Files
Xray_bash_onekey/po/xray_install.pot
T
2025-02-12 16:18:32 +00:00

1901 lines
35 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR yunshu
# This file is distributed under the same license as the xray_install package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: install.sh:35
msgid "提醒"
msgstr ""
#: install.sh:37
msgid "错误"
msgstr ""
#: install.sh:38
msgid "警告"
msgstr ""
#: install.sh:41 install.sh:1397 install.sh:3443 install.sh:3460
#: install.sh:3463 install.sh:3464 install.sh:3502
msgid "未安装"
msgstr ""
#: install.sh:100
msgid "日志文件归档失败"
msgstr ""
#: install.sh:105
msgid "清空日志文件失败"
msgstr ""
#: install.sh:109
msgid "日志文件已轮转并归档为"
msgstr ""
#: install.sh:138 install.sh:142 install.sh:146 install.sh:156
msgid "当前系统为"
msgstr ""
#: install.sh:156
msgid "不在支持的系统列表内, 安装中断"
msgstr ""
#: install.sh:163
msgid "当前用户是 root 用户, 进入安装流程"
msgstr ""
#: install.sh:165
msgid "当前用户不是 root 用户, 请切换到 root 用户后重新执行脚本"
msgstr ""
#: install.sh:191
msgid "无法获取远程语言文件信息"
msgstr ""
#: install.sh:209
msgid "正在更新语言文件"
msgstr ""
#: install.sh:212 install.sh:291
msgid "语言文件更新失败"
msgstr ""
#: install.sh:217
msgid "语言文件无效"
msgstr ""
#: install.sh:223
msgid "版本文件更新失败"
msgstr ""
#: install.sh:230
msgid "语言文件更新完成"
msgstr ""
#: install.sh:235
msgid "正在安装"
msgstr ""
#: install.sh:238
msgid "安装失败"
msgstr ""
#: install.sh:238 install.sh:261 install.sh:282 install.sh:291
msgid "将使用默认语言"
msgstr ""
#: install.sh:261
msgid "未找到"
msgstr ""
#: install.sh:282
msgid "不支持的语言"
msgstr ""
#: install.sh:296
msgid "发现语言文件更新"
msgstr ""
#: install.sh:309 install.sh:1596
msgid "完成"
msgstr ""
#: install.sh:312
msgid "失败"
msgstr ""
#: install.sh:319
msgid "在线版本检测失败, 请稍后再试"
msgstr ""
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3628 install.sh:3629
#: install.sh:3630 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
msgid "安装"
msgstr ""
#: install.sh:343 install.sh:351 install.sh:1111 install.sh:3452
msgid "已安装"
msgstr ""
#: install.sh:368 install.sh:372
msgid "自启动配置"
msgstr ""
#: install.sh:381
msgid "链接库安装"
msgstr ""
#: install.sh:386
msgid "值为空或超出范围, 请重新输入"
msgstr ""
#: install.sh:395
msgid "值为空, 请重新输入"
msgstr ""
#: install.sh:437
msgid "确定 连接端口"
msgstr ""
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
msgid "请输入连接端口"
msgstr ""
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
msgid "默认值"
msgstr ""
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:528 install.sh:550 install.sh:2607
#: install.sh:2613 install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627
#: install.sh:2628 install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653
#: install.sh:2654
msgid "请输入 0-65535 之间的值"
msgstr ""
#: install.sh:440
msgid "端口 9443 不允许使用, 请重新输入"
msgstr ""
#: install.sh:449
msgid "请选择安装协议"
msgstr ""
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "默认"
msgstr ""
#: install.sh:454 install.sh:817 install.sh:860 install.sh:1477 install.sh:1490
#: install.sh:1512 install.sh:1565 install.sh:1575 install.sh:2567
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
msgid "请输入"
msgstr ""
#: install.sh:454 install.sh:1477 install.sh:1512 install.sh:1565
#: install.sh:2567 install.sh:2707 install.sh:2778 install.sh:2827
msgid "请输入有效的数字"
msgstr ""
#: install.sh:475
msgid "是否添加简单 ws/gRPC 协议 用于负载均衡"
msgstr ""
#: install.sh:476
msgid "如不清楚具体用途, 请勿选择"
msgstr ""
#: install.sh:495
msgid "已跳过添加简单 ws/gRPC 协议"
msgstr ""
#: install.sh:524 install.sh:546 install.sh:627 install.sh:660 install.sh:692
msgid "是否需要自定义"
msgstr ""
#: install.sh:528 install.sh:550 install.sh:631 install.sh:664
msgid "请输入自定义"
msgstr ""
#: install.sh:528 install.sh:550
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr ""
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
msgid "防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
msgid "重启完成"
msgstr ""
#: install.sh:613
msgid "开放防火墙相关端口"
msgstr ""
#: install.sh:614
msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr ""
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3637 install.sh:3656 fail2ban_manager.sh:76
msgid "配置"
msgstr ""
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr ""
#: install.sh:627 install.sh:631 install.sh:632 install.sh:636 install.sh:644
#: install.sh:660 install.sh:664 install.sh:665 install.sh:669 install.sh:677
#: install.sh:1044
msgid "伪装路径"
msgstr ""
#: install.sh:631 install.sh:664
msgid "不需要"
msgstr ""
#: install.sh:644 install.sh:677 install.sh:811
msgid "是否需要修改"
msgstr ""
#: install.sh:692 install.sh:702 install.sh:2737
msgid "用户名"
msgstr ""
#: install.sh:696
msgid "请输入正确的 email"
msgstr ""
#: install.sh:709
msgid "是否需要自定义字符串映射"
msgstr ""
#: install.sh:713
msgid "请输入自定义字符串"
msgstr ""
#: install.sh:713
msgid "最多30字符"
msgstr ""
#: install.sh:715
msgid "自定义字符串"
msgstr ""
#: install.sh:722 install.sh:2421 install.sh:3384 install.sh:3632
#: install.sh:3717
msgid "映射字符串"
msgstr ""
#: install.sh:733
msgid "检测到 target 域名已配置, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:753
msgid "请输入一个域名"
msgstr ""
#: install.sh:754
msgid "域名要求支持 TLSv1.3、X25519 与 H2 以及域名非跳转用"
msgstr ""
#: install.sh:755
msgid "确认域名符合要求后请输入"
msgstr ""
#: install.sh:756
msgid "正在检测域名请等待"
msgstr ""
#: install.sh:763 install.sh:768 install.sh:773
msgid "该域名不支持"
msgstr ""
#: install.sh:778
msgid "该域名发生了跳转"
msgstr ""
#: install.sh:785
msgid "该域名可能不满足所有要求"
msgstr ""
#: install.sh:786
msgid "是否仍要设置此域名"
msgstr ""
#: install.sh:798 install.sh:803 install.sh:1475
msgid "域名"
msgstr ""
#: install.sh:798
msgid "满足所有要求"
msgstr ""
#: install.sh:811
msgid "域名的"
msgstr ""
#: install.sh:812
msgid "默认为"
msgstr ""
#: install.sh:812
msgid "域名本身"
msgstr ""
#: install.sh:813 install.sh:851 install.sh:894
msgid "如不清楚具体用途, 请勿继续"
msgstr ""
#: install.sh:850 install.sh:893
msgid "是否变更"
msgstr ""
#: install.sh:850
msgid "负载均衡"
msgstr ""
#: install.sh:855
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr ""
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
msgid "返回"
msgstr ""
#: install.sh:860
msgid "请重新输入正确的数字"
msgstr ""
#: install.sh:865 install.sh:902
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr ""
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr ""
#: install.sh:878
msgid "无效选项 请重试"
msgstr ""
#: install.sh:886 install.sh:915 install.sh:2050 install.sh:2088
#: install.sh:2104
msgid "当前模式不支持此操作"
msgstr ""
#: install.sh:895
msgid "配置用途可以参考文章"
msgstr ""
#: install.sh:895
msgid "敬请期待"
msgstr ""
#: install.sh:937 install.sh:941 install.sh:945 install.sh:957 install.sh:962
#: install.sh:968 install.sh:988 install.sh:994 install.sh:1044 install.sh:1063
#: install.sh:3382 install.sh:3600
msgid "修改"
msgstr ""
#: install.sh:996
msgid "端口号"
msgstr ""
#: install.sh:1046
msgid "不支持"
msgstr ""
#: install.sh:1053
msgid "用户名修改"
msgstr ""
#: install.sh:1056 install.sh:1066
msgid "请先删除多余的用户"
msgstr ""
#: install.sh:1074 install.sh:1082 install.sh:1089 install.sh:1838
#: install.sh:1908 install.sh:1938 install.sh:1947 install.sh:1970
msgid "配置修改"
msgstr ""
#: install.sh:1094
msgid "检测到 Xray 的权限控制, 启动修改程序"
msgstr ""
#: install.sh:1099
msgid "修改完成"
msgstr ""
#: install.sh:1116
msgid "若更新无效, 建议直接卸载再安装"
msgstr ""
#: install.sh:1117
msgid "部分新功能需要重新安装才可生效"
msgstr ""
#: install.sh:1122
msgid "检测到存在最新版"
msgstr ""
#: install.sh:1123
msgid "脚本可能未兼容此版本"
msgstr ""
#: install.sh:1124
msgid "是否更新"
msgstr ""
#: install.sh:1128 install.sh:1151 install.sh:1389 install.sh:3618
#: install.sh:3619 install.sh:3620
msgid "升级"
msgstr ""
#: install.sh:1132 install.sh:1356
msgid "启动失败"
msgstr ""
#: install.sh:1133 install.sh:1359
msgid "是否回滚到之前的版本"
msgstr ""
#: install.sh:1137 install.sh:1369
msgid "未执行回滚操作"
msgstr ""
#: install.sh:1140 install.sh:1372
msgid "正在回滚"
msgstr ""
#: install.sh:1144 install.sh:1377
msgid "已成功回滚到之前的"
msgstr ""
#: install.sh:1144 install.sh:1377 install.sh:3635 install.sh:3732
msgid "版本"
msgstr ""
#: install.sh:1146 install.sh:1382
msgid "回滚失败"
msgstr ""
#: install.sh:1168 install.sh:1171
msgid "重装"
msgstr ""
#: install.sh:1184
msgid "Reality 协议有流量偷跑的风险"
msgstr ""
#: install.sh:1185
msgid "该风险在 target 网址被 cdn 加速时存在"
msgstr ""
#: install.sh:1186
msgid "是否额外安装 nginx 前置保护(推荐)"
msgstr ""
#: install.sh:1190
msgid "已跳过安装"
msgstr ""
#: install.sh:1220
msgid "已存在, 跳过编译安装过程"
msgstr ""
#: install.sh:1223
msgid "检测到旧版本安装的"
msgstr ""
#: install.sh:1224
msgid "请先做好备份"
msgstr ""
#: install.sh:1225
msgid "是否需要删除 (请删除)"
msgstr ""
#: install.sh:1229
msgid "已跳过删除"
msgstr ""
#: install.sh:1236
msgid "日志目录已更改, 日志清除需要重新设置"
msgstr ""
#: install.sh:1242
msgid "检测到其他套件安装的 Nginx, 继续安装会造成冲突, 请处理后安装"
msgstr ""
#: install.sh:1256
msgid "即将下载已编译的"
msgstr ""
#: install.sh:1302 install.sh:1303 install.sh:1310 install.sh:1311
msgid "配置文件不完整, 退出升级"
msgstr ""
#: install.sh:1315 install.sh:1316
msgid "当前安装模式不需要"
msgstr ""
#: install.sh:1320 install.sh:1321
msgid "配置文件不存在, 退出升级"
msgstr ""
#: install.sh:1327
msgid "备份旧版"
msgstr ""
#: install.sh:1328
msgid "删除旧版"
msgstr ""
#: install.sh:1332
msgid "是否保留原 Nginx 配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1340 install.sh:1659
msgid "原配置文件已删除"
msgstr ""
#: install.sh:1344
msgid "原配置文件已保留"
msgstr ""
#: install.sh:1391 install.sh:3641
msgid "删除"
msgstr ""
#: install.sh:1391
msgid "备份"
msgstr ""
#: install.sh:1394
msgid "已为最新版"
msgstr ""
#: install.sh:1409
msgid "设置后台定时自动更新程序 (包含: 脚本/Xray/Nginx)"
msgstr ""
#: install.sh:1410
msgid "可能自动更新后有兼容问题, 谨慎开启"
msgstr ""
#: install.sh:1411
msgid "是否开启"
msgstr ""
#: install.sh:1417 install.sh:3369
msgid "设置自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:1422
msgid "已设置自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:1423
msgid "是否关闭"
msgstr ""
#: install.sh:1429
msgid "删除自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:1438
msgid "安装 SSL 证书生成脚本依赖"
msgstr ""
#: install.sh:1440
msgid "安装 SSL 证书生成脚本"
msgstr ""
#: install.sh:1446
msgid "检测到原域名配置存在, 是否跳过域名设置"
msgstr ""
#: install.sh:1461 install.sh:1498 install.sh:1549 install.sh:1582
msgid "无法获取公网IP地址"
msgstr ""
#: install.sh:1461 install.sh:1498 install.sh:1521 install.sh:1549
#: install.sh:1582
msgid "安装终止"
msgstr ""
#: install.sh:1464
msgid "已跳过域名设置"
msgstr ""
#: install.sh:1470
msgid "确定域名信息"
msgstr ""
#: install.sh:1471
msgid "请输入你的域名信息"
msgstr ""
#: install.sh:1472
msgid "请选择公网IP(IPv4/IPv6)或手动输入域名"
msgstr ""
#: install.sh:1474 install.sh:1562
msgid "不推荐"
msgstr ""
#: install.sh:1478 install.sh:1567
msgid "正在获取公网IP信息, 请耐心等待"
msgstr ""
#: install.sh:1488
msgid "此选项用于服务器商仅提供域名访问服务器"
msgstr ""
#: install.sh:1489
msgid "注意服务器商域名添加 CNAME 记录"
msgstr ""
#: install.sh:1501
msgid "域名DNS解析IP"
msgstr ""
#: install.sh:1502 install.sh:1585
msgid "公网IP/域名"
msgstr ""
#: install.sh:1504
msgid "域名DNS解析IP与公网IP匹配"
msgstr ""
#: install.sh:1506
msgid "请确保域名添加了正确的 A/AAAA 记录, 否则将无法正常使用 Xray"
msgstr ""
#: install.sh:1507
msgid "域名DNS解析IP与公网IP不匹配, 请选择"
msgstr ""
#: install.sh:1508 install.sh:1515
msgid "继续安装"
msgstr ""
#: install.sh:1509
msgid "重新输入"
msgstr ""
#: install.sh:1510
msgid "终止安装"
msgstr ""
#: install.sh:1532
msgid "检测到原IP配置存在, 是否跳过IP设置"
msgstr ""
#: install.sh:1553
msgid "已跳过IP设置"
msgstr ""
#: install.sh:1559
msgid "确定公网IP信息"
msgstr ""
#: install.sh:1560
msgid "请选择公网IP为IPv4或IPv6"
msgstr ""
#: install.sh:1563
msgid "手动输入"
msgstr ""
#: install.sh:1590
msgid "端口未被占用"
msgstr ""
#: install.sh:1592
msgid "检测到"
msgstr ""
#: install.sh:1592
msgid "端口被占用"
msgstr ""
#: install.sh:1592
msgid "以下为"
msgstr ""
#: install.sh:1592
msgid "端口占用信息"
msgstr ""
#: install.sh:1594
msgid "尝试终止占用的进程"
msgstr ""
#: install.sh:1605
msgid "证书测试签发成功, 开始正式签发"
msgstr ""
#: install.sh:1608
msgid "证书测试签发失败"
msgstr ""
#: install.sh:1615
msgid "证书生成成功"
msgstr ""
#: install.sh:1621
msgid "证书配置成功"
msgstr ""
#: install.sh:1625
msgid "证书生成失败"
msgstr ""
#: install.sh:1653
msgid "检测到 Xray 配置过多用户"
msgstr ""
#: install.sh:1654
msgid "是否保留原 Xray 配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1672
msgid "添加简单 ws/gRPC 协议"
msgstr ""
#: install.sh:1687
msgid "检测到配置文件, 是否读取配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1692 install.sh:1713 install.sh:1809 install.sh:2991
msgid "已删除配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1695 install.sh:1708 install.sh:1804 install.sh:2987
msgid "已保留配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1702
msgid "检测到当前安装模式与配置文件的安装模式不一致"
msgstr ""
#: install.sh:1703
msgid "是否保留配置文件 (强烈不建议)"
msgstr ""
#: install.sh:1707
msgid "请务必确保配置文件正确"
msgstr ""
#: install.sh:1799
msgid "检测到配置文件不完整, 是否保留配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:1954
msgid "配置删除"
msgstr ""
#: install.sh:1975
msgid "设置 Nginx 开机自启"
msgstr ""
#: install.sh:1978 install.sh:3654 install.sh:3657 install.sh:3658
#: install.sh:3659 fail2ban_manager.sh:10
msgid "设置"
msgstr ""
#: install.sh:1978 install.sh:1986
msgid "开机自启"
msgstr ""
#: install.sh:1983
msgid "关闭 Nginx 开机自启"
msgstr ""
#: install.sh:1986
msgid "关闭"
msgstr ""
#: install.sh:1993
msgid "停止已有服务"
msgstr ""
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3647 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
msgid "重启"
msgstr ""
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3648 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
msgid "启动"
msgstr ""
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3649
#: fail2ban_manager.sh:100
msgid "停止"
msgstr ""
#: install.sh:2031 install.sh:2047
msgid "新版本已自动设置证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:2032
msgid "老版本请及时删除 废弃的 改版证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:2033
msgid "已设置改版证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:2034
msgid "是否需要删除改版证书自动更新 (请删除)"
msgstr ""
#: install.sh:2041
msgid "删除改版证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:2065
msgid "已过期"
msgstr ""
#: install.sh:2067
msgid "证书生成日期"
msgstr ""
#: install.sh:2068
msgid "证书生成天数"
msgstr ""
#: install.sh:2069
msgid "证书剩余天数"
msgstr ""
#: install.sh:2073
msgid "是否立即更新证书"
msgstr ""
#: install.sh:2085 install.sh:2097
msgid "证书签发工具不存在, 请确认是否证书为脚本签发"
msgstr ""
#: install.sh:2101
msgid "证书更新"
msgstr ""
#: install.sh:2111
msgid "本地文件 fail2ban_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr ""
#: install.sh:2125
msgid "检测到日志文件大小如下:"
msgstr ""
#: install.sh:2127
msgid "即将清除"
msgstr ""
#: install.sh:2129
msgid "日志清理"
msgstr ""
#: install.sh:2139
msgid "已设置旧版自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2140
msgid "是否需要删除旧版自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2144 install.sh:2178
msgid "保留现有自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2149
msgid "删除旧版自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2156
msgid "是否需要设置自动清理日志"
msgstr ""
#: install.sh:2160 install.sh:3676 install.sh:3685 install.sh:3737
#: install.sh:3743 install.sh:3779 install.sh:3785 install.sh:3791
#: install.sh:3820 install.sh:3847 install.sh:3854 install.sh:3859
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
msgid "清空屏幕"
msgstr ""
#: install.sh:2164
msgid "将在 每周三 04:00 自动清空日志"
msgstr ""
#: install.sh:2169
msgid "已设置自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2170
msgid "是否需要删除现有自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2175
msgid "删除自动清理日志任务"
msgstr ""
#: install.sh:2193
msgid "设置自动清理日志"
msgstr ""
#: install.sh:2318
msgid "配置分享"
msgstr ""
#: install.sh:2320 install.sh:2326 install.sh:2331 install.sh:2336
#: install.sh:2340 install.sh:2748
msgid "分享链接"
msgstr ""
#: install.sh:2321 install.sh:2327 install.sh:2332 install.sh:2337
#: install.sh:2341
msgid "二维码"
msgstr ""
#: install.sh:2350
msgid "生成分享链接"
msgstr ""
#: install.sh:2364 install.sh:2367 install.sh:2370 install.sh:2373
#: install.sh:2376 install.sh:2379 install.sh:2382 install.sh:2385
#: install.sh:2388 install.sh:2391
msgid "安装成功"
msgstr ""
#: install.sh:2395
msgid "目前分享链接规范为实验阶段, 请自行判断是否适用"
msgstr ""
#: install.sh:2397 install.sh:3645
msgid "配置信息"
msgstr ""
#: install.sh:2398
msgid "主机"
msgstr ""
#: install.sh:2401 install.sh:2403 install.sh:2405 install.sh:2406
#: install.sh:2409 install.sh:2413 install.sh:2415 install.sh:2417
#: install.sh:2418 install.sh:2445 install.sh:2448 install.sh:2451
#: install.sh:2453
msgid "端口"
msgstr ""
#: install.sh:2422
msgid "用户id"
msgstr ""
#: install.sh:2424
msgid "加密"
msgstr ""
#: install.sh:2425
msgid "传输协议"
msgstr ""
#: install.sh:2426
msgid "底层传输安全"
msgstr ""
#: install.sh:2429 install.sh:2433 install.sh:2446 install.sh:2452
msgid "路径"
msgstr ""
#: install.sh:2429 install.sh:2433 install.sh:2446 install.sh:2452
msgid "不要落下"
msgstr ""
#: install.sh:2431 install.sh:2434 install.sh:2449 install.sh:2454
msgid "不需要加"
msgstr ""
#: install.sh:2437
msgid "流控"
msgstr ""
#: install.sh:2468
msgid "即将申请证书, 支持使用自定义证书"
msgstr ""
#: install.sh:2469
msgid "如需使用自定义证书, 请按如下步骤:"
msgstr ""
#: install.sh:2470
msgid "1. 将证书文件重命名: 私钥(xray.key)、证书(xray.crt)"
msgstr ""
#: install.sh:2471
msgid "2. 将重命名后的证书文件放入"
msgstr ""
#: install.sh:2471
msgid "目录后再运行脚本"
msgstr ""
#: install.sh:2472
msgid "3. 重新运行脚本"
msgstr ""
#: install.sh:2473 install.sh:2906
msgid "是否继续"
msgstr ""
#: install.sh:2481
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
msgid "已删除"
msgstr ""
#: install.sh:2493 install.sh:2508 install.sh:2525
msgid "证书应用"
msgstr ""
#: install.sh:2497
msgid "证书文件已存在, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:2513
msgid "证书签发残留文件已存在, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:2555 install.sh:3640
msgid "添加"
msgstr ""
#: install.sh:2562
msgid "请选择支持的 TLS 版本"
msgstr ""
#: install.sh:2563
msgid "建议选择 TLS1.3 only (安全模式)"
msgstr ""
#: install.sh:2564
msgid "兼容模式"
msgstr ""
#: install.sh:2565
msgid "安全模式"
msgstr ""
#: install.sh:2569
msgid "由于 h3 仅支持 TLS1.3, 只支持 TLS1.3 only (安全模式)"
msgstr ""
#: install.sh:2573
msgid "已切换至"
msgstr ""
#: install.sh:2579
msgid "Nginx/配置文件不存在 或 当前模式不支持"
msgstr ""
#: install.sh:2600 install.sh:2670 install.sh:2694 install.sh:2763
#: install.sh:2813 install.sh:2872 install.sh:2924
msgid "请先安装"
msgstr ""
#: install.sh:2611
msgid "连接端口号"
msgstr ""
#: install.sh:2692
msgid "此模式不支持修改"
msgstr ""
#: install.sh:2701
msgid "即将显示用户, 一次仅能显示一个"
msgstr ""
#: install.sh:2703
msgid "请选择显示用户使用的协议"
msgstr ""
#: install.sh:2713
msgid "请选择要显示的用户编号"
msgstr ""
#: install.sh:2718 install.sh:2729 install.sh:2838 install.sh:2861
msgid "选择错误"
msgstr ""
#: install.sh:2721
msgid "请直接在主菜单选择 [15] 显示主用户"
msgstr ""
#: install.sh:2722 install.sh:2733 install.sh:2843 install.sh:2865
#: install.sh:3749 install.sh:3754 install.sh:3759 install.sh:3804
#: install.sh:3809 install.sh:3814 install.sh:3834
msgid "回到菜单"
msgstr ""
#: install.sh:2732 install.sh:2864
msgid "请先检测 Xray 是否正确安装"
msgstr ""
#: install.sh:2752
msgid "是否继续显示用户"
msgstr ""
#: install.sh:2761 install.sh:2870
msgid "此模式不支持删除用户"
msgstr ""
#: install.sh:2772
msgid "即将添加用户, 一次仅能添加一个"
msgstr ""
#: install.sh:2774
msgid "请选择添加用户使用的协议"
msgstr ""
#: install.sh:2796
msgid "添加用户"
msgstr ""
#: install.sh:2801
msgid "是否继续添加用户"
msgstr ""
#: install.sh:2811
msgid "此模式不支持添加用户"
msgstr ""
#: install.sh:2821
msgid "即将删除用户, 一次仅能删除一个"
msgstr ""
#: install.sh:2823
msgid "请选择删除用户使用的协议"
msgstr ""
#: install.sh:2833
msgid "请选择要删除的用户编号"
msgstr ""
#: install.sh:2842
msgid "请直接在主菜单修改主用户的"
msgstr ""
#: install.sh:2849
msgid "删除用户"
msgstr ""
#: install.sh:2852
msgid "是否继续删除用户"
msgstr ""
#: install.sh:2877 install.sh:2881
msgid "文件不存在"
msgstr ""
#: install.sh:2888
msgid "已配置 Xray 流量统计"
msgstr ""
#: install.sh:2889
msgid "是否需要关闭此功能"
msgstr ""
#: install.sh:2895
msgid "关闭 Xray 流量统计"
msgstr ""
#: install.sh:2904
msgid "流量统计需要使用"
msgstr ""
#: install.sh:2905
msgid "可能会影响 Xray 性能"
msgstr ""
#: install.sh:2916
msgid "设置 Xray 流量统计"
msgstr ""
#: install.sh:2946 install.sh:2961
msgid "已卸载"
msgstr ""
#: install.sh:2949
msgid "是否卸载"
msgstr ""
#: install.sh:2966
msgid "是否删除所有脚本文件"
msgstr ""
#: install.sh:2973
msgid "已删除所有文件"
msgstr ""
#: install.sh:2974
msgid "ヾ( ̄▽ ̄) 拜拜~"
msgstr ""
#: install.sh:2979
msgid "已保留脚本文件 (包含 SSL 证书等)"
msgstr ""
#: install.sh:2983
msgid "是否保留配置文件"
msgstr ""
#: install.sh:3000
msgid "已清空证书遗留文件"
msgstr ""
#: install.sh:3030
msgid "秒后"
msgstr ""
#: install.sh:3193
msgid "检测最新版本失败"
msgstr ""
#: install.sh:3202
msgid "存在新版本, 但版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否更新"
msgstr ""
#: install.sh:3205
msgid "存在新版本, 是否更新"
msgstr ""
#: install.sh:3209
msgid "检测 脚本 最新版本失败"
msgstr ""
#: install.sh:3210
msgid "脚本 版本差别过大, 跳过更新"
msgstr ""
#: install.sh:3220
msgid "更新完成"
msgstr ""
#: install.sh:3221 install.sh:3414
msgid "脚本版本变化较大, 若服务无法正常运行请卸载后重装"
msgstr ""
#: install.sh:3227
msgid "当前版本为最新版本"
msgstr ""
#: install.sh:3239 install.sh:3401 install.sh:3412 install.sh:3424
msgid "下载最新脚本"
msgstr ""
#: install.sh:3253
msgid "该选项暂时无法使用"
msgstr ""
#: install.sh:3272 install.sh:3703
msgid "此模式推荐用于负载均衡, 一般情况不推荐使用, 是否安装"
msgstr ""
#: install.sh:3367 install.sh:3368 install.sh:3377 install.sh:3380
#: install.sh:3384 install.sh:3632 install.sh:3633 install.sh:3634
#: install.sh:3635 install.sh:3636 install.sh:3637 install.sh:3717
#: install.sh:3722 install.sh:3727 install.sh:3732
msgid "变更"
msgstr ""
#: install.sh:3367 install.sh:3636
msgid "负载均衡配置"
msgstr ""
#: install.sh:3370
msgid "清除日志文件"
msgstr ""
#: install.sh:3371
msgid "查看证书状态"
msgstr ""
#: install.sh:3372
msgid "更新证书有效期"
msgstr ""
#: install.sh:3373
msgid "设置证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:3374
msgid "设置 Fail2ban 防暴力破解"
msgstr ""
#: install.sh:3375
msgid "显示帮助"
msgstr ""
#: install.sh:3376 install.sh:3387 install.sh:3653
msgid "更新"
msgstr ""
#: install.sh:3378
msgid "脚本卸载"
msgstr ""
#: install.sh:3379
msgid "显示安装信息"
msgstr ""
#: install.sh:3381 install.sh:3657
msgid "加速"
msgstr ""
#: install.sh:3383
msgid "升级脚本"
msgstr ""
#: install.sh:3385 install.sh:3386
msgid "显示"
msgstr ""
#: install.sh:3385
msgid "访问信息"
msgstr ""
#: install.sh:3386
msgid "错误信息"
msgstr ""
#: install.sh:3406
msgid "脚本版本变化较大, 可能存在不兼容情况, 是否继续使用"
msgstr ""
#: install.sh:3431
msgid "检测失败"
msgstr ""
#: install.sh:3435 install.sh:3445 install.sh:3454
msgid "有新版"
msgstr ""
#: install.sh:3438 install.sh:3447 install.sh:3457
msgid "最新版"
msgstr ""
#: install.sh:3452
msgid "版本未知"
msgstr ""
#: install.sh:3472 install.sh:3479
msgid "运行中"
msgstr ""
#: install.sh:3474 install.sh:3497 install.sh:3499
msgid "无需测试"
msgstr ""
#: install.sh:3476 install.sh:3481
msgid "未运行"
msgstr ""
#: install.sh:3491
msgid "无法连通"
msgstr ""
#: install.sh:3493 install.sh:3494 install.sh:3495
msgid "本地正常"
msgstr ""
#: install.sh:3510
msgid "脚本维护中.. 请稍后再试"
msgstr ""
#: install.sh:3512
msgid "无法检测所需依赖的在线版本, 请稍后再试"
msgstr ""
#: install.sh:3529
msgid "请输入数字"
msgstr ""
#: install.sh:3529
msgid "请输入 1 到 5 之间的有效数字"
msgstr ""
#: install.sh:3550
msgid "无效的选择"
msgstr ""
#: install.sh:3583
msgid "检测存在到"
msgstr ""
#: install.sh:3584
msgid "来源于自动清理日志错误的设置"
msgstr ""
#: install.sh:3585
msgid "开始修复"
msgstr ""
#: install.sh:3589
msgid "错误的配置文件删除"
msgstr ""
#: install.sh:3590
msgid "即将重新设置自动清理日志"
msgstr ""
#: install.sh:3598
msgid "安装管理脚本"
msgstr ""
#: install.sh:3599
msgid "作者"
msgstr ""
#: install.sh:3603
msgid "当前模式"
msgstr ""
#: install.sh:3604
msgid "当前语言"
msgstr ""
#: install.sh:3607
msgid "可以使用"
msgstr ""
#: install.sh:3607
msgid "命令管理脚本"
msgstr ""
#: install.sh:3609
msgid "版本检测"
msgstr ""
#: install.sh:3610 install.sh:3618 install.sh:3663
msgid "脚本"
msgstr ""
#: install.sh:3613
msgid "运行状态"
msgstr ""
#: install.sh:3616
msgid "连通性"
msgstr ""
#: install.sh:3617
msgid "升级向导"
msgstr ""
#: install.sh:3627
msgid "安装向导"
msgstr ""
#: install.sh:3631
msgid "配置变更"
msgstr ""
#: install.sh:3638
msgid "用户管理"
msgstr ""
#: install.sh:3639 install.sh:3643 install.sh:3644 install.sh:3645
#: install.sh:3650 install.sh:3652 fail2ban_manager.sh:14
msgid "查看"
msgstr ""
#: install.sh:3639 install.sh:3640 install.sh:3641
msgid "用户"
msgstr ""
#: install.sh:3642
msgid "查看信息"
msgstr ""
#: install.sh:3643
msgid "实时访问日志"
msgstr ""
#: install.sh:3644
msgid "实时错误日志"
msgstr ""
#: install.sh:3646
msgid "服务相关"
msgstr ""
#: install.sh:3647 install.sh:3648 install.sh:3649 install.sh:3650
msgid "所有服务"
msgstr ""
#: install.sh:3651
msgid "证书相关"
msgstr ""
#: install.sh:3652
msgid "证书状态"
msgstr ""
#: install.sh:3653
msgid "证书有效期"
msgstr ""
#: install.sh:3654
msgid "证书自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:3655
msgid "其他选项"
msgstr ""
#: install.sh:3656
msgid "自动更新"
msgstr ""
#: install.sh:3658
msgid "防暴力破解"
msgstr ""
#: install.sh:3659
msgid "流量统计"
msgstr ""
#: install.sh:3660
msgid "清除"
msgstr ""
#: install.sh:3660
msgid "日志文件"
msgstr ""
#: install.sh:3661
msgid "测试"
msgstr ""
#: install.sh:3661
msgid "服务器网速"
msgstr ""
#: install.sh:3662
msgid "卸载向导"
msgstr ""
#: install.sh:3663 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
msgid "卸载"
msgstr ""
#: install.sh:3664
msgid "清空"
msgstr ""
#: install.sh:3664
msgid "证书文件"
msgstr ""
#: install.sh:3665 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
msgid "退出"
msgstr ""
#: install.sh:3668
msgid "请输入选项"
msgstr ""
#: install.sh:3668
msgid "请输入 0 到 34 之间的有效数字"
msgstr ""
#: install.sh:3682
msgid "不建议"
msgstr ""
#: install.sh:3682
msgid "频繁升级 Nginx, 请确认 Nginx 有升级的必要"
msgstr ""
#: install.sh:3683
msgid "开始升级"
msgstr ""
#: install.sh:3869
msgid "请输入正确的数字"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr ""
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr ""
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr ""
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr ""
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr ""
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr ""
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr ""
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr ""
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr ""
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr ""
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:212
msgid "主菜单"
msgstr ""
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:219
msgid "请选择一个选项"
msgstr ""
#: file_manager.sh:229
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr ""
#: file_manager.sh:275
msgid "重启成功"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
msgid "重启失败"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr ""