstr "새 버전 다운로드" +msgstr "신버전을 다운로드 중입니다" #: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254 msgid "下载完成, 正在重新运行脚本" -msgstr "다운로드가 완료되었고 스크립트가 다시 시작됩니다" +msgstr "다운로드 완료, 스크립트 재실행 중" #: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262 msgid "跳过更新" -msgstr "업데이트를 건너 뛰십시오" +msgstr "업데이트를 건너뛰기" #: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266 msgid "当前已经是最新版本" -msgstr "이미 최신 버전입니다" +msgstr "현재 최신 버전입니다" #: file_manager.sh:8 msgid "用法" -msgstr "용법" +msgstr "사용 방법" #: file_manager.sh:8 msgid "文件扩展名" -msgstr "파일 확장 이름" +msgstr "파일 확장명" #: file_manager.sh:8 msgid "目录路径" @@ -1745,18 +1733,18 @@ msgstr "목차" #: file_manager.sh:18 msgid "不存在, 请检查路径" -msgstr "존재하지 마십시오. 경로를 확인하십시오" +msgstr "존재하지 않습니다, 경로를 확인하세요" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213 msgid "列出所有" -msgstr "모두 나열하십시오" +msgstr "모두 나열하기" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102 #: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186 #: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215 #: file_manager.sh:216 msgid "文件" -msgstr "문서" +msgstr "파일" #: file_manager.sh:40 msgid "没有找到" @@ -1768,92 +1756,92 @@ msgstr "파일 이름" #: file_manager.sh:70 msgid "序号" -msgstr "일련 번호" +msgstr "1" #: file_manager.sh:93 msgid "请输入网址 (例如 hey.run)" -msgstr "url을 입력하십시오 (예 : hey.run)" +msgstr "웹 사이트 주소 입력 (예를 들어 hey.run)" #: file_manager.sh:94 msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "http : // 또는 https : // 포함하지 마십시오" +msgstr "http:// 나 https://로 시작하지 않도록 하세요" #: file_manager.sh:98 msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "url에는 http :/ 또는 https : //가 포함될 수 없습니다" +msgstr "웹 주소는 http:// 또는 https://로 시작할 수 없습니다" #: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117 msgid "已创建" -msgstr "만들었습니다" +msgstr "이미 생성되었습니다" #: file_manager.sh:111 msgid "请输入主机" -msgstr "호스트를 입력하십시오" +msgstr "주최자를 입력하세요" #: file_manager.sh:112 msgid "请输入端口" -msgstr "포트를 입력하십시오" +msgstr "포트를 입력하세요" #: file_manager.sh:113 msgid "请输入权重" -msgstr "무게를 입력하십시오" +msgstr "가중치를 입력하세요" #: file_manager.sh:135 msgid "追加完成" -msgstr "추가 완료" +msgstr "추가 완료되었습니다" #: file_manager.sh:159 msgid "请输入要编辑的文件编号" -msgstr "편집 할 파일 번호를 입력하십시오" +msgstr "편집할 파일 번호를 입력하세요" #: file_manager.sh:165 msgid "未安装, 正在尝试安装" -msgstr "설치되지 않고 설치하려고합니다" +msgstr "설치되지 않음, 설치하려고 시도 중" #: file_manager.sh:169 msgid "已编辑" -msgstr "편집" +msgstr "편집됨" #: file_manager.sh:181 msgid "请输入要删除的文件编号" -msgstr "삭제할 파일 번호를 입력하십시오" +msgstr "삭제할 파일 번호를 입력하세요" #: file_manager.sh:202 msgid "不支持的文件扩展名" -msgstr "도달 할 수없는 파일 확장자 이름" +msgstr "지원되지 않는 파일 확장자" #: file_manager.sh:212 msgid "主菜单" -msgstr "메인 메뉴" +msgstr "주 메뉴" #: file_manager.sh:214 msgid "创建一个新的" -msgstr "새로운 것을 만듭니다" +msgstr "새로운 것을 생성합니다" #: file_manager.sh:215 msgid "编辑一个已存在的" -msgstr "기존 존재를 편집하십시오" +msgstr "편집하기 존재하는" #: file_manager.sh:216 msgid "删除一个已存在的" -msgstr "기존 하나를 삭제하십시오" +msgstr "이미 존재하는 것을 삭제하여" #: file_manager.sh:219 msgid "请选择一个选项" -msgstr "옵션을 선택하십시오" +msgstr "한 가지 옵션을 선택하세요" #: file_manager.sh:229 msgid "无效选项, 请重试" -msgstr "효과적인 옵션, 다시 시도하십시오" +msgstr "무효된 옵션입니다, 다시 시도해주세요" #: file_manager.sh:275 msgid "重启成功" -msgstr "성공을 다시 시작하십시오" +msgstr "재시동 성공하였습니다" #: file_manager.sh:278 msgid "重启失败" -msgstr "다시 시작하지 않음" +msgstr "재시작 실패" #: file_manager.sh:278 msgid "请检查配置文件是否有误" -msgstr "구성 파일이 잘못되었는지 확인하십시오" +msgstr "구성 파일에 오류가 있는지 확인하세요" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aeb6e09..b69bfae 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: ru\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: install.sh:35 msgid "提醒" -msgstr "напоминать" +msgstr "напомнить" #: install.sh:37 msgid "错误" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "ошибка" #: install.sh:38 msgid "警告" -msgstr "предупреждать" +msgstr "предупреждение" #: install.sh:41 install.sh:1338 install.sh:3368 install.sh:3390 #: install.sh:3393 install.sh:3394 install.sh:3432 @@ -38,35 +38,35 @@ msgstr "не установлен" #: install.sh:100 msgid "日志文件归档失败" -msgstr "архивирование файла журнала не удалось" +msgstr "архивация файлов журнала не удалась" #: install.sh:105 msgid "清空日志文件失败" -msgstr "очистить файл журнала" +msgstr "не удалось очистить файл журнала" #: install.sh:109 msgid "日志文件已轮转并归档为" -msgstr "файл журнала был повернут и архив как" +msgstr "файлы журнала были перенаправлены и архивированы как" #: install.sh:138 install.sh:142 install.sh:146 install.sh:156 msgid "当前系统为" -msgstr "текущая система" +msgstr "текущая система является" #: install.sh:156 msgid "不在支持的系统列表内, 安装中断" -msgstr "установите прерывание в списке систем, который не поддерживается" +msgstr "не в списке поддерживаемых систем, установка прервана" #: install.sh:163 msgid "当前用户是 root 用户, 进入安装流程" -msgstr "текущий пользователь - root user, введите процесс установки" +msgstr "текущий пользователь является пользователем root, переход к установочному процессу" #: install.sh:165 msgid "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本" -msgstr "текущий пользователь не является пользователем root, пожалуйста, перепроверьте скрипт после перехода на пользователь root" +msgstr "текущий пользователь не является пользователем root, пожалуйста, переключитесь на пользователя root и выполните скрипт заново" #: install.sh:191 msgid "无法获取远程语言文件信息" -msgstr "невозможно получить информацию о файле удаленного языка" +msgstr "не удается получить информацию о удаленных языковых файлах" #: install.sh:209 msgid "正在更新语言文件" @@ -74,31 +74,31 @@ msgstr "обновление языковых файлов" #: install.sh:212 install.sh:291 msgid "语言文件更新失败" -msgstr "не удалось обновление языкового файла" +msgstr "файл языка не обновлен" #: install.sh:217 msgid "语言文件无效" -msgstr "языковой файл недействителен" +msgstr "файл языка недействителен" #: install.sh:223 msgid "版本文件更新失败" -msgstr "не удалось обновление файла издания" +msgstr "версия файла не обновлена" #: install.sh:230 msgid "语言文件更新完成" -msgstr "обновление языкового файла завершено" +msgstr "файл языка обновлен" #: install.sh:235 msgid "正在安装" -msgstr "установить" +msgstr "устанавливается" #: install.sh:238 msgid "安装失败" -msgstr "не удалось установить" +msgstr "установка не удалась" #: install.sh:238 install.sh:261 install.sh:282 install.sh:291 msgid "将使用默认语言" -msgstr "будет использовать язык по умолчанию" +msgstr "будет использован язык по умолчанию" #: install.sh:261 msgid "未找到" @@ -106,29 +106,29 @@ msgstr "не найдено" #: install.sh:282 msgid "不支持的语言" -msgstr "невысокий язык" +msgstr "не поддерживаемый язык" #: install.sh:296 msgid "发现语言文件更新" -msgstr "откройте для себя обновление языкового файла" +msgstr "обнаружены обновления языкового файла" #: install.sh:309 install.sh:1521 msgid "完成" -msgstr "заканчивать" +msgstr "завершить" #: install.sh:312 msgid "失败" -msgstr "неудача" +msgstr "провал" #: install.sh:319 msgid "在线版本检测失败, 请稍后再试" -msgstr "онлайн -версия теста не удалась, попробуйте еще раз позже" +msgstr "онлайн-проверка версии не удалась, попробуйте позже" #: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3289 #: install.sh:3290 install.sh:3291 install.sh:3558 install.sh:3559 #: install.sh:3560 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38 msgid "安装" -msgstr "установить" +msgstr "установка" #: install.sh:343 install.sh:351 install.sh:1111 install.sh:3378 msgid "已安装" @@ -136,27 +136,27 @@ msgstr "установлен" #: install.sh:368 install.sh:372 msgid "自启动配置" -msgstr "самостоятельная конфигурация" +msgstr "начальная настройка" #: install.sh:381 msgid "链接库安装" -msgstr "установка библиотеки ссылок" +msgstr "установка библиотек-ссылок" #: install.sh:386 msgid "值为空或超出范围, 请重新输入" -msgstr "значение пустое или за пределами диапазона, пожалуйста, повторно" +msgstr "значение пустое или выходит за пределы, пожалуйста, введите заново" #: install.sh:395 msgid "值为空, 请重新输入" -msgstr "значение пусто, пожалуйста, повторно" +msgstr "значение пустое, пожалуйста, введите заново" #: install.sh:437 msgid "确定 连接端口" -msgstr "определить порт соединения" +msgstr "определите порт подключения" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 msgid "请输入连接端口" -msgstr "пожалуйста, введите порт подключения" +msgstr "введите порт подключения" #: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2532 install.sh:2538 #: file_manager.sh:113 @@ -168,15 +168,15 @@ msgstr "значение по умолчанию" #: install.sh:2553 install.sh:2568 install.sh:2573 install.sh:2578 #: install.sh:2579 msgid "请输入 0-65535 之间的值" -msgstr "пожалуйста, введите значение между 0-65535" +msgstr "введите значение от 0 до 65535" #: install.sh:440 msgid "端口 9443 不允许使用, 请重新输入" -msgstr "порт 9443 не разрешается использовать, пожалуйста, повторно" +msgstr "порт 9443 не разрешен, пожалуйста, введите другой" #: install.sh:449 msgid "请选择安装协议" -msgstr "пожалуйста, выберите протокол установки" +msgstr "пожалуйста, выберите установочное соглашение" #: install.sh:450 install.sh:1410 install.sh:1443 install.sh:1490 #: install.sh:2629 install.sh:2700 install.sh:2749 fail2ban_manager.sh:138 @@ -192,40 +192,40 @@ msgstr "по умолчанию" #: install.sh:2761 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103 #: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95 msgid "请输入" -msgstr "пожалуйста, введите" +msgstr "введите" #: install.sh:454 install.sh:1414 install.sh:1445 install.sh:1494 #: install.sh:2492 install.sh:2632 install.sh:2703 install.sh:2752 msgid "请输入有效的数字" -msgstr "пожалуйста, введите действительные номера" +msgstr "пожалуйста, введите действительный номер" #: install.sh:475 msgid "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡" -msgstr "добавить ли простой протокол ws/grpc для балансировки нагрузки" +msgstr "добавить простые протоколы ws/grpclb для распределения нагрузки" #: install.sh:476 msgid "如不清楚具体用途, 请勿选择" -msgstr "если вы не знаете конкретного использования, пожалуйста, не выбирайте" +msgstr "если вы не знаете конкретного использования, не выбирайте" #: install.sh:495 msgid "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议" -msgstr "пропустить, чтобы добавить простой протокол ws/grpc" +msgstr "пропущено добавление простого протокола ws/grpc" #: install.sh:524 install.sh:546 install.sh:627 install.sh:660 install.sh:692 msgid "是否需要自定义" -msgstr "вам нужен обычай" +msgstr "нужно ли настраиватьcustomized" #: install.sh:528 install.sh:550 install.sh:631 install.sh:664 msgid "请输入自定义" -msgstr "пожалуйста, введите пользовательский" +msgstr "введите пользовательский" #: install.sh:528 install.sh:550 msgid "请勿与其他端口相同" -msgstr "не будьте такими же, как другие порты" +msgstr "пожалуйста, не используйте другие порты" #: install.sh:567 file_manager.sh:121 msgid "是否需要设置防火墙" -msgstr "вам нужно настроить брандмауэр" +msgstr "необходимо ли настроить брандмауэр" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139 #: file_manager.sh:143 @@ -234,38 +234,38 @@ msgstr "брандмауэр" #: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143 msgid "重启完成" -msgstr "перезапуск" +msgstr "перезагрузка завершена" #: install.sh:613 msgid "开放防火墙相关端口" -msgstr "открытый брандмауэр -связанный порт" +msgstr "открыть порты для брандмауэра" #: install.sh:614 msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口" -msgstr "если вы измените конфигурацию, обратите внимание на отключение порта, связанного с брандмауэром" +msgstr "если вы изменяете конфигурацию, обратите внимание на закрытие соответствующих портов брандмауэра" #: install.sh:615 install.sh:3293 install.sh:3306 install.sh:3307 #: install.sh:3567 install.sh:3586 fail2ban_manager.sh:76 msgid "配置" -msgstr "конфигурация" +msgstr "настроить" #: install.sh:618 file_manager.sh:147 msgid "跳过防火墙设置" -msgstr "пропустить настройки брандмауэра" +msgstr "обойти настройки брандмауэра" #: install.sh:627 install.sh:631 install.sh:632 install.sh:636 install.sh:644 #: install.sh:660 install.sh:664 install.sh:665 install.sh:669 install.sh:677 #: install.sh:1044 msgid "伪装路径" -msgstr "камуфляж" +msgstr "маскировка пути" #: install.sh:631 install.sh:664 msgid "不需要" -msgstr "ненужный" +msgstr "не нужно" #: install.sh:644 install.sh:677 install.sh:811 msgid "是否需要修改" -msgstr "вам нужно изменить" +msgstr "необходимо ли внести изменения" #: install.sh:692 install.sh:702 install.sh:2662 msgid "用户名" @@ -273,19 +273,19 @@ msgstr "имя пользователя" #: install.sh:696 msgid "请输入正确的 email" -msgstr "пожалуйста, введите правильное электронное письмо" +msgstr "введите правильный email" #: install.sh:709 msgid "是否需要自定义字符串映射" -msgstr "вам нужно индивидуальное отображение строк" +msgstr "необходима ли настройка пользовательских строк отображения" #: install.sh:713 msgid "请输入自定义字符串" -msgstr "пожалуйста, введите настраиваемую строку" +msgstr "введите пользовательскую строку" #: install.sh:713 msgid "最多30字符" -msgstr "до 30 символов" +msgstr "не более 30 символов" #: install.sh:715 msgid "自定义字符串" @@ -294,43 +294,43 @@ msgstr "пользовательская строка" #: install.sh:722 install.sh:2346 install.sh:3309 install.sh:3562 #: install.sh:3647 msgid "映射字符串" -msgstr "картирование строки" +msgstr "маркировка строк" #: install.sh:733 msgid "检测到 target 域名已配置, 是否保留" -msgstr "целевое доменное имя было настроено, независимо от того, сохраняется оно" +msgstr "обнаружено, что целевое доменное имя уже настроено, сохранить его" #: install.sh:753 msgid "请输入一个域名" -msgstr "пожалуйста, введите доменное имя" +msgstr "введите доменное имя" #: install.sh:754 msgid "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用" -msgstr "доменное имя требует поддержки tlsv1.3, x25519 и h2, а также доменное имя не -jupp" +msgstr "доменные имена должны поддерживать tlsv1.3, x25519 и h2, а также домены не должны переадресовываться" #: install.sh:755 msgid "确认域名符合要求后请输入" -msgstr "пожалуйста, введите после подтверждения того, что доменное имя соответствует требованиям" +msgstr "после подтверждения соответствия доменного имени введите" #: install.sh:756 msgid "正在检测域名请等待" -msgstr "подождите доменного имени" +msgstr "проверяется домен, пожалуйста, подождите" #: install.sh:763 install.sh:768 install.sh:773 msgid "该域名不支持" -msgstr "доменное имя не поддерживает" +msgstr "доменное имя не поддерживается" #: install.sh:778 msgid "该域名发生了跳转" -msgstr "доменное имя прыгнуло" +msgstr "домен был перенаправлен" #: install.sh:785 msgid "该域名可能不满足所有要求" -msgstr "это доменное имя может не соответствовать всем требованиям" +msgstr "доменное имя может не соответствовать всем требованиям" #: install.sh:786 msgid "是否仍要设置此域名" -msgstr "вам все еще нужно установить это доменное имя" +msgstr "не установить ли этот домен" #: install.sh:798 install.sh:803 install.sh:1412 msgid "域名" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "доменное имя" #: install.sh:798 msgid "满足所有要求" -msgstr "соответствовать всем требованиям" +msgstr "все требования выполнены" #: install.sh:811 msgid "域名的" @@ -350,23 +350,23 @@ msgstr "по умолчанию" #: install.sh:812 msgid "域名本身" -msgstr "само доменное имя" +msgstr "доменное имя самой" #: install.sh:813 install.sh:851 install.sh:894 msgid "如不清楚具体用途, 请勿继续" -msgstr "если вы не знаете конкретного использования, пожалуйста, не продолжайте" +msgstr "если вы не знаете конкретного использования, не продолжайте" #: install.sh:850 install.sh:893 msgid "是否变更" -msgstr "изменить ли" +msgstr "изменить" #: install.sh:850 msgid "负载均衡" -msgstr "балансировка нагрузки" +msgstr "вывод распределения нагрузки" #: install.sh:855 msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC" -msgstr "пожалуйста, выберите протокол в ws или grpc" +msgstr "выберите протокол как ws или grpc" #: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102 msgid "返回" @@ -374,20 +374,20 @@ msgstr "возвращаться" #: install.sh:860 msgid "请重新输入正确的数字" -msgstr "пожалуйста, повторьте правильный номер" +msgstr "пожалуйста, введите правильное число ещё раз" #: install.sh:865 install.sh:902 msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "локальный файл file_manager.sh не существует, загрузка" +msgstr "локальный файл file_manager.sh не существует, выполняется загрузка" #: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2039 fail2ban_manager.sh:242 #: file_manager.sh:258 msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本" -msgstr "скачать не удалась, пожалуйста, загрузите и установите новую версию вручную" +msgstr "загрузка не удалась, пожалуйста, скачайте и установите новую версию вручную" #: install.sh:878 msgid "无效选项 请重试" -msgstr "неотверждаемые параметры, пожалуйста, попробуйте" +msgstr "недопустимый ввод повторите попытку" #: install.sh:886 install.sh:915 install.sh:1975 install.sh:2013 #: install.sh:2029 @@ -396,17 +396,17 @@ msgstr "текущий режим не поддерживает эту опер #: install.sh:895 msgid "配置用途可以参考文章" -msgstr "вы можете обратиться к статье для конфигурации" +msgstr "конфигурация используется в соответствии с статьей" #: install.sh:895 msgid "敬请期待" -msgstr "пожалуйста, с нетерпением жду возможности" +msgstr "следите за обновлениями" #: install.sh:937 install.sh:941 install.sh:945 install.sh:957 install.sh:962 #: install.sh:968 install.sh:988 install.sh:994 install.sh:1044 install.sh:1063 #: install.sh:3307 install.sh:3530 msgid "修改" -msgstr "исправлять" +msgstr "изменение" #: install.sh:996 msgid "端口号" @@ -414,117 +414,109 @@ msgstr "номер порта" #: install.sh:1046 msgid "不支持" -msgstr "не поддержка" +msgstr "не поддерживается" #: install.sh:1053 msgid "用户名修改" -msgstr "модификация имени пользователя" +msgstr "изменение имени пользователя" #: install.sh:1056 install.sh:1066 msgid "请先删除多余的用户" -msgstr "сначала удалите лишние пользователей" +msgstr "пожалуйста, сначала удалите лишних пользователей" #: install.sh:1074 install.sh:1082 install.sh:1089 install.sh:1763 #: install.sh:1833 install.sh:1863 install.sh:1872 install.sh:1895 msgid "配置修改" -msgstr "модификация конфигурации" +msgstr "настройка изменена" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" -msgstr "обнаружен контроль разрешений рентгеновского происхождения, и запускается программа царапин" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" +msgstr "обнаружено управление правами xray, запуск модификации" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" -msgstr "завершите ягодицы" +msgid "修改完成" +msgstr "изменения завершены" #: install.sh:1116 msgid "若更新无效, 建议直接卸载再安装" -msgstr "если обновление недействительно, рекомендуется удалить его напрямую и установить его" +msgstr "если обновление неэффективно, рекомендуется удалить и заново установить" #: install.sh:1117 msgid "部分新功能需要重新安装才可生效" -msgstr "некоторые новые функции должны быть переустановлены, прежде чем они смогут вступить в силу" +msgstr "некоторые новые функции требуют повторной установки для активации" #: install.sh:1123 msgid "检测到存在最新版" -msgstr "последняя версия обнаружена" +msgstr "обнаружена доступная новая версия" #: install.sh:1124 msgid "脚本可能未兼容此版本" -msgstr "сценарий может быть не совместим с этой версией" +msgstr "сценарий может быть несовместим с этой версией" #: install.sh:1125 msgid "是否更新" -msgstr "обновлять" +msgstr "обновить" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "улучшать" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" msgstr "обновление" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "улучшен/переустановлен" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" msgstr "обновление/переустановка" #: install.sh:1163 msgid "Reality 协议有流量偷跑的风险" -msgstr "протокол реальности имеет риск кражи трафика" +msgstr "reality протокол имеет риск утечки трафика" #: install.sh:1164 msgid "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在" -msgstr "этот риск существует, когда целевой веб -сайт ускоряется cdn" +msgstr "этот риск существует, когда целевое url-адрес ускоряется с помощью cdn" #: install.sh:1165 msgid "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)" -msgstr "должно ли установить предварительную защиту nginx (рекомендуется)" +msgstr "установить дополнительную защиту nginx перед этим (рекомендуется)" #: install.sh:1169 msgid "已跳过安装" -msgstr "пропустить установку" +msgstr "пропущена установка" #: install.sh:1199 msgid "已存在, 跳过编译安装过程" -msgstr "уже пропустите процесс компиляции и установки" +msgstr "существует, пропустить этап компиляции и установки" #: install.sh:1202 msgid "检测到旧版本安装的" -msgstr "старая версия была установлена" +msgstr "обнаружен установочный пакет старой версии" #: install.sh:1203 msgid "请先做好备份" -msgstr "сначала сделайте резервную копию" +msgstr "пожалуйста, сначала сделайте резервную копию" #: install.sh:1204 msgid "是否需要删除 (请删除)" -msgstr "вам нужно удалить (пожалуйста, удалите)" +msgstr "необходимо удалить (пожалуйста, удалите)" #: install.sh:1208 msgid "已跳过删除" -msgstr "пропустить удаление" +msgstr "пропущено удаление" #: install.sh:1215 msgid "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置" -msgstr "справочник журнала был изменен, и очистка журнала должно быть сброшено" +msgstr "директория журнала изменена, настройка очистки журнала требует перенастраивания" #: install.sh:1221 msgid "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装" -msgstr "nginx установлен в других наборах, продолжающаяся установка вызовет конфликт, установите его после обработки" +msgstr "обнаружена установленная версия nginx в другом пакете, продолжение установки вызовет конфликт, please handle before installation" #: install.sh:1235 msgid "即将下载已编译的" -msgstr "компиляция собирается загрузить" +msgstr "скоро будет загружен скомпилированный" #: install.sh:1280 install.sh:1281 install.sh:1288 install.sh:1289 msgid "配置文件不完整, 退出升级" -msgstr "файл конфигурации неполный, выходить и обновлять" +msgstr "конфигурационный файл неполный, выход из обновления" #: install.sh:1293 install.sh:1294 msgid "当前安装模式不需要" @@ -532,51 +524,51 @@ msgstr "текущий режим установки не требуется" #: install.sh:1298 install.sh:1299 msgid "配置文件不存在, 退出升级" -msgstr "файл конфигурации не существует, выходить и обновлять" +msgstr "профиль конфигурации отсутствует, выход из обновления" #: install.sh:1303 msgid "删除旧版" -msgstr "удалить старую версию" +msgstr "удалите предыдущую версию" #: install.sh:1307 msgid "是否保留原 Nginx 配置文件" -msgstr "сохранить исходный файл конфигурации nginx" +msgstr "оставить ли оригинальный файл конфигурации nginx" #: install.sh:1315 install.sh:1584 msgid "原配置文件已删除" -msgstr "исходный файл конфигурации был удален" +msgstr "удален исходный профиль" #: install.sh:1319 msgid "原配置文件已保留" -msgstr "исходный файл конфигурации был сохранен" +msgstr "старый профайл сохранён" #: install.sh:1335 msgid "已为最新版" -msgstr "был последней версией" +msgstr "это последняя версия" #: install.sh:1350 msgid "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)" -msgstr "установите программу автоматического обновления (включая: script/xray/nginx) при настройке фона" +msgstr "настроить автоматическое обновление программы в фоновом режиме (включая: скрипты/xray/nginx)" #: install.sh:1351 msgid "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启" -msgstr "после автоматического обновления могут быть совместимые проблемы и откройте осторожно" +msgstr "возможны проблемы совместимости после автоматического обновления, будьте осторожны при включении" #: install.sh:1352 msgid "是否开启" -msgstr "открыть ли" +msgstr "начать" #: install.sh:1358 install.sh:3294 msgid "设置自动更新" -msgstr "установите автоматическое обновление" +msgstr "настроить автоматическое обновление" #: install.sh:1363 msgid "已设置自动更新" -msgstr "установите автоматическое обновление" +msgstr "установлена автоматическая обновление" #: install.sh:1364 msgid "是否关闭" -msgstr "закрыть ли" +msgstr "закрыть" #: install.sh:1370 msgid "删除自动更新" @@ -584,75 +576,75 @@ msgstr "удалить автоматическое обновление" #: install.sh:1379 msgid "安装 SSL 证书生成脚本依赖" -msgstr "установить зависимости сценария сценария ssl -сертификаты" +msgstr "установка скрипта для создания сертификата ssl" #: install.sh:1381 msgid "安装 SSL 证书生成脚本" -msgstr "установите сертификат ssl для создания сценария" +msgstr "установите скрипт для генерации сертификата ssl" #: install.sh:1387 msgid "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置" -msgstr "обнаружено наличие исходной конфигурации доменного имени, независимо от того, пропустить настройки доменного имени" +msgstr "обнаружена конфигурация оригинального доменного имени, пропустить настройку домена" #: install.sh:1401 msgid "已跳过域名设置" -msgstr "пропустить настройки доменного имени" +msgstr "пропущена настройка домена" #: install.sh:1407 msgid "确定域名信息" -msgstr "определить информацию домена" +msgstr "установите информацию о домене" #: install.sh:1408 msgid "请输入你的域名信息" -msgstr "пожалуйста, введите информацию о своем доменном имени" +msgstr "введите информацию о вашем домене" #: install.sh:1409 msgid "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名" -msgstr "пожалуйста, выберите ip public network ip (ipv4/ipv6) или вручную введите доменное имя" +msgstr "пожалуйста, выберите публичный ip-адрес (ipv4/ipv6) или введите домен вручную" #: install.sh:1411 install.sh:1491 msgid "不推荐" -msgstr "не рекомендую" +msgstr "не рекомендуется" #: install.sh:1415 install.sh:1496 msgid "正在获取公网IP信息, 请耐心等待" -msgstr "получите информацию об публичной сети ip, пожалуйста, подождите терпеливо" +msgstr "получение публичной информации ip, пожалуйста, подождите терпеливо" #: install.sh:1425 msgid "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器" -msgstr "эта опция используется для поставщиков серверов для предоставления только серверов домена доменного имени" +msgstr "этот параметр используется когда провайдер предоставляет доступ к серверу только через доменное имя" #: install.sh:1426 msgid "注意服务器商域名添加 CNAME 记录" -msgstr "обратите внимание, что имя бизнес -домена сервера добавлено" +msgstr "обратите внимание на добавление cname записи для доменного имени провайдера серверов" #: install.sh:1434 msgid "域名DNS解析IP" -msgstr "домен dns -анализ ip" +msgstr "доменное имя dns расшифровывается в ip" #: install.sh:1435 install.sh:1510 msgid "公网IP/域名" -msgstr "общедоступная сеть ip/доменное имя" +msgstr "публичный ip/домен" #: install.sh:1437 msgid "域名DNS解析IP与公网IP匹配" -msgstr "домен dns -анализ ip и match public network ip" +msgstr "доменное имя dns-распознавание ip соответствует общедоступному ip" #: install.sh:1439 msgid "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray" -msgstr "пожалуйста, убедитесь, что доменное имя добавляет правильную запись a/aaaa, в противном случае оно не сможет использовать рентген обычно" +msgstr "пожалуйста, убедитесь, что доменное имя добавлено с правильными a/aaaa записями, иначе xray не будет функционировать properly. please note that properly was kept in english as per your instructions to leave english portions as they are. however, for a more coherent translation, you might consider replacing properly with a russian word or phrase" #: install.sh:1440 msgid "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择" -msgstr "домен dns sacersing ip не соответствует ip общедоступной сети, пожалуйста, выберите" +msgstr "доменное имя dns-распознавание ip не соответствует общедоступному ip, пожалуйста, выберите" #: install.sh:1441 install.sh:1448 msgid "继续安装" -msgstr "продолжайте устанавливать" +msgstr "продолжить установку" #: install.sh:1442 msgid "重新输入" -msgstr "re -enter" +msgstr "повторный ввод" #: install.sh:1443 msgid "终止安装" @@ -660,59 +652,59 @@ msgstr "завершить установку" #: install.sh:1454 msgid "安装终止" -msgstr "установить" +msgstr "установка завершена" #: install.sh:1465 msgid "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置" -msgstr "обнаружение существования исходной конфигурации ip, будь то пропустить настройки ip" +msgstr "обнаружена оригинальная конфигурация ip, пропустить настройку ip" #: install.sh:1482 msgid "已跳过IP设置" -msgstr "пропустить настройки ip" +msgstr "пропущена настройка ip" #: install.sh:1488 msgid "确定公网IP信息" -msgstr "определить информацию об публичной сети ip" +msgstr "определите информацию о публичном ip-адресе" #: install.sh:1489 msgid "请选择公网IP为IPv4或IPv6" -msgstr "пожалуйста, выберите ip public network как ipv4 или ipv6" +msgstr "пожалуйста, выберите публичный ip-адрес как ipv4 или ipv6" #: install.sh:1492 msgid "手动输入" -msgstr "вручную ввод" +msgstr "ручной ввод" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" -msgstr "попробуйте процесс автоматического убийства" +msgid "尝试终止占用的进程" +msgstr "попытка прекратить занятый процесс" #: install.sh:1530 msgid "证书测试签发成功, 开始正式签发" -msgstr "испытание на сертификат был успешно выпущен, и официальное выпущение начало официально выпущено" +msgstr "сертификат успешно прошел тестирование, начинается официальное подписание" #: install.sh:1533 msgid "证书测试签发失败" -msgstr "выпуск тестов на сертификат не удается" +msgstr "сертификат не был успешно подписан" #: install.sh:1540 msgid "证书生成成功" -msgstr "успешный сертификат" +msgstr "сертификат успешно сгенерирован" #: install.sh:1546 msgid "证书配置成功" -msgstr "успешная конфигурация сертификата" +msgstr "сертификат настроен успешно" #: install.sh:1550 msgid "证书生成失败" -msgstr "провал генерации сертификатов" +msgstr "сертификат не удалось сгенерировать" #: install.sh:1578 msgid "检测到 Xray 配置过多用户" -msgstr "тестирование слишком много пользователей в конфигурации xray" +msgstr "обнаружено избыточное количество пользователей в конфигурации xray" #: install.sh:1579 msgid "是否保留原 Xray 配置文件" -msgstr "сохранить исходный файл конфигурации рентгеновского языка" +msgstr "сохранить исходный файл конфигурации xray" #: install.sh:1597 msgid "添加简单 ws/gRPC 协议" @@ -720,190 +712,191 @@ msgstr "добавить простой протокол ws/grpc" #: install.sh:1612 msgid "检测到配置文件, 是否读取配置文件" -msgstr "обнаружение файла конфигурации, будь то прочитать файл конфигурации" +msgstr "обнаружены файлы конфигурации, читать файлы конфигурации" #: install.sh:1617 install.sh:1638 install.sh:1734 install.sh:2916 msgid "已删除配置文件" -msgstr "удаленный файл конфигурации" +msgstr "удалён профиль" #: install.sh:1620 install.sh:1633 install.sh:1729 install.sh:2912 msgid "已保留配置文件" -msgstr "файл конфигурации был сохранен" +msgstr "зарезервирован профиль" #: install.sh:1627 msgid "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致" -msgstr "обнаружен текущий режим установки, что режим установки файла конфигурации не согласуется" +msgstr "обнаружено несоответствие текущего режима установки с режимом установки в профиле" #: install.sh:1628 msgid "是否保留配置文件 (强烈不建议)" -msgstr "сохранить ли файл конфигурации (не рекомендуется сильнее)" +msgstr "оставить профиль (это не рекомендуется)" #: install.sh:1632 msgid "请务必确保配置文件正确" -msgstr "пожалуйста, убедитесь, что файл конфигурации верен" +msgstr "пожалуйста, убедитесь, что конфигurationный файл правильно настроен" #: install.sh:1724 msgid "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件" -msgstr "файл конфигурации не завершен, сохраняется ли файл конфигурации" +msgstr "обнаружен неполный профиль конфигурации, сохранить профиль конфигурации" #: install.sh:1879 msgid "配置删除" -msgstr "удаление конфигурации" +msgstr "настройка удаления" #: install.sh:1900 msgid "设置 Nginx 开机自启" -msgstr "установите nginx и запустите себя" +msgstr "настроить автозапуск nginx" #: install.sh:1903 install.sh:3584 install.sh:3587 install.sh:3588 #: install.sh:3589 fail2ban_manager.sh:10 msgid "设置" -msgstr "настраивать" +msgstr "настройки" #: install.sh:1903 install.sh:1911 msgid "开机自启" -msgstr "начните самостоятельно" +msgstr "запуск при старте" #: install.sh:1908 msgid "关闭 Nginx 开机自启" -msgstr "выключите nginx и начните самостоятельно" +msgstr "отключить автозапуск nginx" #: install.sh:1911 msgid "关闭" -msgstr "закрытие" +msgstr "закрыть" #: install.sh:1918 msgid "停止已有服务" -msgstr "прекратите существующую услугу" +msgstr "остановить существующие службы" #: install.sh:1924 install.sh:1927 install.sh:2500 install.sh:2502 #: install.sh:3577 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188 msgid "重启" -msgstr "перезапуск" +msgstr "перезагрузить" #: install.sh:1932 install.sh:1935 install.sh:3578 fail2ban_manager.sh:98 #: fail2ban_manager.sh:158 msgid "启动" -msgstr "запускать" +msgstr "запуск" #: install.sh:1940 install.sh:1943 install.sh:2003 install.sh:3579 #: fail2ban_manager.sh:100 msgid "停止" -msgstr "останавливаться" +msgstr "остановись" #: install.sh:1956 install.sh:1972 msgid "新版本已自动设置证书自动更新" -msgstr "новая версия автоматически настроена автоматически" +msgstr "новая версия настроена для автоматического обновления сертификата" #: install.sh:1957 msgid "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新" -msgstr "пожалуйста, удалите заброшенный сертификат пересмотра вовремя, чтобы вовремя обновлять старую версию" +msgstr "пожалуйста, удалите старую версию во времени" #: install.sh:1958 msgid "已设置改版证书自动更新" -msgstr "автоматически обновлять сертификат пересмотра" +msgstr "установлена автоматическая обновление сертификата обновления версии" #: install.sh:1959 msgid "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)" -msgstr "вам нужно автоматически удалить сертификат пересмотра и обновлять (пожалуйста, удалите)" +msgstr "необходимо ли удалить обновление сертификата при переработке (пожалуйста, удалите)" #: install.sh:1966 msgid "删除改版证书自动更新" -msgstr "удалить автоматическое обновление сертификата пересмотра" +msgstr "удаление сертификата обновления автоматически обновляется" #: install.sh:1990 msgid "已过期" -msgstr "расширение" +msgstr "просрочено" #: install.sh:1992 msgid "证书生成日期" -msgstr "дата генерации сертификатов" +msgstr "дата создания сертификата" #: install.sh:1993 msgid "证书生成天数" -msgstr "дни генерации сертификатов" +msgstr "срок генерации сертификата в днях" #: install.sh:1994 msgid "证书剩余天数" -msgstr "сертификат оставшиеся дни" +msgstr "сертификат осталось дней" #: install.sh:1998 msgid "是否立即更新证书" -msgstr "вы немедленно обновляете сертификат" +msgstr "необходимо немедленно обновить сертификат" #: install.sh:2010 install.sh:2022 msgid "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发" -msgstr "инструмента выпуска сертификата не существует, пожалуйста, подтвердите, выдается ли сертификат в качестве сценария" +msgstr "средство для выпуска сертификатов отсутствует, пожалуйста, подтвердите, был ли сертификат выдан сценарием" #: install.sh:2026 msgid "证书更新" -msgstr "обновление сертификата" +msgstr "сертификат обновлен" #: install.sh:2036 msgid "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载" -msgstr "локальный файл fail2ban_manager.sh не существует и загружается" +msgstr "локальный файл fail2ban_manager.sh не существует, загружается" #: install.sh:2050 msgid "检测到日志文件大小如下:" -msgstr "размер файла журнала обнаружен следующим образом" +msgstr "обнаружен размер файла журнала следующий" #: install.sh:2052 msgid "即将清除" -msgstr "быть очищенным" +msgstr "скоро очистка" #: install.sh:2054 msgid "日志清理" -msgstr "очистка журнала" +msgstr "журнал очистки" #: install.sh:2064 msgid "已设置旧版自动清理日志任务" -msgstr "была настроена старая версия задачи автоматического журнала очистки" +msgstr "настроен задача очистки старых логов автоматически" #: install.sh:2065 msgid "是否需要删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "вам нужно удалить старую версию задачи автоматического журнала очистки" +msgstr "необходимо удалить старую задачу автоматической очистки журнала" #: install.sh:2069 install.sh:2103 msgid "保留现有自动清理日志任务" -msgstr "сохранить существующую задачу автоматической очистки" +msgstr "оставить существующую задачу автоматической очистки журналов" #: install.sh:2074 msgid "删除旧版自动清理日志任务" -msgstr "удалить старую версию задачи автоматической очистки" +msgstr "удаление задачи автоматической очистки старых логов" #: install.sh:2081 msgid "是否需要设置自动清理日志" -msgstr "вам нужно настроить автоматическое журнал очистки" +msgstr "необходимо ли настроить автоматическую очистку журнала" #: install.sh:2085 install.sh:3606 install.sh:3615 install.sh:3667 #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" msgstr "очистить экран" #: install.sh:2089 msgid "将在 每周三 04:00 自动清空日志" -msgstr "журнал будет автоматически опустошен каждую среду в 04:00" +msgstr "будут автоматически очищены в среду в 04:00" #: install.sh:2094 msgid "已设置自动清理日志任务" -msgstr "задача автоматической очистки журнала была установлена" +msgstr "установлена задача автоматической очистки журнала" #: install.sh:2095 msgid "是否需要删除现有自动清理日志任务" -msgstr "вам нужно удалить существующую задачу автоматического журнала очистки" +msgstr "необходимо ли удалить существующую задачу автоматической очистки журнала" #: install.sh:2100 msgid "删除自动清理日志任务" -msgstr "удалить задачу автоматической очистки" +msgstr "удалить задачу автоматической очистки журнала" #: install.sh:2118 msgid "设置自动清理日志" -msgstr "установить автоматическую очистку" +msgstr "настроить автоматическую очистку журнала" #: install.sh:2243 msgid "配置分享" -msgstr "обмен конфигурацией" +msgstr "настройки для sharing" #: install.sh:2245 install.sh:2251 install.sh:2256 install.sh:2261 #: install.sh:2265 install.sh:2673 @@ -913,29 +906,29 @@ msgstr "поделиться ссылкой" #: install.sh:2246 install.sh:2252 install.sh:2257 install.sh:2262 #: install.sh:2266 msgid "二维码" -msgstr "qr -код" +msgstr "кодовая строка двойного измерения" #: install.sh:2275 msgid "生成分享链接" -msgstr "генерировать ссылку на обмен" +msgstr "создать ссылку для sharing" #: install.sh:2289 install.sh:2292 install.sh:2295 install.sh:2298 #: install.sh:2301 install.sh:2304 install.sh:2307 install.sh:2310 #: install.sh:2313 install.sh:2316 msgid "安装成功" -msgstr "успешная установка" +msgstr "установка успешна" #: install.sh:2320 msgid "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用" -msgstr "в настоящее время спецификация общего звена является экспериментальной стадией, пожалуйста, определите, применимо ли это самостоятельно" +msgstr "в настоящее время нормы для распространения ссылок находятся на экспериментальном этапе, пожалуйста, оцените самостоятельно, подходят ли они для использования" #: install.sh:2322 install.sh:3575 msgid "配置信息" -msgstr "информация о конфигурации" +msgstr "конфигурационная информация" #: install.sh:2323 msgid "主机" -msgstr "хозяин" +msgstr "хост" #: install.sh:2326 install.sh:2328 install.sh:2330 install.sh:2331 #: install.sh:2334 install.sh:2338 install.sh:2340 install.sh:2342 @@ -946,7 +939,7 @@ msgstr "порт" #: install.sh:2347 msgid "用户id" -msgstr "id пользователя" +msgstr "идентификатор пользователя" #: install.sh:2349 msgid "加密" @@ -954,11 +947,11 @@ msgstr "шифрование" #: install.sh:2350 msgid "传输协议" -msgstr "протокол передачи" +msgstr "протокол передачи данных" #: install.sh:2351 msgid "底层传输安全" -msgstr "безопасность основной передачи" +msgstr "нижний уровень транспортной безопасности" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "路径" @@ -966,7 +959,7 @@ msgstr "путь" #: install.sh:2354 install.sh:2358 install.sh:2371 install.sh:2377 msgid "不要落下" -msgstr "не упасть" +msgstr "не уходи" #: install.sh:2356 install.sh:2359 install.sh:2374 install.sh:2379 msgid "不需要加" @@ -978,19 +971,19 @@ msgstr "управление потоком" #: install.sh:2393 msgid "即将申请证书, 支持使用自定义证书" -msgstr "чтобы подать заявку в ближайшее время, поддержать использование пользовательских сертификатов" +msgstr "заявка на получение сертификата, поддержка использования пользовательского сертификата" #: install.sh:2394 msgid "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:" -msgstr "если вам нужно использовать пользовательский сертификат, пожалуйста, выполните следующие шаги" +msgstr "если вы хотите использовать пользовательский сертификат, следуйте приведенным ниже инструкциям" #: install.sh:2395 msgid "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)" -msgstr "1. переименовать документ сертификата: ключ (xray.key), сертификат (xray.crt)" +msgstr "1. переименуйте файлы сертификата: приватный ключ (xray.key), сертификат (xray.crt)" #: install.sh:2396 msgid "2. 将重命名后的证书文件放入" -msgstr "2. поместите переименованный файл сертификата в" +msgstr "2. переименованный файл сертификата поместите" #: install.sh:2396 msgid "目录后再运行脚本" @@ -998,39 +991,39 @@ msgstr "запустите сценарий после каталога" #: install.sh:2397 msgid "3. 重新运行脚本" -msgstr "3. запустите сценарий снова" +msgstr "3. заново запустить сценарий" #: install.sh:2398 install.sh:2831 msgid "是否继续" -msgstr "продолжать" +msgstr "продолжить" #: install.sh:2406 msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留" -msgstr "все документы сертификата уже существуют, будь то" +msgstr "все файлы сертификатов уже существуют, нужно ли сохранить" #: install.sh:2412 install.sh:2427 install.sh:2443 file_manager.sh:186 msgid "已删除" -msgstr "удален" +msgstr "удалено" #: install.sh:2418 install.sh:2433 install.sh:2450 msgid "证书应用" -msgstr "заявка на сертификат" +msgstr "сертификаты используются" #: install.sh:2422 msgid "证书文件已存在, 是否保留" -msgstr "документы сертификата существовали, будь то" +msgstr "файл сертификата уже существует, сохранить" #: install.sh:2438 msgid "证书签发残留文件已存在, 是否保留" -msgstr "выдача сертификатов остаточных документов существовало, сохраняется ли он" +msgstr "файлы оставшиеся от предыдущего выпуска сертификатов уже существуют, нужно ли сохранить их" #: install.sh:2480 install.sh:3570 msgid "添加" -msgstr "добавить в" +msgstr "добавить" #: install.sh:2487 msgid "请选择支持的 TLS 版本" -msgstr "пожалуйста, выберите поддерживаемую версию tls" +msgstr "выберите поддерживаемую версию tls" #: install.sh:2488 msgid "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)" @@ -1038,57 +1031,56 @@ msgstr "рекомендуется выбрать только tls1.3 (режи #: install.sh:2489 msgid "兼容模式" -msgstr "совместимый режим" +msgstr "режим совместимости" #: install.sh:2490 msgid "安全模式" msgstr "режим безопасности" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" -msgstr "" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" +msgstr "поскольку h3 поддерживает только tls1.3, поддерживает только tls1.3 (безопасный режим)" #: install.sh:2498 msgid "已切换至" -msgstr "переключиться на" +msgstr "переключено на" #: install.sh:2504 msgid "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持" -msgstr "файл nginx/configuration не существует, или текущий режим не поддерживается" +msgstr "nginx/конфигурационный файл не существует или текущий режим не поддерживает" #: install.sh:2525 install.sh:2595 install.sh:2619 install.sh:2688 #: install.sh:2738 install.sh:2797 install.sh:2849 msgid "请先安装" -msgstr "пожалуйста, установите первым" +msgstr "пожалуйста, установите" #: install.sh:2536 msgid "连接端口号" -msgstr "соединять" +msgstr "номер порта подключения" #: install.sh:2617 msgid "此模式不支持修改" -msgstr "эта модель не поддерживает модификацию" +msgstr "этот режим не поддерживает изменения" #: install.sh:2626 msgid "即将显示用户, 一次仅能显示一个" -msgstr "пользователь должен быть отображен, только один может отображаться одновременно" +msgstr "скоро будет показан пользователь, отображается только один за раз" #: install.sh:2628 msgid "请选择显示用户使用的协议" -msgstr "пожалуйста, выберите протокол, используемый для отображения пользователя" +msgstr "пожалуйста, выберите протокол, используемый пользователем" #: install.sh:2638 msgid "请选择要显示的用户编号" -msgstr "пожалуйста, выберите номер пользователя, который хотите отобразить" +msgstr "пожалуйста, выберите номер пользователя, который должен быть отображен" #: install.sh:2643 install.sh:2654 install.sh:2763 install.sh:2786 msgid "选择错误" -msgstr "выберите ошибку" +msgstr "выбор ошибки" #: install.sh:2646 msgid "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户" -msgstr "пожалуйста, выберите основного пользователя непосредственно в главном меню [15]" +msgstr "пожалуйста, выберите [15] вывод основного пользователя в главном меню" #: install.sh:2647 install.sh:2658 install.sh:2768 install.sh:2790 #: install.sh:3679 install.sh:3684 install.sh:3689 install.sh:3734 @@ -1098,11 +1090,11 @@ msgstr "вернуться в меню" #: install.sh:2657 install.sh:2789 msgid "请先检测 Xray 是否正确安装" -msgstr "пожалуйста, проверьте, правильно ли установлен рентген" +msgstr "пожалуйста, проверьте, правильно ли установлен xray" #: install.sh:2677 msgid "是否继续显示用户" -msgstr "продолжать отображать пользователей" +msgstr "продолжить отображение пользователя" #: install.sh:2686 install.sh:2795 msgid "此模式不支持删除用户" @@ -1110,75 +1102,75 @@ msgstr "этот режим не поддерживает удаление по #: install.sh:2697 msgid "即将添加用户, 一次仅能添加一个" -msgstr "пользователь должен быть добавлен, только один может быть добавлен за раз" +msgstr "скоро добавим пользователя, один раз можно добавить только одного" #: install.sh:2699 msgid "请选择添加用户使用的协议" -msgstr "пожалуйста, выберите протокол, используемый пользователем" +msgstr "выберите протокол, используемый пользователем" #: install.sh:2721 msgid "添加用户" -msgstr "добавить пользователей" +msgstr "добавить пользователя" #: install.sh:2726 msgid "是否继续添加用户" -msgstr "вы продолжаете добавлять пользователей" +msgstr "продолжить добавление пользователей" #: install.sh:2736 msgid "此模式不支持添加用户" -msgstr "эта модель не поддерживает добавление пользователей" +msgstr "этот режим не поддерживает добавление пользователей" #: install.sh:2746 msgid "即将删除用户, 一次仅能删除一个" -msgstr "пользователь собирается удалить, только один может быть удален за раз" +msgstr "сoon the user will be deleted, only one user can be deleted at a time" #: install.sh:2748 msgid "请选择删除用户使用的协议" -msgstr "пожалуйста, выберите протокол, используемый пользователем" +msgstr "выберите удаление используемых пользователем протоколов" #: install.sh:2758 msgid "请选择要删除的用户编号" -msgstr "пожалуйста, выберите номер пользователя, который будет удален" +msgstr "пожалуйста, выберите номер пользователя для удаления" #: install.sh:2767 msgid "请直接在主菜单修改主用户的" -msgstr "пожалуйста, измените основного пользователя непосредственно в главном меню" +msgstr "пожалуйста, измените основного пользователя в главном меню" #: install.sh:2774 msgid "删除用户" -msgstr "удалить пользователей" +msgstr "удалить пользователя" #: install.sh:2777 msgid "是否继续删除用户" -msgstr "вы продолжаете удалять пользователя" +msgstr "продолжить удаление пользователя" #: install.sh:2802 install.sh:2806 msgid "文件不存在" -msgstr "файла не существует" +msgstr "файл не существует" #: install.sh:2813 msgid "已配置 Xray 流量统计" -msgstr "рассчитанная статистика рентгеновского трафика" +msgstr "настроен учёт трафика xray" #: install.sh:2814 msgid "是否需要关闭此功能" -msgstr "вам нужно закрыть эту функцию" +msgstr "необходимо ли отключить эту функцию" #: install.sh:2820 msgid "关闭 Xray 流量统计" -msgstr "закрыть рентгеновский трафик статистики" +msgstr "закрыть статистику трафика xray" #: install.sh:2829 msgid "流量统计需要使用" -msgstr "необходимо использовать статистику трафика" +msgstr "статистика трафика требует использования" #: install.sh:2830 msgid "可能会影响 Xray 性能" -msgstr "это может повлиять на производительность рентгеновских" +msgstr "может повлиять на производительность xray" #: install.sh:2841 msgid "设置 Xray 流量统计" -msgstr "установите статистику трафика рентгеновского движения" +msgstr "настройка учёта трафика xray" #: install.sh:2871 install.sh:2886 msgid "已卸载" @@ -1186,71 +1178,71 @@ msgstr "удаляется" #: install.sh:2874 msgid "是否卸载" -msgstr "разгрузить" +msgstr "вы хотите удалить" #: install.sh:2891 msgid "是否删除所有脚本文件" -msgstr "удалить все файлы сценариев" +msgstr "удалить все скриптовые файлы" #: install.sh:2898 msgid "已删除所有文件" -msgstr "все файлы были удалены" +msgstr "удалены все файлы" #: install.sh:2899 msgid "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~" -msgstr "ヾ ( ̄ ▽  ̄) поклонение ~" +msgstr "прощай~" #: install.sh:2904 msgid "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)" -msgstr "файл сценария был сохранен (включая сертификат ssl и т. д.)" +msgstr "зарезервированы скриптовые файлы (содержащие ssl-сертификаты и т. д.)" #: install.sh:2908 msgid "是否保留配置文件" -msgstr "хранить файл конфигурации" +msgstr "оставить профиль" #: install.sh:2925 msgid "已清空证书遗留文件" -msgstr "документы оставили сертификат" +msgstr "очистить файлы свидетельств" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" -msgstr "будет через секунду" +msgid "秒后" +msgstr "через секунду" #: install.sh:3118 msgid "检测最新版本失败" -msgstr "последняя версия не удалась" +msgstr "проверка последней версии не удалась" #: install.sh:3127 msgid "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新" -msgstr "есть новые версии, но версия сильно меняется и может быть несовместимой" +msgstr "есть новая версия, но версия сильно меняется, может быть несовместимость, обновляется ли обновление" #: install.sh:3130 msgid "存在新版本, 是否更新" -msgstr "есть ли новая версия, обновляется ли" +msgstr "существует новая версия, обновить её" #: install.sh:3134 msgid "检测 脚本 最新版本失败" -msgstr "последняя версия сценария обнаружения не удалась" +msgstr "проверка последней версии скрипта не удалась" #: install.sh:3135 msgid "脚本 版本差别过大, 跳过更新" -msgstr "версия скрипта слишком отличается, пропустите обновление" +msgstr "скрипт версий отличается слишком сильно, пропускаю обновление" #: install.sh:3145 msgid "更新完成" -msgstr "обновлять" +msgstr "обновление завершено" #: install.sh:3146 install.sh:3339 msgid "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装" -msgstr "версия скрипта сильно меняется, если сервис не может работать нормально, пожалуйста, переустановите ее после удаления" +msgstr "скрипт претерпел значительные изменения. если сервис не работает, пожалуйста, удалите его и установите заново" #: install.sh:3152 msgid "当前版本为最新版本" -msgstr "текущая версия - последняя версия" +msgstr "текущая версия является последней версией" #: install.sh:3164 install.sh:3326 install.sh:3337 install.sh:3349 msgid "下载最新脚本" -msgstr "скачать последний сценарий" +msgstr "загрузите последний сценарий" #: install.sh:3178 msgid "该选项暂时无法使用" @@ -1258,38 +1250,38 @@ msgstr "этот вариант временно недоступен" #: install.sh:3197 install.sh:3633 msgid "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装" -msgstr "эта модель рекомендуется для балансировки нагрузки" +msgstr "этот режим рекомендуется использовать для балансировки нагрузки, обычно не рекомендуется использовать, устанавливать или нет" #: install.sh:3292 install.sh:3293 install.sh:3302 install.sh:3305 #: install.sh:3309 install.sh:3562 install.sh:3563 install.sh:3564 #: install.sh:3565 install.sh:3566 install.sh:3567 install.sh:3647 #: install.sh:3652 install.sh:3657 install.sh:3662 msgid "变更" -msgstr "изменять" +msgstr "изменение" #: install.sh:3292 install.sh:3566 msgid "负载均衡配置" -msgstr "нагрузка балансировки конфигурации" +msgstr "балансировка нагрузки настроена" #: install.sh:3295 msgid "清除日志文件" -msgstr "очистить файл журнала" +msgstr "очистить файлы журнала" #: install.sh:3296 msgid "查看证书状态" -msgstr "просмотреть статус сертификата" +msgstr "проверить состояние сертификата" #: install.sh:3297 msgid "更新证书有效期" -msgstr "период достоверности сертификата об продлении" +msgstr "обновите срок действия сертификата" #: install.sh:3298 msgid "设置证书自动更新" -msgstr "установите автоматическое обновление сертификата" +msgstr "настройка автоматического обновления сертификатов" #: install.sh:3299 msgid "设置 Fail2ban 防暴力破解" -msgstr "set fail2 banban antivilentic cracking" +msgstr "настройка fail2ban brute-rypray cracking" #: install.sh:3300 msgid "显示帮助" @@ -1297,47 +1289,47 @@ msgstr "показать помощь" #: install.sh:3301 install.sh:3312 install.sh:3583 msgid "更新" -msgstr "обновлять" +msgstr "обновление" #: install.sh:3303 msgid "脚本卸载" -msgstr "скрипт удаляет" +msgstr "скрипт выгружен" #: install.sh:3304 msgid "显示安装信息" -msgstr "отображать информацию об установке" +msgstr "показать информацию об установке" #: install.sh:3306 install.sh:3587 msgid "加速" -msgstr "ускорить" +msgstr "ускорение" #: install.sh:3308 msgid "升级脚本" -msgstr "обновить скрипт" +msgstr "обновить сценарий" #: install.sh:3310 install.sh:3311 msgid "显示" -msgstr "показывать" +msgstr "показать" #: install.sh:3310 msgid "访问信息" -msgstr "доступ к информации" +msgstr "посетить информацию" #: install.sh:3311 msgid "错误信息" -msgstr "сообщение об ошибке" +msgstr "информация об ошибке" #: install.sh:3331 msgid "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用" -msgstr "версия скрипта сильно меняется, и может быть несовместимость, будь то продолжать использовать" +msgstr "версия сценария сильно изменилась, и может быть несовместимость" #: install.sh:3356 msgid "检测失败" -msgstr "обнаружить сбой" +msgstr "проверка не удалась" #: install.sh:3360 install.sh:3370 install.sh:3380 msgid "有新版" -msgstr "иметь новую версию" +msgstr "есть новая версия" #: install.sh:3363 install.sh:3372 install.sh:3386 msgid "最新版" @@ -1345,59 +1337,59 @@ msgstr "последняя версия" #: install.sh:3378 msgid "版本未知" -msgstr "неизвестная версия" +msgstr "версия неизвестна" #: install.sh:3384 msgid "有测试版" -msgstr "тестовая версия" +msgstr "есть бета-версия" #: install.sh:3402 install.sh:3409 msgid "运行中" -msgstr "в эксплуатации" +msgstr "запуск" #: install.sh:3404 install.sh:3427 install.sh:3429 msgid "无需测试" -msgstr "нет теста" +msgstr "не требуется тестирование" #: install.sh:3406 install.sh:3411 msgid "未运行" -msgstr "не работает" +msgstr "не запущено" #: install.sh:3421 msgid "无法连通" -msgstr "невозможно подключиться" +msgstr "нет соединения" #: install.sh:3423 install.sh:3424 install.sh:3425 msgid "本地正常" -msgstr "местный нормальный" +msgstr "регион нормален" #: install.sh:3440 msgid "脚本维护中.. 请稍后再试" -msgstr "обслуживание сценария .. пожалуйста, попробуйте позже" +msgstr "скрипт находится в процессе обслуживания.. пожалуйста, попробуйте позже" #: install.sh:3442 msgid "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试" -msgstr "не могу обнаружить необходимую онлайн -версию, попробуйте еще раз позже" +msgstr "не удалось проверить онлайн-версию необходимых зависимостей, попробуйте пожалуйста позже" #: install.sh:3459 msgid "请输入数字" -msgstr "пожалуйста, введите номер" +msgstr "введите число" #: install.sh:3459 msgid "请输入 1 到 5 之间的有效数字" -msgstr "пожалуйста, введите действительный номер от 1 до 5" +msgstr "введитеeffective number from 1 to 5" #: install.sh:3480 msgid "无效的选择" -msgstr "неверный выбор" +msgstr "недопустимый выбор" #: install.sh:3513 msgid "检测存在到" -msgstr "обнаружение существует" +msgstr "проверка наличия до" #: install.sh:3514 msgid "来源于自动清理日志错误的设置" -msgstr "это происходит из настройки ошибки автоматического журнала очистки" +msgstr "из настроек автоматической очистки журнала ошибок" #: install.sh:3515 msgid "开始修复" @@ -1405,15 +1397,15 @@ msgstr "начать ремонт" #: install.sh:3519 msgid "错误的配置文件删除" -msgstr "удалить неправильный файл конфигурации" +msgstr "неправильный профиль удален" #: install.sh:3520 msgid "即将重新设置自动清理日志" -msgstr "автоматическое журнал очистки собирается перезапустить" +msgstr "скоро будет настроен автоматический сброс журнала" #: install.sh:3528 msgid "安装管理脚本" -msgstr "сценарий управления установкой" +msgstr "установка скриптов управления" #: install.sh:3529 msgid "作者" @@ -1429,15 +1421,15 @@ msgstr "текущий язык" #: install.sh:3537 msgid "可以使用" -msgstr "быть доступным" +msgstr "можно использовать" #: install.sh:3537 msgid "命令管理脚本" -msgstr "сценарий управления командами" +msgstr "командный скрипт управления" #: install.sh:3539 msgid "版本检测" -msgstr "обнаружение версии" +msgstr "версия обнаружена" #: install.sh:3540 install.sh:3548 install.sh:3593 msgid "脚本" @@ -1445,23 +1437,23 @@ msgstr "сценарий" #: install.sh:3543 msgid "运行状态" -msgstr "статус работы" +msgstr "рабочее состояние" #: install.sh:3546 msgid "连通性" -msgstr "подключение" +msgstr "связность" #: install.sh:3547 msgid "升级向导" -msgstr "руководство по обновлению" +msgstr "мастер обновления" #: install.sh:3557 msgid "安装向导" -msgstr "мастер установки" +msgstr "установочный мастер" #: install.sh:3561 msgid "配置变更" -msgstr "изменение конфигурации" +msgstr "настройка изменена" #: install.sh:3565 install.sh:3662 msgid "版本" @@ -1474,7 +1466,7 @@ msgstr "управление пользователями" #: install.sh:3569 install.sh:3573 install.sh:3574 install.sh:3575 #: install.sh:3580 install.sh:3582 fail2ban_manager.sh:14 msgid "查看" -msgstr "проверять" +msgstr "посмотреть" #: install.sh:3569 install.sh:3570 install.sh:3571 msgid "用户" @@ -1486,27 +1478,27 @@ msgstr "удалить" #: install.sh:3572 msgid "查看信息" -msgstr "проверьте информацию" +msgstr "просмотр информации" #: install.sh:3573 msgid "实时访问日志" -msgstr "реальное посещение журнала" +msgstr "доступ к журналам в режиме реального времени" #: install.sh:3574 msgid "实时错误日志" -msgstr "реальное время ошибки" +msgstr "реали-time ошибки лог" #: install.sh:3576 msgid "服务相关" -msgstr "сервис -связанный" +msgstr "служба" #: install.sh:3577 install.sh:3578 install.sh:3579 install.sh:3580 msgid "所有服务" -msgstr "все услуги" +msgstr "все сервисы" #: install.sh:3581 msgid "证书相关" -msgstr "сертификат -связанный" +msgstr "сертификаты" #: install.sh:3582 msgid "证书状态" @@ -1514,11 +1506,11 @@ msgstr "статус сертификата" #: install.sh:3583 msgid "证书有效期" -msgstr "период достоверности сертификатов" +msgstr "срок действия сертификата" #: install.sh:3584 msgid "证书自动更新" -msgstr "автоматическое обновление сертификата" +msgstr "сертификаты обновляются автоматически" #: install.sh:3585 msgid "其他选项" @@ -1530,31 +1522,31 @@ msgstr "автоматическое обновление" #: install.sh:3588 msgid "防暴力破解" -msgstr "против насилия трещины" +msgstr "защита от подбора паролей" #: install.sh:3589 msgid "流量统计" -msgstr "статистика потока" +msgstr "статистика трафика" #: install.sh:3590 msgid "清除" -msgstr "удалять" +msgstr "очистить" #: install.sh:3590 msgid "日志文件" -msgstr "файл журнала" +msgstr "файлы журнала" #: install.sh:3591 msgid "测试" -msgstr "тест" +msgstr "тестирование" #: install.sh:3591 msgid "服务器网速" -msgstr "серверная сеть скорости" +msgstr "скорость сервера" #: install.sh:3592 msgid "卸载向导" -msgstr "разгрузка" +msgstr "установить мастер" #: install.sh:3593 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171 msgid "卸载" @@ -1562,7 +1554,7 @@ msgstr "удалить" #: install.sh:3594 msgid "清空" -msgstr "пустой" +msgstr "очистить" #: install.sh:3594 msgid "证书文件" @@ -1570,35 +1562,35 @@ msgstr "файл сертификата" #: install.sh:3595 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217 msgid "退出" -msgstr "покидать" +msgstr "выйти" #: install.sh:3598 msgid "请输入选项" -msgstr "пожалуйста, введите вариант" +msgstr "введите опцию" #: install.sh:3598 msgid "请输入 0 到 34 之间的有效数字" -msgstr "пожалуйста, введите действительный номер от 0 до 34" +msgstr "введите действительное число от 0 до 34" #: install.sh:3612 msgid "不建议" -msgstr "нет рекомендации" +msgstr "не рекомендуется" #: install.sh:3612 msgid "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要" -msgstr "частое обновление nginx, пожалуйста, подтвердите, что nginx необходим для обновления" +msgstr "частое обновление nginx, пожалуйста, убедитесь, что для nginx есть необходимость в обновлении" #: install.sh:3613 msgid "开始升级" -msgstr "запустить обновление" +msgstr "начать обновление" #: install.sh:3799 msgid "请输入正确的数字" -msgstr "пожалуйста, введите правильный номер" +msgstr "введите правильное число" #: fail2ban_manager.sh:12 msgid "管理" -msgstr "управлять" +msgstr "управление" #: fail2ban_manager.sh:14 msgid "状态" @@ -1606,79 +1598,75 @@ msgstr "состояние" #: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122 msgid "无效的选择请重试" -msgstr "если неверный выбор, попробуйте" +msgstr "недопустимый ввод, попробуйте снова" #: fail2ban_manager.sh:34 msgid "已经安装, 跳过安装步骤" -msgstr "был установлен, пропустить шаги установки" +msgstr "установлено, пропустить этапы установки" #: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195 msgid "未安装, 请先安装" -msgstr "не установлен, пожалуйста, установите его первым" +msgstr "не установлен, установите сначала" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "请选择" -msgstr "выбирать" +msgstr "пожалуйста, выберите" #: fail2ban_manager.sh:97 msgid "操作" -msgstr "работать" +msgstr "управление" #: fail2ban_manager.sh:101 msgid "添加自定义规则" -msgstr "добавьте пользовательские правила" +msgstr "добавить пользовательские правила" #: fail2ban_manager.sh:135 msgid "请输入新的" -msgstr "пожалуйста, введите новый" +msgstr "введите новые" #: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136 msgid "名称" -msgstr "имя" +msgstr "название" #: fail2ban_manager.sh:137 msgid "请输入日志路径" -msgstr "пожалуйста, введите путь журнала" +msgstr "введите путь к журналу" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "请输入最大重试次数" -msgstr "пожалуйста, введите максимальное количество обзоров" +msgstr "введите максимальное количество попыток повтора" #: fail2ban_manager.sh:138 msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间" -msgstr "максимальное количество повторений должно быть от 1 до 99" +msgstr "максимальное количество попыток должно быть между 1 и 99" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "请输入封禁时间" -msgstr "пожалуйста, введите время запрета" +msgstr "введите время блокировки" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "秒" -msgstr "второй" +msgstr "секунду" #: fail2ban_manager.sh:139 msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间" -msgstr "запрещенное время должно составлять от 1 до 86 40000 секунд" +msgstr "время блокировки должно находиться в диапазоне от 1 до 8640000 секунд" #: fail2ban_manager.sh:142 msgid "已存在" -msgstr "существовать" +msgstr "существует" #: fail2ban_manager.sh:147 msgid "自定义规则添加成功" -msgstr "индивидуальные правила успешно добавлены" +msgstr "пользовательские правила успешно добавлены" #: fail2ban_manager.sh:151 msgid "重启以应用新规则" -msgstr "перезапустить, чтобы применять новые правила" +msgstr "перезагрузите для применения новых правил" #: fail2ban_manager.sh:180 msgid "停止成功" -msgstr "остановить успех" - -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "очистите экран" +msgstr "прекратить успех" #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" @@ -1686,11 +1674,11 @@ msgstr "общее состояние" #: fail2ban_manager.sh:203 msgid "默认启用的 Jail 状态" -msgstr "статус тюрьмы открывается по умолчанию" +msgstr "по умолчанию включено состояние jail" #: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212 msgid "封锁情况" -msgstr "блокировка" +msgstr "блокада situation" #: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242 msgid "新版本可用" @@ -1706,11 +1694,11 @@ msgstr "пожалуйста, посетите" #: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243 msgid "查看更新说明" -msgstr "просмотреть инструкции обновления" +msgstr "просмотреть заметки о выпуске" #: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245 msgid "是否要下载并安装新版本" -msgstr "хотите ли вы скачать и установить новую версию" +msgstr "необходимо загрузить и установить новую версию" #: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249 msgid "正在下载新版本" @@ -1718,15 +1706,15 @@ msgstr "загрузка новой версии" #: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254 msgid "下载完成, 正在重新运行脚本" -msgstr "загрузка завершена, а сценарий повторно" +msgstr "загрузка завершена, скрипт запускается заново" #: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262 msgid "跳过更新" -msgstr "пропустите обновление" +msgstr "пропустить обновление" #: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266 msgid "当前已经是最新版本" -msgstr "это уже последняя версия" +msgstr "текущая версия является самой последней" #: file_manager.sh:8 msgid "用法" @@ -1734,19 +1722,19 @@ msgstr "использование" #: file_manager.sh:8 msgid "文件扩展名" -msgstr "имя расширения файла" +msgstr "расширение файла" #: file_manager.sh:8 msgid "目录路径" -msgstr "путь каталога" +msgstr "путь к каталогу" #: file_manager.sh:18 msgid "目录" -msgstr "оглавление" +msgstr "содержание" #: file_manager.sh:18 msgid "不存在, 请检查路径" -msgstr "не существует, пожалуйста, проверьте путь" +msgstr "не существует, проверьте путь" #: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213 msgid "列出所有" @@ -1757,7 +1745,7 @@ msgstr "список всех" #: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215 #: file_manager.sh:216 msgid "文件" -msgstr "документ" +msgstr "файл" #: file_manager.sh:40 msgid "没有找到" @@ -1765,51 +1753,51 @@ msgstr "не найдено" #: file_manager.sh:64 msgid "文件名" -msgstr "имя файла" +msgstr "название файла" #: file_manager.sh:70 msgid "序号" -msgstr "серийный номер" +msgstr "номер" #: file_manager.sh:93 msgid "请输入网址 (例如 hey.run)" -msgstr "пожалуйста, введите url (например, hey.run)" +msgstr "введите адрес веб-сайта (например, hey.run)" #: file_manager.sh:94 msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "не включайте http: // или https: //" +msgstr "не включайте начало с http:// или https://" #: file_manager.sh:98 msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头" -msgstr "url не могут включать http:/ или https: //" +msgstr "url не должен содержать в начале http:// или https://" #: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117 msgid "已创建" -msgstr "создали" +msgstr "создан" #: file_manager.sh:111 msgid "请输入主机" -msgstr "пожалуйста, введите хост" +msgstr "введите хост" #: file_manager.sh:112 msgid "请输入端口" -msgstr "пожалуйста, введите порт" +msgstr "введите порт" #: file_manager.sh:113 msgid "请输入权重" -msgstr "пожалуйста, введите вес" +msgstr "введите вес" #: file_manager.sh:135 msgid "追加完成" -msgstr "дополнительное завершение" +msgstr "дополнение завершено" #: file_manager.sh:159 msgid "请输入要编辑的文件编号" -msgstr "пожалуйста, введите номер файла, который будет отредактирован" +msgstr "введите номер файла для редактирования" #: file_manager.sh:165 msgid "未安装, 正在尝试安装" -msgstr "не установлен, я пытаюсь установить" +msgstr "не установлен, попытка установки" #: file_manager.sh:169 msgid "已编辑" @@ -1817,44 +1805,44 @@ msgstr "отредактировано" #: file_manager.sh:181 msgid "请输入要删除的文件编号" -msgstr "пожалуйста, введите номер файла, который будет удален" +msgstr "введите номер файла для удаления" #: file_manager.sh:202 msgid "不支持的文件扩展名" -msgstr "недостатимое имя расширения файла" +msgstr "неподдерживаемое расширение файла" #: file_manager.sh:212 msgid "主菜单" -msgstr "основное меню" +msgstr "главное меню" #: file_manager.sh:214 msgid "创建一个新的" -msgstr "создать новый" +msgstr "создать новое" #: file_manager.sh:215 msgid "编辑一个已存在的" -msgstr "отредактировать существующее существование" +msgstr "редактировать существующий" #: file_manager.sh:216 msgid "删除一个已存在的" -msgstr "удалить один существующий" +msgstr "удалить существующий" #: file_manager.sh:219 msgid "请选择一个选项" -msgstr "пожалуйста, выберите опцию" +msgstr "пожалуйста, выберите один вариант" #: file_manager.sh:229 msgid "无效选项, 请重试" -msgstr "эффективные варианты, попробуйте еще раз" +msgstr "недопустимый вариант, попробуйте снова" #: file_manager.sh:275 msgid "重启成功" -msgstr "перезапустить успех" +msgstr "перезапуск успешно выполнен" #: file_manager.sh:278 msgid "重启失败" -msgstr "неспособность перезапустить" +msgstr "перезапуск не удался" #: file_manager.sh:278 msgid "请检查配置文件是否有误" -msgstr "пожалуйста, проверьте, неправильно ли файл конфигурации" +msgstr "проверьте, пожалуйста, на наличие ошибок файл конфигурации" diff --git a/po/xray_install.pot b/po/xray_install.pot index d6f93eb..95333dc 100644 --- a/po/xray_install.pot +++ b/po/xray_install.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -429,11 +429,11 @@ msgid "配置修改" msgstr "" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" msgstr "" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" +msgid "修改完成" msgstr "" #: install.sh:1116 @@ -456,20 +456,12 @@ msgstr "" msgid "是否更新" msgstr "" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" msgstr "" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" msgstr "" @@ -682,7 +674,7 @@ msgid "手动输入" msgstr "" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" +msgid "尝试终止占用的进程" msgstr "" #: install.sh:1530 @@ -877,6 +869,7 @@ msgstr "" #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" msgstr "" @@ -1044,8 +1037,7 @@ msgid "安全模式" msgstr "" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" msgstr "" #: install.sh:2498 @@ -1212,7 +1204,7 @@ msgid "已清空证书遗留文件" msgstr "" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" +msgid "秒后" msgstr "" #: install.sh:3118 @@ -1675,10 +1667,6 @@ msgstr "" msgid "停止成功" msgstr "" -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "" - #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0bd88b8..d7894ba 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xray_install 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-29 17:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:01+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -428,11 +428,11 @@ msgid "配置修改" msgstr "" #: install.sh:1094 -msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动擦屁股程序" +msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序" msgstr "" #: install.sh:1099 -msgid "擦屁股完成" +msgid "修改完成" msgstr "" #: install.sh:1116 @@ -455,20 +455,12 @@ msgstr "" msgid "是否更新" msgstr "" -#: install.sh:1132 -msgid "即将升级" -msgstr "" - -#: install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 install.sh:1333 -#: install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 +#: install.sh:1132 install.sh:1136 install.sh:1143 install.sh:1150 +#: install.sh:1333 install.sh:3548 install.sh:3549 install.sh:3550 msgid "升级" msgstr "" -#: install.sh:1139 -msgid "即将升级/重装" -msgstr "" - -#: install.sh:1147 +#: install.sh:1139 install.sh:1147 msgid "升级/重装" msgstr "" @@ -681,7 +673,7 @@ msgid "手动输入" msgstr "" #: install.sh:1519 -msgid "尝试自动 kill 占用进程" +msgid "尝试终止占用的进程" msgstr "" #: install.sh:1530 @@ -876,6 +868,7 @@ msgstr "" #: install.sh:3673 install.sh:3709 install.sh:3715 install.sh:3721 #: install.sh:3750 install.sh:3777 install.sh:3784 install.sh:3789 #: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181 +#: fail2ban_manager.sh:189 msgid "清空屏幕" msgstr "" @@ -1043,8 +1036,7 @@ msgid "安全模式" msgstr "" #: install.sh:2494 -msgid "" -"从 2.2.1 版本起, 由于启用 h3 仅支持 TLS1.3, 请选择 TLS1.3 only (安全模式)" +msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)" msgstr "" #: install.sh:2498 @@ -1211,7 +1203,7 @@ msgid "已清空证书遗留文件" msgstr "" #: install.sh:2955 -msgid "秒后将" +msgid "秒后" msgstr "" #: install.sh:3118 @@ -1674,10 +1666,6 @@ msgstr "" msgid "停止成功" msgstr "" -#: fail2ban_manager.sh:189 -msgid "清空屏幕!" -msgstr "" - #: fail2ban_manager.sh:199 msgid "总体状态" msgstr "" diff --git a/translate.py b/translate.py index 9487810..32cbfbd 100644 --- a/translate.py +++ b/translate.py @@ -4,6 +4,10 @@ import json import os from openai import OpenAI from googletrans import Translator +from langdetect import detect, DetectorFactory + +# 设置种子以确保结果一致 +DetectorFactory.seed = 0 def load_translation_cache(cache_file): if os.path.exists(cache_file): @@ -12,7 +16,7 @@ def load_translation_cache(cache_file): # 将缓存中的所有翻译结果首字母转为小写并去除末尾标点 for key in translations: - translations[key] = translations[key].capitalize().lower().rstrip('.,!?;:') + translations[key] = clean_translation(translations[key]) return translations return {} @@ -20,7 +24,7 @@ def load_translation_cache(cache_file): def save_translation_cache(cache_file, translations): # 在保存缓存前确保所有翻译结果首字母转为小写并去除末尾标点 for key in translations: - translations[key] = translations[key].capitalize().lower().rstrip('.,!?;:') + translations[key] = clean_translation(translations[key]) with open(cache_file, 'w', encoding='utf-8') as f: json.dump(translations, f, ensure_ascii=False, indent=2) @@ -40,6 +44,19 @@ def update_version(version_file): def contains_chinese(text): return any('\u4e00' <= char <= '\u9fff' for char in text) +def is_english_dominant(text, threshold=0.4): + english_count = sum(1 for char in text if char.isascii()) + total_count = len(text) + return english_count / total_count > threshold + +def contains_target_language_characters(text, target_lang): + try: + detected_lang = detect(text) + return detected_lang == target_lang + except Exception as e: + print(f"Language detection failed: {e}") + return False + def translate_text_qwen(text, target_lang): client = OpenAI( api_key=os.getenv("AI_API_KEY"), @@ -64,6 +81,12 @@ def translate_text_google(text, target_lang): translated_text = translation.text return translated_text.capitalize().lower().rstrip('.,!?;:') +def needs_fallback_translation(translated_text): + return '\n' in translated_text or '"' in translated_text + +def clean_translation(text): + return text.replace('\n', '').replace('"', '') + def translate_po_file(input_file, output_file, target_lang): # 获取目标语言目录 lang_dir = os.path.dirname(output_file) @@ -98,6 +121,8 @@ def translate_po_file(input_file, output_file, target_lang): # 检查缓存 if msgid_text in translations: translated_text = translations[msgid_text] + # 清理缓存中的翻译结果 + translated_text = clean_translation(translated_text) # 直接使用缓存的翻译,不再检查目标语言 if translated_text == "": print(f"Cached translation is empty for: {msgid_text}. Re-translating...") @@ -122,17 +147,17 @@ def translate_po_file(input_file, output_file, target_lang): time.sleep(0.1) # 增加延迟以避免请求过快 translated_text = translate_text_qwen(msgid_text, target_lang) - # 检查翻译结果是否仍包含中文 - chinese_retry_count = 0 - while contains_chinese(translated_text) and chinese_retry_count < 3: - print(f"Detected Chinese in translation for: {msgid_text}. Re-translating... (Attempt {chinese_retry_count + 1}/3)") - translated_text = translate_text_qwen(msgid_text, target_lang) - chinese_retry_count += 1 - - if contains_chinese(translated_text): - print(f"Failed to translate {msgid_text} after 3 attempts using Qwen. Using Google Translate...") + # 检查翻译结果是否仍包含中文或需要回退翻译 + if (contains_chinese(translated_text) or + needs_fallback_translation(translated_text) or + not contains_target_language_characters(translated_text, target_lang) or + is_english_dominant(translated_text)): + print(f"Translation does not meet criteria using Qwen. Using Google Translate...") translated_text = translate_text_google(msgid_text, target_lang) + # 清理Google翻译结果 + translated_text = clean_translation(translated_text) + # 检查翻译是否有变更 if msgid_text in translations and translations[msgid_text] != translated_text: print(f"Translation changed for: {msgid_text} -> {translated_text}")