Update translations for all languages [2025-03-04]

This commit is contained in:
GitHub Action
2025-03-04 11:58:08 +00:00
parent 933d03caa5
commit a0ecf30fe1
18 changed files with 1617 additions and 1595 deletions
+1 -1
View File
@@ -1 +1 @@
1740515244
1741089477
Binary file not shown.
+1 -1
View File
@@ -1 +1 @@
1740515249
1741089480
Binary file not shown.
+1 -1
View File
@@ -1 +1 @@
1740515255
1741089487
Binary file not shown.
+1 -1
View File
@@ -1 +1 @@
1740515252
1741089484
Binary file not shown.
+3 -2
View File
@@ -403,7 +403,6 @@
"查看更新说明": "check update notes",
"是否要下载并安装新版本": "do you want to download and install the new version",
"正在下载新版本": "downloading the new version",
"下载完成, 正在重新运行脚本": "download complete, restarting script",
"跳过更新": "skip update",
"当前已经是最新版本": "it is already the latest version",
"用法": "usage",
@@ -473,5 +472,7 @@
"发现多个备份文件": "discover multiple backup files",
"将使用最新的文件进行恢复": "recovery using the latest files",
"报错信息": "report an error message",
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "backup integrity may be affected, please check the above error message"
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "backup integrity may be affected, please check the above error message",
"用于防止暴力破解": "used to prevent brute force",
"下载完成, 请重新运行脚本": "download is complete, please rerun the script"
}
+3 -2
View File
@@ -403,7 +403,6 @@
"查看更新说明": "업데이트 설명 보기",
"是否要下载并安装新版本": "다운로드하고 신규 버전을 설치하시겠습니까",
"正在下载新版本": "신버전을 다운로드 중입니다",
"下载完成, 正在重新运行脚本": "다운로드 완료, 스크립트 재실행 중",
"跳过更新": "업데이트를 건너뛰기",
"当前已经是最新版本": "현재 최신 버전입니다",
"用法": "사용 방법",
@@ -473,5 +472,7 @@
"发现多个备份文件": "여러 개의 백업 파일 발견되었습니다",
"将使用最新的文件进行恢复": "가장 최신의 파일로 복원할 것입니다",
"报错信息": "오류 메시지",
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "백업 무결성에 영향을 미칠 수 있으니 위의 오류 메시지를 확인하세요"
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "백업 무결성에 영향을 미칠 수 있으니 위의 오류 메시지를 확인하세요",
"用于防止暴力破解": "비밀번호 추측 공격을 방지하기 위해 사용",
"下载完成, 请重新运行脚本": "다운로드가 완료되었습니다, 스크립트를 다시 실행해주세요"
}
+3 -2
View File
@@ -403,7 +403,6 @@
"查看更新说明": "مشاهده ملاحظات بروز رسانی",
"是否要下载并安装新版本": "آیا می‌خواهید نسخه جدید را دانلود و نصب کنید؟",
"正在下载新版本": "در حال دانلود نسخه جدید",
"下载完成, 正在重新运行脚本": "دانلود کامل شد، اجرای مجدد فریم‌ورک در حال رخ دادن است",
"跳过更新": "پرش کردن از روزآمد سازی",
"当前已经是最新版本": "نسخه فعلی آخرین نسخه است",
"用法": "روش استفاده",
@@ -473,5 +472,7 @@
"发现多个备份文件": "یافتن چندین فایل پشتیبان",
"将使用最新的文件进行恢复": "از آخرین فایل برای بازیابی استفاده خواهد شد",
"报错信息": "گزارش یک پیام خطا",
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "egrity ممکن است تحت تأثیر قرار گرفته باشد، لطفاً اطلاعات خطا فوق را بررسی کنید"
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "egrity ممکن است تحت تأثیر قرار گرفته باشد، لطفاً اطلاعات خطا فوق را بررسی کنید",
"用于防止暴力破解": "برای جلوگیری از شکستن رمز با استفاده از روش حمله حwn",
"下载完成, 请重新运行脚本": "دانلود کامل شد، لطفا اسکریپت را مجدد اجرا کنید"
}
+3 -2
View File
@@ -403,7 +403,6 @@
"查看更新说明": "просмотреть заметки о выпуске",
"是否要下载并安装新版本": "необходимо загрузить и установить новую версию",
"正在下载新版本": "загрузка новой версии",
"下载完成, 正在重新运行脚本": "загрузка завершена, скрипт запускается заново",
"跳过更新": "пропустить обновление",
"当前已经是最新版本": "текущая версия является самой последней",
"用法": "использование",
@@ -473,5 +472,7 @@
"发现多个备份文件": "найдено несколько файлов резервного копирования",
"将使用最新的文件进行恢复": "будет использован самый новый файл для восстановления",
"报错信息": "ошибка сообщения",
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "резервное копирование может быть повреждено, проверьте вышеуказанные сообщения об ошибках"
"备份完整性可能受到影响, 请检查上述错误信息": "резервное копирование может быть повреждено, проверьте вышеуказанные сообщения об ошибках",
"用于防止暴力破解": "используется для предотвращения подбора паролей",
"下载完成, 请重新运行脚本": "загрузить завершена, пожалуйста, повторно запустите скрипт"
}
+268 -265
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: en\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "online version detection failed, please try again later"
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr "install"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr "please enter the connection port"
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr "default value"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr "please select the installation agreement"
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr "default"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "default"
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr "please enter"
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "please enter custom"
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr "please do not use the same port as other ports"
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr "do you need to set up a firewall"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr "firewall"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr "reboot completed"
@@ -244,11 +244,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr "if you modify the configuration, please note to close the firewall-related ports"
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr "configure"
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr "skip firewall settings"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "load balancing"
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr "please select the protocol as ws or grpc"
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr "return"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "please re-enter the correct number"
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr "the local file file_manager.sh does not exist, downloading now"
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr "download failed, please download and install the new version manually"
@@ -832,17 +832,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr "stop existing service"
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr "restart"
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr "start"
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr "stop"
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "do you need to set up automatic log cleanup"
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr "clear the screen"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "whether to continue"
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr "all certificate files already exist, do you want to retain them"
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr "deleted"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr "user management"
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr "check"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "recover"
msgid "卸载向导"
msgstr "uninstall wizard"
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr "uninstall"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "clear"
msgid "证书文件"
msgstr "certificate file"
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr "exit"
@@ -1712,261 +1712,264 @@ msgstr "start upgrade"
msgid "请输入正确的数字"
msgstr "enter the correct number"
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
msgstr "manage"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr "used to prevent brute force"
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr "status"
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "invalid selection, please try again"
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "already installed, skip installation steps"
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "not installed, please install first"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr "please select"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr "operation"
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr "add custom rules"
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr "please enter the new"
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr "name"
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr "please enter the log path"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "enter the maximum retry count"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "the maximum retry count must be between 1 and 99"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "please enter the ban duration"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr "second"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "the ban time must be between 1 and 8640000 seconds"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr "already exists"
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "custom rules added successfully"
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "restart to apply new rules"
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr "stop success"
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr "general status"
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "jail status enabled by default"
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr "blockade situation"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr "the new version is available"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr "current version"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr "please visit"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr "check update notes"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "do you want to download and install the new version"
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr "downloading the new version"
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr "download complete, restarting script"
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr "skip update"
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "it is already the latest version"
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr "usage"
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr "file extension"
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr "directory path"
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr "catalogue"
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "does not exist, please check the path"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr "list all"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr "file"
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr "not found"
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr "file name"
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr "no"
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "please enter the website address (for example hey.run)"
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "do not include http:// or https:// at the beginning"
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "the url must not start with http:// or https://"
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr "already created"
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr "please enter the host"
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr "please enter the port"
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr "please enter the weight"
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr "the additional completion is done"
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "enter the file number to edit"
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "not installed, trying to install"
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr "edited"
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "enter the file number to delete"
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "unsupported file extension"
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr "main menu"
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
msgstr "create a new"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr "manage"
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "edit an existing"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr "status"
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "delete an existing"
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr "please select an option"
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "invalid selection, please try again"
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "already installed, skip installation steps"
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "not installed, please install first"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr "please select"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr "operation"
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr "add custom rules"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr "please enter the new"
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr "name"
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr "please enter the log path"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "enter the maximum retry count"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "the maximum retry count must be between 1 and 99"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "please enter the ban duration"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr "second"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "the ban time must be between 1 and 8640000 seconds"
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr "already exists"
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "custom rules added successfully"
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "restart to apply new rules"
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr "stop success"
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr "general status"
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "jail status enabled by default"
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr "blockade situation"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr "the new version is available"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr "current version"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr "please visit"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr "check update notes"
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "do you want to download and install the new version"
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr "downloading the new version"
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr "download is complete, please rerun the script"
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr "skip update"
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "it is already the latest version"
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr "usage"
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr "file extension"
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr "directory path"
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr "catalogue"
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "does not exist, please check the path"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr "list all"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr "file"
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr "not found"
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr "file name"
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr "no"
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "please enter the website address (for example hey.run)"
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "do not include http:// or https:// at the beginning"
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "the url must not start with http:// or https://"
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr "already created"
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr "please enter the host"
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr "please enter the port"
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr "please enter the weight"
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr "the additional completion is done"
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "enter the file number to edit"
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "not installed, trying to install"
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr "edited"
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "enter the file number to delete"
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "unsupported file extension"
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr "create a new"
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "edit an existing"
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "delete an existing"
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr "invalid option, please try again"
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr "reboot successful"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr "reboot failed"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr "please check if there is any error in the configuration file"
+268 -265
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fa\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "نسخه آنلاین بررسی نشد، لطفاً دوباره سعی
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr "نصب"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr "ورودی لطفا پورت ارتباطی را وارد کنید"
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr "مقدار پیش‌فرض"
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr "لطفا قرارداد نصب را انتخاب کنید"
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr "پیش‌فرض"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "پیش‌فرض"
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr "لطفاً ورودی را وارد کنید"
@@ -221,16 +221,16 @@ msgstr "لطفاً سفارشی را وارد کنید"
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr "لطفاً با سایر پورت ها مشابه نباشید"
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr "آیا نیاز است که فایروال را تنظیم کنیم؟"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr "پوشش آتشپمایی"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr "بازگشایی کامل شد"
@@ -243,11 +243,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr "اگر پیکربندی را تغییر دهید، مراقب بستن پورت‌های مرتبط با دیواره feu دیگری باشید"
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr "تنظیم کردن"
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr "از تنظیمات فایروال پرش کنید"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "oad balancing"
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr "لطفا پروتکل را به عنوان ws یا grpc انتخاب کنید"
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr "برگشت"
@@ -378,8 +378,8 @@ msgstr "لطفاً عدد صحیح را مجددا وارد کنید"
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr "فایل محلی file_manager.sh وجود ندارد، در حال دانلود است"
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr "دانلود با شکست مواجه شد، دانلود و نصب نسخه جدید را دستی انجام دهید"
@@ -831,17 +831,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr "این سرویس را متوقف کنید"
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr "ریستارت کردن"
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr "شروع کنید"
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr "این دستور متوقف کن"
@@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "آیا نیاز است که تمیز خودکار لاگ تنظیم شو
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr "پاک کردن صفحه نمایش"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "آیا ادامه دادن؟"
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr "تمام فایل‌های گواهی موجود هستند، آیا مورد حفظ قرار گرفته شوند؟"
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr "حذف شده"
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr "مدیریت کاربران"
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr "چکیده"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "بازگرداندن"
msgid "卸载向导"
msgstr "راه‌اندازی دیسک"
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr "برداشتن"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "خالی کردن"
msgid "证书文件"
msgstr "فایل گواهی"
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr "خروج"
@@ -1711,261 +1711,264 @@ msgstr "شروع به به روز رسانی"
msgid "请输入正确的数字"
msgstr "لطفاً عدد صحیح وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
msgstr "مدیریت"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr "برای جلوگیری از شکستن رمز با استفاده از روش حمله حwn"
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr "حالت"
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "انتخاب نامعتبر است لطفا مجددا سعی کنید"
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "نصب شده، قدم نصب را پرش کنید"
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "بدون نصب، ابتدا نصب کنید"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr "لطفا انتخاب کنید"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr "عمل"
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr "اضافه کردن قوانین سفارشی"
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr "لطفاً متن جدید وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr "نام"
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr "لطفا مسیر لاگ را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "لطفاً بیشترین تعداد تلاش مجاز را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "بیشترین تعداد تلاش باید بین ۱ و ۹۹ باشد"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "لطفا زمان مسدودسازی را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr "ثانیه"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "زمان مسدود کردن باید بین ۱ تا ۸۶۴۰۰۰ ثانیه باشد"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr "وجود دارد"
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "رール با موفقیت اضافه شد"
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "ریست کردن برای اعمال قوانین جدید"
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr "این را توقف کنید"
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr "وضعیت کلی"
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "وضعیت پیش‌فرض فعال شدهٔ زیال"
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr "بند کردن وضعیت"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr "نسخه جدید در دسترس است"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr "نسخه فعلی"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr "لطفا بازدید کنید"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr "مشاهده ملاحظات بروز رسانی"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "آیا می‌خواهید نسخه جدید را دانلود و نصب کنید؟"
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr "در حال دانلود نسخه جدید"
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr "دانلود کامل شد، اجرای مجدد فریم‌ورک در حال رخ دادن است"
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr "پرش کردن از روزآمد سازی"
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "نسخه فعلی آخرین نسخه است"
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr "روش استفاده"
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr "نام توسعه فایل"
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr "مسیر راهنما"
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr "فهرست"
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "نیست، مسیر را بررسی کنید"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr "فهرست کردن همه"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr "فایل"
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr "نمی‌توانیم یافتنی پیدا کنیم"
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr "نام فایل"
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr "شماره"
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "لطفا آدرس وب را وارد کنید (مثلا hey.run)"
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "نباشید که حاوی http:// یا https:// در ابتدای آن باشد"
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "آدرس نمی تواند با http:// یا https:// شروع شود"
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr "ایجاد شده"
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr "لطفا میزبان را وارد کنید"
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr "ورودی کریت لطفا port را وارد کنید"
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr "وزن را وارد کنید"
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr "افزودن کامل شد"
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "شماره فایل مورد ویرایش را وارد کنید"
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "ناصب شده، تلاش برای نصب در حال انجام است"
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr "ویرایش شده"
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "شماره فایلی را وارد کنید که می‌خواهید حذف کنید"
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "پسوند فایل پشتیبانی نشده است"
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr "منوی اصلی"
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
msgstr "ساخت یکی جدید"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr "مدیریت"
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "ویرایش یک موجود"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr "حالت"
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "حذف یک موجود"
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr "لطفا یک گزینه را انتخاب کنید"
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "انتخاب نامعتبر است لطفا مجددا سعی کنید"
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "نصب شده، قدم نصب را پرش کنید"
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "بدون نصب، ابتدا نصب کنید"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr "لطفا انتخاب کنید"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr "عمل"
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr "اضافه کردن قوانین سفارشی"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr "لطفاً متن جدید وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr "نام"
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr "لطفا مسیر لاگ را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "لطفاً بیشترین تعداد تلاش مجاز را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "بیشترین تعداد تلاش باید بین ۱ و ۹۹ باشد"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "لطفا زمان مسدودسازی را وارد کنید"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr "ثانیه"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "زمان مسدود کردن باید بین ۱ تا ۸۶۴۰۰۰ ثانیه باشد"
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr "وجود دارد"
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "رール با موفقیت اضافه شد"
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "ریست کردن برای اعمال قوانین جدید"
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr "این را توقف کنید"
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr "وضعیت کلی"
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "وضعیت پیش‌فرض فعال شدهٔ زیال"
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr "بند کردن وضعیت"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr "نسخه جدید در دسترس است"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr "نسخه فعلی"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr "لطفا بازدید کنید"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr "مشاهده ملاحظات بروز رسانی"
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "آیا می‌خواهید نسخه جدید را دانلود و نصب کنید؟"
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr "در حال دانلود نسخه جدید"
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr "دانلود کامل شد، لطفا اسکریپت را مجدد اجرا کنید"
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr "پرش کردن از روزآمد سازی"
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "نسخه فعلی آخرین نسخه است"
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr "روش استفاده"
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr "نام توسعه فایل"
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr "مسیر راهنما"
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr "فهرست"
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "نیست، مسیر را بررسی کنید"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr "فهرست کردن همه"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr "فایل"
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr "نمی‌توانیم یافتنی پیدا کنیم"
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr "نام فایل"
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr "شماره"
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "لطفا آدرس وب را وارد کنید (مثلا hey.run)"
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "نباشید که حاوی http:// یا https:// در ابتدای آن باشد"
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "آدرس نمی تواند با http:// یا https:// شروع شود"
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr "ایجاد شده"
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr "لطفا میزبان را وارد کنید"
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr "ورودی کریت لطفا port را وارد کنید"
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr "وزن را وارد کنید"
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr "افزودن کامل شد"
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "شماره فایل مورد ویرایش را وارد کنید"
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "ناصب شده، تلاش برای نصب در حال انجام است"
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr "ویرایش شده"
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "شماره فایلی را وارد کنید که می‌خواهید حذف کنید"
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "پسوند فایل پشتیبانی نشده است"
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr "ساخت یکی جدید"
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "ویرایش یک موجود"
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "حذف یک موجود"
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr "گزینه نامعتبر، لطفا دوباره تلاش کنید"
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr "بازکردن مجدد موفقیت آمیز بود"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr "بازگشایی شکست خورد"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr "لطفاً فایل پیکربندی را بررسی کنید"
+268 -265
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "온라인 버전 검사 실패했습니다 다시 시도해주세요"
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr "설치"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr "연결 포트를 입력하세요"
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr "기본 값"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr "설치 계약서를 선택하세요"
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr "기본 설정으로"
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "기본 설정으로"
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr "한글 입력하세요"
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr "사용자 정의 입력해주세요"
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr "기타 포트와 같지 않게 설정해주세요"
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr "방화벽를 설정해야 하나요"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr "방화벽"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr "리부팅 완료되었습니다"
@@ -244,11 +244,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr "설정을 수정할 때 방화벽 관련 포트를 닫는 것에 주의하세요"
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr "설정"
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr "도약 방화벽 설정تخطerb"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "로드 밸런싱"
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr "프로토콜을 ws 또는 grpc로 선택하세요"
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr "돌아가기"
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "잘못된 숫자를 다시 입력해주세요"
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr "지역 파일 file_manager.sh이 존재하지 않으므로 다운로드 중입니다"
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr "다운로드에 실패했습니다, 수동으로 새 버전을 다운로드하고 설치하세요"
@@ -832,17 +832,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr "이미 있는 서비스를 중지"
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr "재시작"
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr "시작"
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr "정지"
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr "자동으로 로그를 정리할 필요가 있습니까"
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr "화면 지우기"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "계속하시겠습니까"
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr "모든 인증 파일이 이미 존재합니다, 유지하시겠습니까"
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr "삭제되었습니다"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr "사용자 관리"
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr "확인"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "복원"
msgid "卸载向导"
msgstr "설치 마법사 해제"
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr "설치 해제"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "证书文件"
msgstr "인증 파일"
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr "나가기"
@@ -1712,261 +1712,264 @@ msgstr "업그레이드를 시작합니다"
msgid "请输入正确的数字"
msgstr "옳바른 숫자를 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
msgstr "관리"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr "비밀번호 추측 공격을 방지하기 위해 사용"
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr "상태"
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "유효하지 않은 선택입니다. 다시 시도해주세요"
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "이미 설치됨, 설치 단계 생략"
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "설치되지 않았습니다, 먼저 설치해주세요"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr "선택하세요"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr "작동"
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr "사용자 정의 규칙 추가"
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr "새로운 것을 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr "이름"
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr "일지 경로를 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "최대 재시도 횟수를 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "최대 재시도 횟수는 1과 99 사이이어야 합니다"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "금지 시간을 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr "초"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "차단 시간은 1초에서 8640000초 사이여야 합니다"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr "이미 존재しています"
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "사용자 정의 규칙이 성공적으로 추가되었습니다"
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "새 규칙을 적용하려면 재시작하세요"
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr "중지 성공"
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr "전체 상태"
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "기본적으로 활성화된 jail 상태"
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr "봉쇄 상황"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr "새 버전이 사용 가능합니다"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr "현재 버전"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr "please visit 방문해 주세요"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr "업데이트 설명 보기"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "다운로드하고 신규 버전을 설치하시겠습니까"
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr "신버전을 다운로드 중입니다"
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr "다운로드 완료, 스크립트 재실행 중"
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr "업데이트를 건너뛰기"
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "현재 최신 버전입니다"
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr "사용 방법"
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr "파일 확장명"
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr "디렉토리 경로"
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr "목차"
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "존재하지 않습니다, 경로를 확인하세요"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr "모두 나열하기"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr "파일"
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr "찾을 수 없습니다"
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr "파일 이름"
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr "일련 번호"
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "웹 사이트 주소 입력 (예를 들어 hey.run)"
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "http:// 나 https://로 시작하지 않도록 하세요"
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "웹 주소는 http:// 또는 https://로 시작할 수 없습니다"
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr "이미 생성되었습니다"
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr "주최자를 입력하세요"
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr "포트를 입력하세요"
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr "가중치를 입력하세요"
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr "추가 완료되었습니다"
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "편집할 파일 번호를 입력하세요"
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "설치되지 않음, 설치하려고 시도 중"
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr "편집됨"
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "삭제할 파일 번호를 입력하세요"
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "지원되지 않는 파일 확장자"
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr "주 메뉴"
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
msgstr "새로운 것을 생성합니다"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr "관리"
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "편집하기 존재하는"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr "상태"
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "이미 존재하는 것을 삭제하여"
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr "한 가지 옵션을 선택하세요"
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "유효하지 않은 선택입니다. 다시 시도해주세요"
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "이미 설치됨, 설치 단계 생략"
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "설치되지 않았습니다, 먼저 설치해주세요"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr "선택하세요"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr "작동"
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr "사용자 정의 규칙 추가"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr "새로운 것을 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr "이름"
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr "일지 경로를 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "최대 재시도 횟수를 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "최대 재시도 횟수는 1과 99 사이이어야 합니다"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "금지 시간을 입력하세요"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr "초"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "차단 시간은 1초에서 8640000초 사이여야 합니다"
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr "이미 존재しています"
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "사용자 정의 규칙이 성공적으로 추가되었습니다"
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "새 규칙을 적용하려면 재시작하세요"
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr "중지 성공"
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr "전체 상태"
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "기본적으로 활성화된 jail 상태"
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr "봉쇄 상황"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr "새 버전이 사용 가능합니다"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr "현재 버전"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr "please visit 방문해 주세요"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr "업데이트 설명 보기"
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "다운로드하고 신규 버전을 설치하시겠습니까"
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr "신버전을 다운로드 중입니다"
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr "다운로드가 완료되었습니다, 스크립트를 다시 실행해주세요"
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr "업데이트를 건너뛰기"
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "현재 최신 버전입니다"
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr "사용 방법"
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr "파일 확장명"
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr "디렉토리 경로"
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr "목차"
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "존재하지 않습니다, 경로를 확인하세요"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr "모두 나열하기"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr "파일"
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr "찾을 수 없습니다"
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr "파일 이름"
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr "일련 번호"
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "웹 사이트 주소 입력 (예를 들어 hey.run)"
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "http:// 나 https://로 시작하지 않도록 하세요"
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "웹 주소는 http:// 또는 https://로 시작할 수 없습니다"
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr "이미 생성되었습니다"
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr "주최자를 입력하세요"
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr "포트를 입력하세요"
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr "가중치를 입력하세요"
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr "추가 완료되었습니다"
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "편집할 파일 번호를 입력하세요"
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "설치되지 않음, 설치하려고 시도 중"
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr "편집됨"
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "삭제할 파일 번호를 입력하세요"
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "지원되지 않는 파일 확장자"
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr "새로운 것을 생성합니다"
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "편집하기 존재하는"
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "이미 존재하는 것을 삭제하여"
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr "무효된 옵션입니다, 다시 시도해주세요"
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr "재시동 성공하였습니다"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr "재시작 실패"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr "구성 파일에 오류가 있는지 확인하세요"
+268 -265
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "онлайн-проверка версии не удалась, попр
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr "установка"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr "введите порт подключения"
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr "значение по умолчанию"
@@ -179,8 +179,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr "пожалуйста, выберите установочное соглашение"
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr "по умолчанию"
@@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "по умолчанию"
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr "введите"
@@ -223,16 +223,16 @@ msgstr "введите пользовательский"
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr "пожалуйста, не используйте другие порты"
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr "необходимо ли настроить брандмауэр"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr "брандмауэр"
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr "перезагрузка завершена"
@@ -245,11 +245,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr "если вы изменяете конфигурацию, обратите внимание на закрытие соответствующих портов брандмауэра"
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr "настроить"
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr "обойти настройки брандмауэра"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "вывод распределения нагрузки"
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr "выберите протокол как ws или grpc"
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr "возвращаться"
@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr "пожалуйста, введите правильное число е
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr "локальный файл file_manager.sh не существует, выполняется загрузка"
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr "загрузка не удалась, пожалуйста, скачайте и установите новую версию вручную"
@@ -833,17 +833,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr "остановить существующие службы"
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr "перезагрузить"
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr "запуск"
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr "остановись"
@@ -934,8 +934,8 @@ msgstr "необходимо ли настроить автоматическу
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr "очистить экран"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "продолжить"
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr "все файлы сертификатов уже существуют, нужно ли сохранить"
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr "удалено"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr "управление пользователями"
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr "посмотреть"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "восстановление"
msgid "卸载向导"
msgstr "установить мастер"
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr "удалить"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "очистить"
msgid "证书文件"
msgstr "файл сертификата"
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr "выйти"
@@ -1713,261 +1713,264 @@ msgstr "начать обновление"
msgid "请输入正确的数字"
msgstr "введите правильное число"
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
msgstr "управление"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr "используется для предотвращения подбора паролей"
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr "состояние"
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "недопустимый ввод, попробуйте снова"
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "установлено, пропустить этапы установки"
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "не установлен, установите сначала"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr "пожалуйста, выберите"
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr "управление"
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr "добавить пользовательские правила"
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr "введите новые"
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr "название"
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr "введите путь к журналу"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "введите максимальное количество попыток повтора"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "максимальное количество попыток должно быть между 1 и 99"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "введите время блокировки"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr "секунду"
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "время блокировки должно находиться в диапазоне от 1 до 8640000 секунд"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr "существует"
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "пользовательские правила успешно добавлены"
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "перезагрузите для применения новых правил"
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr "прекратить успех"
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr "общее состояние"
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "по умолчанию включено состояние jail"
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr "блокада situation"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr "новая версия доступна"
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr "текущая версия"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr "пожалуйста, посетите"
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr "просмотреть заметки о выпуске"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "необходимо загрузить и установить новую версию"
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr "загрузка новой версии"
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr "загрузка завершена, скрипт запускается заново"
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr "пропустить обновление"
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "текущая версия является самой последней"
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr "использование"
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr "расширение файла"
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr "путь к каталогу"
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr "содержание"
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "не существует, проверьте путь"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr "список всех"
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr "файл"
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr "не найдено"
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr "название файла"
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr "номер"
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "введите адрес веб-сайта (например, hey.run)"
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "не включайте начало с http:// или https://"
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "url не должен содержать в начале http:// или https://"
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr "создан"
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr "введите хост"
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr "введите порт"
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr "введите вес"
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr "дополнение завершено"
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "введите номер файла для редактирования"
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "не установлен, попытка установки"
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr "отредактировано"
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "введите номер файла для удаления"
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "неподдерживаемое расширение файла"
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr "главное меню"
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
msgstr "создать новое"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr "управление"
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "редактировать существующий"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr "состояние"
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "удалить существующий"
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr "пожалуйста, выберите один вариант"
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr "недопустимый ввод, попробуйте снова"
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr "установлено, пропустить этапы установки"
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr "не установлен, установите сначала"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr "пожалуйста, выберите"
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr "управление"
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr "добавить пользовательские правила"
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr "введите новые"
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr "название"
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr "введите путь к журналу"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr "введите максимальное количество попыток повтора"
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr "максимальное количество попыток должно быть между 1 и 99"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr "введите время блокировки"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr "секунду"
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr "время блокировки должно находиться в диапазоне от 1 до 8640000 секунд"
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr "существует"
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr "пользовательские правила успешно добавлены"
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr "перезагрузите для применения новых правил"
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr "прекратить успех"
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr "общее состояние"
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr "по умолчанию включено состояние jail"
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr "блокада situation"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr "новая версия доступна"
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr "текущая версия"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr "пожалуйста, посетите"
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr "просмотреть заметки о выпуске"
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr "необходимо загрузить и установить новую версию"
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr "загрузка новой версии"
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr "загрузить завершена, пожалуйста, повторно запустите скрипт"
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr "пропустить обновление"
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr "текущая версия является самой последней"
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr "использование"
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr "расширение файла"
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr "путь к каталогу"
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr "содержание"
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr "не существует, проверьте путь"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr "список всех"
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr "файл"
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr "не найдено"
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr "название файла"
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr "номер"
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr "введите адрес веб-сайта (например, hey.run)"
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "не включайте начало с http:// или https://"
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr "url не должен содержать в начале http:// или https://"
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr "создан"
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr "введите хост"
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr "введите порт"
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr "введите вес"
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr "дополнение завершено"
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr "введите номер файла для редактирования"
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr "не установлен, попытка установки"
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr "отредактировано"
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr "введите номер файла для удаления"
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr "неподдерживаемое расширение файла"
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr "создать новое"
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr "редактировать существующий"
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr "удалить существующий"
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr "недопустимый вариант, попробуйте снова"
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr "перезапуск успешно выполнен"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr "перезапуск не удался"
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr "проверьте, пожалуйста, на наличие ошибок файл конфигурации"
+264 -261
View File
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr ""
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr ""
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr ""
@@ -178,8 +178,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr ""
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr ""
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr ""
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr ""
@@ -222,16 +222,16 @@ msgstr ""
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr ""
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr ""
@@ -244,11 +244,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr ""
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr ""
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr ""
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr ""
@@ -379,8 +379,8 @@ msgstr ""
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr ""
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr ""
@@ -832,17 +832,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr ""
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr ""
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr ""
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr ""
@@ -933,8 +933,8 @@ msgstr ""
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr ""
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "卸载向导"
msgstr ""
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr ""
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
msgid "证书文件"
msgstr ""
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr ""
@@ -1712,261 +1712,264 @@ msgstr ""
msgid "请输入正确的数字"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr ""
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr ""
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr ""
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr ""
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr ""
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr ""
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr ""
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr ""
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr ""
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr ""
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr ""
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr ""
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr ""
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr ""
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr ""
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr ""
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr ""
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr ""
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr ""
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr ""
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr ""
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr ""
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr ""
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr ""
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr ""
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr ""
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr ""
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr ""
+265 -262
View File
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xray_install 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hello-yunshu/Xray_bash_onekey/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-25 20:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 11:57+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: install.sh:341 install.sh:349 install.sh:1105 install.sh:3364
#: install.sh:3365 install.sh:3366 install.sh:3687 install.sh:3688
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:11 fail2ban_manager.sh:38
#: install.sh:3689 fail2ban_manager.sh:12 fail2ban_manager.sh:39
msgid "安装"
msgstr ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid "请输入连接端口"
msgstr ""
#: install.sh:438 install.sh:441 install.sh:2607 install.sh:2613
#: file_manager.sh:113
#: file_manager.sh:98
msgid "默认值"
msgstr ""
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid "请选择安装协议"
msgstr ""
#: install.sh:450 install.sh:1473 install.sh:1510 install.sh:1561
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:138
#: fail2ban_manager.sh:139
#: install.sh:2704 install.sh:2775 install.sh:2824 fail2ban_manager.sh:141
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "默认"
msgstr ""
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr ""
#: install.sh:2617 install.sh:2622 install.sh:2627 install.sh:2628
#: install.sh:2643 install.sh:2648 install.sh:2653 install.sh:2654
#: install.sh:2707 install.sh:2716 install.sh:2778 install.sh:2827
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:16 fail2ban_manager.sh:103
#: fail2ban_manager.sh:136 file_manager.sh:95
#: install.sh:2836 fail2ban_manager.sh:106 fail2ban_manager.sh:139
#: file_manager.sh:81
msgid "请输入"
msgstr ""
@@ -221,16 +221,16 @@ msgstr ""
msgid "请勿与其他端口相同"
msgstr ""
#: install.sh:567 file_manager.sh:121
#: install.sh:567 file_manager.sh:105
msgid "是否需要设置防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:135 file_manager.sh:139
#: file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:119 file_manager.sh:123
#: file_manager.sh:127
msgid "防火墙"
msgstr ""
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:139 file_manager.sh:143
#: install.sh:607 install.sh:611 file_manager.sh:123 file_manager.sh:127
msgid "重启完成"
msgstr ""
@@ -243,11 +243,11 @@ msgid "若修改配置, 请注意关闭防火墙相关端口"
msgstr ""
#: install.sh:615 install.sh:3368 install.sh:3381 install.sh:3382
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:76
#: install.sh:3696 install.sh:3715 fail2ban_manager.sh:77
msgid "配置"
msgstr ""
#: install.sh:618 file_manager.sh:147
#: install.sh:618 file_manager.sh:131
msgid "跳过防火墙设置"
msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
msgid "请选择协议为 ws 或 gRPC"
msgstr ""
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:102
#: install.sh:858 fail2ban_manager.sh:104
msgid "返回"
msgstr ""
@@ -378,8 +378,8 @@ msgstr ""
msgid "本地文件 file_manager.sh 不存在, 正在下载"
msgstr ""
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:242
#: file_manager.sh:258
#: install.sh:868 install.sh:905 install.sh:2114 fail2ban_manager.sh:245
#: file_manager.sh:236
msgid "下载失败, 请手动下载并安装新版本"
msgstr ""
@@ -831,17 +831,17 @@ msgid "停止已有服务"
msgstr ""
#: install.sh:1999 install.sh:2002 install.sh:2575 install.sh:2577
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:99 fail2ban_manager.sh:188
#: install.sh:3706 fail2ban_manager.sh:101 fail2ban_manager.sh:191
msgid "重启"
msgstr ""
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:98
#: fail2ban_manager.sh:158
#: install.sh:2007 install.sh:2010 install.sh:3707 fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:161
msgid "启动"
msgstr ""
#: install.sh:2015 install.sh:2018 install.sh:2078 install.sh:3708
#: fail2ban_manager.sh:100
#: fail2ban_manager.sh:102
msgid "停止"
msgstr ""
@@ -932,8 +932,8 @@ msgstr ""
#: install.sh:2160 install.sh:3738 install.sh:3747 install.sh:3799
#: install.sh:3805 install.sh:3841 install.sh:3847 install.sh:3853
#: install.sh:3882 install.sh:3917 install.sh:3924 install.sh:3929
#: fail2ban_manager.sh:159 fail2ban_manager.sh:172 fail2ban_manager.sh:181
#: fail2ban_manager.sh:189
#: fail2ban_manager.sh:162 fail2ban_manager.sh:175 fail2ban_manager.sh:184
#: fail2ban_manager.sh:192
msgid "清空屏幕"
msgstr ""
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "所有证书文件均已存在, 是否保留"
msgstr ""
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:186
#: install.sh:2487 install.sh:2502 install.sh:2518 file_manager.sh:167
msgid "已删除"
msgstr ""
@@ -1579,7 +1579,7 @@ msgid "用户管理"
msgstr ""
#: install.sh:3698 install.sh:3702 install.sh:3703 install.sh:3704
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:14
#: install.sh:3709 install.sh:3711 fail2ban_manager.sh:15
msgid "查看"
msgstr ""
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr ""
msgid "卸载向导"
msgstr ""
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:13 fail2ban_manager.sh:171
#: install.sh:3725 fail2ban_manager.sh:14 fail2ban_manager.sh:174
msgid "卸载"
msgstr ""
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid "证书文件"
msgstr ""
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:15 file_manager.sh:217
#: install.sh:3727 fail2ban_manager.sh:16 file_manager.sh:196
msgid "退出"
msgstr ""
@@ -1711,261 +1711,264 @@ msgstr ""
msgid "请输入正确的数字"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:12
msgid "管理"
#: fail2ban_manager.sh:10
msgid "用于防止暴力破解"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:14
msgid "状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:122
msgid "无效的选择请重试"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:34
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:52 fail2ban_manager.sh:92 fail2ban_manager.sh:195
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "请选择"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:97
msgid "操作"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:101
msgid "添加自定义规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135
msgid "请输入新的"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:135 fail2ban_manager.sh:136
msgid "名称"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:137
msgid "请输入日志路径"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "请输入封禁时间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "秒"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:139
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "已存在"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:147
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:151
msgid "重启以应用新规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:180
msgid "停止成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:199
msgid "总体状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:203
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:205 fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:212
msgid "封锁情况"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "新版本可用"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:226 file_manager.sh:242
msgid "当前版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "请访问"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:227 file_manager.sh:243
msgid "查看更新说明"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:245
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:233 file_manager.sh:249
msgid "正在下载新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:238 file_manager.sh:254
msgid "下载完成, 正在重新运行脚本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:246 file_manager.sh:262
msgid "跳过更新"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:250 file_manager.sh:266
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "用法"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:8
msgid "目录路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "目录"
msgstr ""
#: file_manager.sh:18
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:213
msgid "列出所有"
msgstr ""
#: file_manager.sh:31 file_manager.sh:40 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:117 file_manager.sh:169 file_manager.sh:186
#: file_manager.sh:213 file_manager.sh:214 file_manager.sh:215
#: file_manager.sh:216
msgid "文件"
msgstr ""
#: file_manager.sh:40
msgid "没有找到"
msgstr ""
#: file_manager.sh:64
msgid "文件名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:70
msgid "序号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:93
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr ""
#: file_manager.sh:94
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:98
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:102 file_manager.sh:117
msgid "已创建"
msgstr ""
#: file_manager.sh:111
msgid "请输入主机"
msgstr ""
#: file_manager.sh:112
msgid "请输入端口"
msgstr ""
#: file_manager.sh:113
msgid "请输入权重"
msgstr ""
#: file_manager.sh:135
msgid "追加完成"
msgstr ""
#: file_manager.sh:159
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:165
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr ""
#: file_manager.sh:169
msgid "已编辑"
msgstr ""
#: file_manager.sh:181
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:202
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:212
#: fail2ban_manager.sh:11 file_manager.sh:191
msgid "主菜单"
msgstr ""
#: file_manager.sh:214
msgid "创建一个新的"
#: fail2ban_manager.sh:13
msgid "管理"
msgstr ""
#: file_manager.sh:215
msgid "编辑一个已存在的"
#: fail2ban_manager.sh:15
msgid "状态"
msgstr ""
#: file_manager.sh:216
msgid "删除一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:219
#: fail2ban_manager.sh:18 file_manager.sh:198
msgid "请选择一个选项"
msgstr ""
#: file_manager.sh:229
#: fail2ban_manager.sh:27 fail2ban_manager.sh:125
msgid "无效的选择请重试"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:35
msgid "已经安装, 跳过安装步骤"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:53 fail2ban_manager.sh:93 fail2ban_manager.sh:198
msgid "未安装, 请先安装"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "请选择"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:99
msgid "操作"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:103
msgid "添加自定义规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138
msgid "请输入新的"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:138 fail2ban_manager.sh:139
msgid "名称"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:140
msgid "请输入日志路径"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "请输入最大重试次数"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:141
msgid "最大重试次数必须在 1 到 99 之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "请输入封禁时间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "秒"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:142
msgid "封禁时间必须在 1 到 8640000 秒之间"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:145
msgid "已存在"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:150
msgid "自定义规则添加成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:154
msgid "重启以应用新规则"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:183
msgid "停止成功"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:202
msgid "总体状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:206
msgid "默认启用的 Jail 状态"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:208 fail2ban_manager.sh:211 fail2ban_manager.sh:215
msgid "封锁情况"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "新版本可用"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:229 file_manager.sh:220
msgid "当前版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "请访问"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:230 file_manager.sh:221
msgid "查看更新说明"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:232 file_manager.sh:223
msgid "是否要下载并安装新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:236 file_manager.sh:227
msgid "正在下载新版本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:241 file_manager.sh:232
msgid "下载完成, 请重新运行脚本"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:249 file_manager.sh:240
msgid "跳过更新"
msgstr ""
#: fail2ban_manager.sh:253 file_manager.sh:244
msgid "当前已经是最新版本"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "用法"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:7
msgid "目录路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:16
msgid "目录"
msgstr ""
#: file_manager.sh:16
msgid "不存在, 请检查路径"
msgstr ""
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:192
msgid "列出所有"
msgstr ""
#: file_manager.sh:26 file_manager.sh:35 file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
#: file_manager.sh:151 file_manager.sh:167 file_manager.sh:192
#: file_manager.sh:193 file_manager.sh:194 file_manager.sh:195
msgid "文件"
msgstr ""
#: file_manager.sh:35
msgid "没有找到"
msgstr ""
#: file_manager.sh:53
msgid "文件名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:59
msgid "序号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:79
msgid "请输入网址 (例如 hey.run)"
msgstr ""
#: file_manager.sh:80
msgid "不要包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:84
msgid "网址不能包含 http:// 或 https:// 开头"
msgstr ""
#: file_manager.sh:88 file_manager.sh:102
msgid "已创建"
msgstr ""
#: file_manager.sh:96
msgid "请输入主机"
msgstr ""
#: file_manager.sh:97
msgid "请输入端口"
msgstr ""
#: file_manager.sh:98
msgid "请输入权重"
msgstr ""
#: file_manager.sh:119
msgid "追加完成"
msgstr ""
#: file_manager.sh:142
msgid "请输入要编辑的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:147
msgid "未安装, 正在尝试安装"
msgstr ""
#: file_manager.sh:151
msgid "已编辑"
msgstr ""
#: file_manager.sh:162
msgid "请输入要删除的文件编号"
msgstr ""
#: file_manager.sh:182
msgid "不支持的文件扩展名"
msgstr ""
#: file_manager.sh:193
msgid "创建一个新的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:194
msgid "编辑一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:195
msgid "删除一个已存在的"
msgstr ""
#: file_manager.sh:208
msgid "无效选项, 请重试"
msgstr ""
#: file_manager.sh:275
#: file_manager.sh:253
msgid "重启成功"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "重启失败"
msgstr ""
#: file_manager.sh:278
#: file_manager.sh:256
msgid "请检查配置文件是否有误"
msgstr ""